Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Translating WordPress into Russian, Global WordPress Translation Day 3

385 views

Published on

https://wptranslationday.org/

Published in: Internet
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Translating WordPress into Russian, Global WordPress Translation Day 3

  1. 1. Переводим WordPress на русский Сергей Бирюков #WPTranslationDay 3
  2. 2. Сергей Бирюков ● WordPress-разработчик в Yoast yoast.com ● Локализатор WordPress в России ru.wordpress.org ● Участник команд Polyglots, Support, Meta make.wordpress.org sergeybiryukov.com @SergeyBiryukov
  3. 3. Термины ● Интернационализация (i18n) — возможность перевода ● Локализация (L10n) — перевод на конкретный язык
  4. 4. Термины ● Локаль — язык, местоположение, ориентация текста, даты, цифры, валюта... ● WordPress: Около 170 локалей (более 100 активных)
  5. 5. WordPress на русском
  6. 6. Локализованные каталоги тем
  7. 7. Локализованные каталоги плагинов
  8. 8. WordPress на русском ● Ядро переведено на 100% – В новых версиях добавляются десятки или сотни строк ● Следующая цель: 100 наиболее популярных плагинов и тем – http://wp-info.org/plugin-top120/?lang=Russian
  9. 9. WordPress на русском ● Ядро переведено на 100% – В новых версиях добавляются десятки или сотни строк ● Следующая цель: 100 наиболее популярных плагинов и тем – 50 000 плагинов – 7 000 тем
  10. 10. Как получить WordPress на русском? ● Скачать русский дистрибутив на ru.wordpress.org ● Выбрать русский язык при установке ● Выбрать русский язык в панели управления
  11. 11. Кто занимается переводом? ● Команда WordPress Polyglots https://make.wordpress.org/polyglots/ ● Более 14500 волонтёров переводят WP на более чем 160 языков
  12. 12. Как происходит перевод? makepot.php→.pot→Poedit→.po/.mo→email
  13. 13. Как происходит перевод? makepot.php→.pot→Poedit→.po/.mo→email translate.wordpress.org
  14. 14. translate.wordpress.org
  15. 15. translate.wordpress.org ● GTE (General Translation Editor) — редакторы локали – Могут проверять и одобрять все переводы. ● PTE (Project Translation Editor) — редакторы проектов – Могут одобрять переводы конкретных проектов. ● Переводчики – Могут предлагать переводы.
  16. 16. Как поучаствовать в переводе? 1. Регистрируемся на WordPress.org: login.wordpress.org. 2. Заходим на translate.wordpress.org. 3. Переводим! 4. Пишем в Slack или на форуме о проделанной работе.
  17. 17. Как поучаствовать в переводе? ● WordPress Slack: make.wordpress.org/chat/ – Канал #polyglots – Обсуждение вопросов – Информация об обновлениях ● WordPress Russia Slack: ruwp.slack.com – Обсуждение вопросов – Помощь с переводом ● Форум поддержки: ru.wordpress.org/support/forum/translations/
  18. 18. Как поучаствовать в переводе? ● Команда перевода на русский https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=ru_RU
  19. 19. Как найти проект для перевода? ● Плагины или темы, которые вы используете ● 100 самых популярных плагинов: http://wp-info.org/plugin-top120/?lang=Russian
  20. 20. Советы и рекомендации ● Не вставляйте «левые» ссылки. ● Переводите смысл, а не слова. ● Придерживайтесь единого стиля перевода. ● Не используйте сленг или узкоспециальные термины. ● Используйте опыт других локализаций. ● Используйте словарь терминов.
  21. 21. Как сделать хороший перевод? ● Избегайте ненужных повторений. ● Смотрите исходный код, чтобы понять контекст. ● Обращайте внимание на комментарии для переводчиков. ● Схожие фразы переводите одинаковыми формулировками. ● Научитесь отличать HTML-сущности ( ) от переменных (%s, %1$s). Лишние сущности убирайте, переменные оставляйте как есть. ● Следите, чтобы все слова в предложении были согласованы. ● Старайтесь, чтобы перевод звучал естественно.
  22. 22. Как сделать хороший перевод? ● https://codex.wordpress.org/Вниманию_переводчиков
  23. 23. Полезные ссылки ● Блог сообщества переводчиков: https://make.wordpress.org/polyglots/ ● Справочник переводчика: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/ ● Словарь терминов: https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/glossary ● Стиль перевода: https://codex.wordpress.org/Вниманию_переводчиков ● Инструкции: https://ru.wordpress.org/support/topic/как-перевести-тему-или-плагин/ https://wpcute.ru/blog/kak-perevesti-plagin-ili-temu-iz-kataloga-wordpress/
  24. 24. @SergeyBiryukov Удачного перевода!

×