Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

From Good to Great Products - When Engineers Work with Technical Writers - Japanese Version

298 views

Published on

[Japanese version] When engineers and translators work with technical writers, a lovable, user-centric product ensues.

Published in: Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

From Good to Great Products - When Engineers Work with Technical Writers - Japanese Version

  1. 1. 良い製品を卓越した製品に! エンジニアとテクニカルライターの協力で、、、 Barry Saiff
  2. 2. スピーカーのご紹介 Barry Saiff 32年に渉るテクニカルドキュメンテーションの 経験 及び でドキュメント 開発チームを主導 2011年に を創設 テクニカルライティングのサービスをオーストラ リア、日本、カナダ、アメリカの大企業に提供
  3. 3. Vision 貴社における皆様の役割は ◻ 製品の企画・管理 ◻ エンジニアリング 製品開発 ◻ テクニカルサポート 保守 ◻ セールス マーケティング ◻ その他 貴社では、どの様な方が製品に 関するドキュメントを作成? ◻ 製品の企画・管理 ◻ エンジニアリング 製品開発 ◻ セールス マーケティング ◻ その他 お伺い
  4. 4. Vision今日、お客様はセルフサービスを選好 お客様にとっては 、 セルフサービ ス の方が便利 お客様は、電話で のサポートよりも セルフサービス を選好 お客様は、可能で あれば オンライ ンナレッジベース を活用 お客様は電話する 前に、自分自身で 必要な情報を(答 )を検索
  5. 5. Vision しかし、セルフサービスの使い易さの 現状は? 以下のようなチャネル経由でのお客様からの苦情・相談や問い合わせのためのコンタクトに、、、 多くのの企業は十分な使い易さを提供できているでしょうか?
  6. 6. Vision グローバルなカスタマーサポートやセル フサービスの提供は簡単ではありません 高いサポートコス ト 優秀なエージェントの確保 のためには、見合った予算 措置とスキルトレーニング への投資が必要 様々な言語 多言語によるカスタマー サポートは難しく高コスト 日本語に堪能なエージェン トの活用には高額なサラリ ーが必要 複数のタイムゾー ン タイムゾーンを異にする複 数の国に対するリアルタイ ムでのスムーズなサポート 提供は悪夢の様に困難 地理的分散 サポートチームに対する 遠隔地からの継続的な 指導・指揮は、非情に大 きなチャレンジ
  7. 7. Vision 優れた内容+良く構成された ドキュメンテーションが 成功の鍵 Fitbit レイアウトが必 要なものを探し 易くしている Square コンテンツをト ピック毎、或い は記事毎に構成 するのは、一つ の優れた構成法 Instagram 説明の文章が非 情に良く書かれ ていて分かり易 い Vimeo コンテンツが良 く構成されてい て探しているも のを発見しやす い
  8. 8. Vision エンジニア エンジニアとしての幅広く深い知識 製品の品質向上にフォーカス 普通のユーザーに比し仕事が早い 自社の製品を知りすぎているため、 ユーザーへの必要な説明を省きがち 翻訳者 ユーザーが使う言語に対する高度なスキル ユーザーのカルチャーに対する親密な理解 原本(オリジナル)のコンテンツ、 或いは ドキ ュメンテーションに忠実な翻訳 それは、エンジニアと翻訳者だけでは なし得ません、何故ならば、、、
  9. 9. Vision 貴社の製品はコンテンツエキスパートを 必要としています ユーザーへの情報 や指示は分かり易 く ユーザーは必要な 情報を自分で探し だせ、、、 貴社 はサポートコスト の削減を実現 ユーザーが必要と する情報を容易に 探し出せるように 貴社のドキュメン テーションを構造 的に作成 グローバルに向けた ドキュメンテーショ ンは完璧な英語で作 成
  10. 10. Vision ● グローバルに向けた貴社製品の関連ドキュメンテーションの改 善 ● そのための作業量、時間、コストの削減 ● のスピードアップ ● 品質、一貫性、及びお客様満足度の向上 ● 貴社のお客様への の提供 ● お客様が必要とする情報をそれぞれの言語でお使いのデバイス から探し出すことを可能に ● しかも、皆様のお仕事がより容易になるように、、、 テクニカルライターは貴社の目標達成に 貢献できます
  11. 11. Vision 英語による優れたドキュメンテーションは、お客様へのサポート コスト を削減、且つご満足度を向上 エンジニアが作成した日本語のドキュメンテーション +翻訳者による英訳 = = 優れた英語のドキュメンテーショ ン テクニカルライティングに豊富な経験を有し、品質にコミットす る当社に、皆様の目標達成のお手伝いをお任せ下さい お客様の成功に如何に貢献するか?
  12. 12. Thank you! Questions? エンジニアとテクニカルライターの協力で: 良い製品を卓越した製品 に! Barry Saiff

×