中東ゲーム市場:可能性と課題

2,155 views

Published on

GCD2011 のローカリゼーションサミットで発表された、中東市場とゲームのローカライゼーションについてのスライドです。

Published in: Technology
1 Comment
0 Likes
Statistics
Notes
  • Mahmoud Khasawnehは、アラビア語読みが محمود حسونح なので、発音としてはマフムード・ハサウネフ に近いとおもいます
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,155
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
88
Actions
Shares
0
Downloads
15
Comments
1
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

中東ゲーム市場:可能性と課題

  1. 1. 中東ゲーム市場 : 可能性と課題 マームッド・カソーネ – CEO Quirkat オデッド・シャロン – CEO Corbomite Games
  2. 2. マームッド・アリ・カソーネ <ul><li>CEO </li></ul><ul><li>IGDA 中東チャプター リーダー </li></ul><ul><li>20 年以上の業界経験、元ヨルダン政府 CIO (最高情報責任者)& 電子政府プログラムのディレクター </li></ul><ul><li>中東市場におけるゲーム産業 で 6 年以上の経験 </li></ul>
  3. 3. オデッド・シャロン <ul><li>Corbomite Games CEO </li></ul><ul><li>12 年の ゲーム開発 経験 </li></ul><ul><li>アドベンチャー、 アクションアドベンチャー、カジュアル、 モバイルゲーム、「 Rock Band 」用楽曲データ作成 </li></ul><ul><li>IGDA イスラエルチャプター コーディネーター( GameIS ) </li></ul><ul><li>趣味大杉 </li></ul>
  4. 4. 訳注:シャロン近影
  5. 5.   訳注:シャロン近影
  6. 6. 中東市場の概観
  7. 7. 地域と地理 <ul><li>中東エリアは 22 カ国のアラブ諸国とイスラエルからなる </li></ul><ul><li>最も急速に発展している市場の一つ </li></ul><ul><li>デベロッパー、パブリッシャーからはほぼスルー </li></ul>
  8. 8. アラブ市場の概要 <ul><li>マームッド・アリ・カソーネ </li></ul>
  9. 9. アラブ語圏-中東市場 <ul><li>人口は約 4 億人に達しつつある </li></ul><ul><li>7500 万人以上のインターネットユーザー </li></ul><ul><li>携帯電話の販売台数は約 4000 万台( 2010 年第 3 四半期) (出展: Gartner ) </li></ul><ul><ul><li>携帯電話の登録は 214,886,500 件 </li></ul></ul><ul><ul><li>より裕福な GCC 加盟国では 200 %の所有率 </li></ul></ul><ul><ul><li>(訳注: GCC =湾岸協力会議:アラブ首長国連邦・バーレーン・クウェート・オマーン・カタール・サウジアラビア) </li></ul></ul><ul><li>25 歳以下人口が 1 億 8 千万人以上 </li></ul>
  10. 10. テレビゲーム市場のデータ <ul><li>市場規模 約 1 億ドル    (various sources) </li></ul><ul><li>ユーザー: 全世界トラフィック の 15 %       ( 2010 年 10 月) </li></ul><ul><li>サウジアラビア : インターネットユーザーの 63 %がオンライゲームをプレイ    (source: Arab Advisors Group) </li></ul>
  11. 11. プラットフォーム コンソールゲーム売上 millions
  12. 12. 海賊版 <ul><ul><li>59 %が海賊版と推定( BSA 調べ) </li></ul></ul><ul><ul><li>PS3 と Xbox360 では同タイトルの売り上げで 7:1 の違いがある (source: Red Entertainment) </li></ul></ul><ul><ul><li>オンライン認証、課金など、オンライン化や DRM などの対策が必須 </li></ul></ul><ul><ul><li>海賊業者 VS 海賊版ユーザー? </li></ul></ul>
  13. 13. ローカリゼーションの現状 <ul><li>ソニー: Wall-E, Start the Party, This is Football </li></ul><ul><li>     (訳注:アラブ版が発売された PS3 タイトル) </li></ul><ul><li>中東市場におけるアジア製 MMO (の興隆) </li></ul><ul><ul><li>短期間での翻訳 </li></ul></ul><ul><ul><li>チープなネット回線に最適化された内容 </li></ul></ul><ul><ul><li>ストーリーとグラフィックの妥当性&受容性 </li></ul></ul><ul><ul><li>結果:短期間での成功 </li></ul></ul><ul><li>市場参入には「 企業提携 」が効果的 </li></ul>
  14. 14. ローカリゼーションへのさらなる努力 <ul><li>Arabian Lords - ( PC ゲーム) </li></ul><ul><ul><li>ストラテジー/都市育成ゲーム-言語が集約的 </li></ul></ul><ul><ul><li>Quikat 社と Breakaway Games (米)の協力 </li></ul></ul><ul><ul><li>地域で売り上げチャートの上位に </li></ul></ul><ul><li>Basha – ( PSP ) </li></ul><ul><ul><li>アラブで初の PSP ゲーム </li></ul></ul><ul><ul><li>カードゲーム (人気テーマ) </li></ul></ul>
  15. 15. アラブ語圏市場への挑戦 – 地域的な倫理(問題) <ul><li>ネット検索の 50 %がイスラム圏コンテンツ </li></ul><ul><ul><li>他の 50% は刺激的な動画クリップ </li></ul></ul><ul><ul><li>オンラインゲーム > ポルノ( Google の検索ワード) </li></ul></ul>
  16. 16. <ul><li>神の手 – 聖なる場所 </li></ul><ul><li>リトルビッグプラネットにおける誤解 </li></ul><ul><li>センサーシップのパターン </li></ul>アラブ語圏市場への挑戦 – 地域的な倫理(問題)
  17. 17. アラブ語圏市場への挑戦 – コンテンツの妥当性 <ul><li>「適切さ」に加えて、中東地域向けのローカライズは 「妥当性 」に大きく依存する </li></ul><ul><ul><li>感謝祭、ハロウィン、その他の祝日 </li></ul></ul><ul><ul><li>レストラン </li></ul></ul><ul><ul><li>音楽や映像などのポップカルチャー </li></ul></ul><ul><ul><li>映画とのタイアップ </li></ul></ul>
  18. 18. アラブ語圏市場への挑戦 – 技術的・言語的な留意点 <ul><li>Unicode / UTF8 </li></ul><ul><li>UI はアラビア語の文字スペースに配慮 – 「 Arabian Lords 」からの教訓 </li></ul><ul><li>   (訳注: Arabian Lords=PC ゲーム) </li></ul><ul><li>類似性 , 音声の長さ、ムービー、タイミング、リップシンク </li></ul><ul><li>多くの方言 VS アラブ語の古典 / 口語表現 </li></ul><ul><ul><li>参照できる文献などがない </li></ul></ul>
  19. 19. アラブ語圏市場の挑戦 – 課金とマネタイズ <ul><li>クレジットカードの低普及率、現金依存社会 </li></ul><ul><li>地域別のプリペイドカード決済 </li></ul><ul><ul><li>国際的なゲームデベロッパー / 配信業者は、こうしたソリューションを統合する必要がある </li></ul></ul><ul><li>例 : OneCard はゲームの年間総利益が 4000 万ドル </li></ul><ul><li>  (訳注: OneCard = Paypal とプリペイドカードを組みあわせたような電子決済システム) </li></ul><ul><li>モバイル決済はまだ存在するが、今後はわからない </li></ul>
  20. 20. ローカリゼーション Vs. 中東産ゲーム <ul><li>現地で作るか、現地に届けるか? </li></ul><ul><ul><li>ローカリゼーション、アラブ化、カルチャライゼーション ?? </li></ul></ul><ul><li>「サッカー、ドライブ、シューター」などであれば、良質なゲームは成功する </li></ul><ul><li>RPG の売り上げは欧米市場と比較して大きく下がる </li></ul><ul><ul><li>理由は 100 %、言語の壁による </li></ul></ul><ul><li>私たちは最初のアラブ向けゲームとして、言語が集約的なストラテジーゲームを選択した </li></ul>
  21. 21. 中東のゲーム開発シーン <ul><li>IGDA 中東チャプター </li></ul><ul><li>開発のハブ地域 </li></ul><ul><ul><li>ヨルダン </li></ul></ul><ul><ul><li>アラブ首長国連邦 </li></ul></ul><ul><ul><li>サウジアラビア </li></ul></ul><ul><ul><li>エジプト </li></ul></ul><ul><ul><li>レバノン </li></ul></ul><ul><ul><li>モロッコ </li></ul></ul>
  22. 22. 地域における可能性 <ul><li>オリジナルゲーム開発における大きな可能性 </li></ul><ul><li>インターネットユーザー層とオンラインユーザーに、今後大きな成長が見込まれる </li></ul><ul><li>家庭用ゲーム市場とゲームビジネスも今後、大きな成長が見込まれる </li></ul><ul><li>中東でのオンライン決済手段も発展中 </li></ul>
  23. 23. 中東ゲームビジネスの課題 <ul><li>家庭へのインターネットへの浸透/ネットカフェ </li></ul><ul><li>中東の投資家のゲーム産業に対する理解度の低さ </li></ul><ul><li>コンテンツの受容性-信仰と文化 </li></ul><ul><li>海賊版 </li></ul><ul><li>支払い方法 </li></ul><ul><li>人材の確保 </li></ul>
  24. 24. イスラエル市場の概要 <ul><li>オッド・シャロン </li></ul>
  25. 25. イスラエルの概要 Photo by Ron Shoshani
  26. 26. イスラエル – 全容 <ul><li>人口 : 7,635,600 </li></ul>主言語 : 第二言語 : 20% アラブ人 75% ユダヤ人 ヘブライ語 アラビア語 英語 ( 第二言語にみなせる ) ロシア語 ( 人口の 20%)
  27. 27. イスラエル – 全容 <ul><ul><li>全世界の首都でハイテク分野での起業数が最多 </li></ul></ul><ul><li>多くのアーリーイノベーターと起業家 </li></ul><ul><li>米ベンチャーキャピタルの多くが支社を構える </li></ul><ul><li>「すべての子どもにコンピュータを」政策を 1995 年から実施 </li></ul><ul><li>ハイテクのオアシス   </li></ul>
  28. 28. イスラエルゲーム産業 <ul><li>(Photos by and thanks to Nir Miretzky) </li></ul>
  29. 29. イスラエルのゲーム産業 <ul><li>IGDA イスラエルチャプターが 2000 年に発足 </li></ul><ul><li>“ GameIS“ に 850 名が登録( Facebook のグループページ) </li></ul><ul><li>3 つの大規模なカンファレンス( 250 - 500 名の参加者) </li></ul><ul><li>毎月例会 とチャプターミーティングを開催 </li></ul>
  30. 30. イスラエルのゲーム産業 <ul><li>キネクトに使われた技術の故郷  </li></ul><ul><ul><li>モーションセンサーを用いたゲーム会社が約 1 ダース存在 </li></ul></ul><ul><li>主要な小売り・流通業者とパブリッシャー </li></ul><ul><li>Hed-Artzi/NMC , アタリ イスラエル </li></ul>
  31. 31. イスラエルのゲーマー
  32. 32. イスラエルのゲーマー特性 パッケージゲームのユーザーはハードコア 人気ゲーム : 欧州(特にイギリス)とアメリカのゲーマーに近い FPS スポーツ レース
  33. 33. イスラエルのゲーマー特性 公式には未発売 ゲーム機の普及台数 ( コアゲーマー ): PC: ~4M
  34. 34. イスラエルのゲーマー特性 携帯ゲーム機 / モバイル ( カジュアルゲーマー ): Facebook ~3M
  35. 35. PC のイスラエルゲーマー特性 <ul><li>アタリ イスラエルによると、パッケージゲーム市場は 40 万 -50 万ドル </li></ul>オンラインゲー ム (WoW)   大量の海賊版 Facebook (Farmville) <ul><li>フルプライスのゲームで、平均売り上げは 1 タイトル約 2 万ドル </li></ul>
  36. 36. イスラエル – サイト , ブログ , マーケティング (full list at :  http://www.thegamers.tv/test/nir3.html ) サイト Vgames, Gamer.co.il, Games.co.il, Nana10.co.il, TheGamers.TV ポータル Tipo.co.il ブログ Hamishakia, Newsgeek, The Hebrew Quest, n00blog, gamesgirl. 掲示板 & コミュニティ Tapuz, giga beit Facebook groups.
  37. 37. Vgames 2009 来場者の統計 (22k people surveyed) 7% 11% オンラインゲームのプレイ               記事 ゲーム 掲示板 ダウンロード 関心度 <12 13-17 18-24 25-34 >35 Ages: male female 性別
  38. 38. ヘブライ語へのローカライズ <ul><li>多数のヘブライ語のコンテンツ : TV, メディア , 書籍 </li></ul><ul><li>イスラエルでヘブライ語に「翻訳された」書籍はない </li></ul><ul><li>映画、テレビは字幕付きで、 吹き替えはない </li></ul><ul><li>イスラエルでは、ゲームは英語でプレイされる </li></ul><ul><li>ほとんどのイスラエル人は英語を流ちょうに話せる </li></ul>
  39. 39. ヘブライ語翻訳への挑戦 : <ul><li>右から左に記述 </li></ul><ul><li>適切な訳語がない、訳語が不十分 </li></ul><ul><li>同音異義語 </li></ul><ul><li>フレーズとイディオム </li></ul><ul><li>文化的な参照 </li></ul>
  40. 40. ローカリゼーション! = 翻訳 過去 10 年間でヘブライ語にローカライズされたゲームは、それほど多くない 過去 4 年間にかぎらず、字幕がつけられたゲームは幾つかある 子ども向けゲーム ( 例: Dora the explorer) ではヘブライ語版が存在
  41. 41. オンラインゲームでのローカライズ例 オンラインゲームではヘブライ語版がいくつか存在し、大成功を収めた   : Travian. Icariam
  42. 42. なぜローカライズされないのか ? <ul><li>需要がない ? </li></ul><ul><li>機会がない ? </li></ul><ul><li>効果があるのは大作 </li></ul><ul><li>現地の起業家(自分を含む)が海外市場に注力している </li></ul>
  43. 43. イスラエルのイスラエル向けゲーム イスラエルのゲームデベロッパーによるイスラエル市場での成功例 : Piposh Gindis IAF Falafel king <ul><li>宣伝ゲーム(アドバゲーム)は、常にヘブライ語でリリースされる </li></ul><ul><li>信仰や聖書を題材にしたゲームもヘブライ語で開発され、興味深いセカンド市場を形成している . </li></ul>
  44. 44. ケーススタディ - Bamba イスラエルで最も有名なブランドの一つ「 Bamba 」が題材の アドバ(宣伝)ゲーム ・・・ピーナッツ風味のスナック Babba のマスコットキャラを用いた、 基本プレイ無料の RPG 400 万人がアカウントを作成、ユニークユーザーは 80 万人 「 2009   GameIS award 」で ベスト・アドバゲーム を受賞 Trailer: http://www.youtube.com/watch?v=NSEpQwaEWls
  45. 45. ケーススタディ - Mogobe Mogobe – 子ども向けバーチャルワールド( 7-12 歳) イスラエルで開発され、イスラエルで最初にローンチ( 09 年 7 月) 2010 年 1 月までで、 Facebook に次いでイスラエルの子ども達に 2 番目に人気のある サイトに成長 世界中でローカライズ (場所に適した言語、衣服) http://www.mogobe.com/ 浸透度 : イスラエルの対象ユーザーの約 3 割が アカウントを作成、 40 万人が平均 6.5 ドルの課金を行った イスラエルだけで 28 万ドルの収益を上げた
  46. 46. イスラエル -  まとめ   <ul><li>PC ゲーマーがほとんど </li></ul><ul><li>若年層ゲーマーが多く、モバイルと PC が中心 </li></ul><ul><li>技術に精通、アーリーイノベーター </li></ul><ul><li>英語が話せる </li></ul><ul><li>世界規模で影響力のあるブロガー </li></ul><ul><li>規模が大きく先進的なゲーム開発コミュニティ </li></ul><ul><li>モーションセンサーを用いたゲームを NI ( Natural Intaraction )ベースで 開発するなら、イスラエルの企業と共同で進めたほうがよい </li></ul>
  47. 47. イスラエル -  まとめ  <ul><li>商業的成功のために、必ずしもヘブライ語に翻訳する必要はない </li></ul><ul><li>次世代機&オンラインゲームでは、もしローカライズされたら、膨大な利益をもたらす・・・それが字幕の追加だけだとしても </li></ul><ul><li>信仰ゲーム分野でのマーケティングは扱いにくい </li></ul>
  48. 48. No Camels! テルアビブ イスラエル -  まとめ  
  49. 49. まとめ : 中東 <ul><li>急速に拡大する市場 </li></ul><ul><li>大きなビジネスの可能性 </li></ul><ul><li>信仰、政治面で課題 </li></ul>
  50. 50. Q&A
  51. 51. Thank You תודה רבה شكرا

×