Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

SDL's Vision for Globalization - Maxwell Hoffman at SDL Connect 16

383 views

Published on

Maxwell Hoffmann, Product Marketing Director at SDL, presents at SDL Connect, Palo Alto, November 2016.

Published in: Software
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

SDL's Vision for Globalization - Maxwell Hoffman at SDL Connect 16

  1. 1. SDL Vision for Globalization 11/17/2016 Maxwell Hoffmann, Product Marketing Manager
  2. 2. Maxwell Hoffmann 2 About the presenter • DTP / XML … • California / Oregon • Translation …
  3. 3. Deliver All Content Locally on a Global Scale BUSINESS CONTENT Product Content Marketing Content Customer Support Commerce Content Rich Media Regulated Content Technical Content DELIVERY CHANNELS Mobile Websites Social Media Print Applications Video Forums
  4. 4. Language at the Core of Everything We Do
  5. 5. 5 LANGUAGE RELATED PRODUCT ANNOUNCEMENTS
  6. 6. Connectors: Translate at the Content Source 6 BUSINESS CONTENT
  7. 7. Localization Process Consulting LANGUAGE SERVICES & CONSULTING
  8. 8. End-to-End Translation Security 8 SECURITY
  9. 9. SDL Language Cloud Localization Service Provider Localization Department Casual Translator Business Requestor Developer Individual Professional Translator Translation Management ?? Translation Memory Machine Translation Terminology Filters Connectors Translator Productivity Analytics Translation Management Project Management Reporting Linguistic Management Online Portal
  10. 10. Cloud Platform Localization Department Web Designer Content Marketing Global Field Marketing Technical Communications Customer Support Localization Department Localization Service Provider Casual Translator Business Requestor Developer Individual Freelance Translator
  11. 11. SDL Trados Studio 2017 TRANSLATOR PRODUCTIVITY
  12. 12. Product Portfolio SDL WorldServer SDL TMS SDL Language Cloud SDL Trados Studio SDL Managed Translation
  13. 13. 13 SDL WORLDSERVER
  14. 14. SDL WorldServer 11.x - Timeline 2016-17 Q3 Q4Q1 Q2 WorldServer 11.0.1 • API optimization • Resilient DB connectivity • Technology convergence 2016 2017 WorldServer 11.1 • Stabilization, Scalability, Security • SDL Web Preview • Begin applet replacement • Language Cloud MT Q1 Q2 WorldServer 11.2 • Language Cloud Editing • Database optimization • Further UX improvements
  15. 15. • Releases 29th November 2016 • Security – REST API permissions hardening • Integrations – File type for SDL Web – Support for SDL Trados Studio 2017, Studio package merging, import File Type Settings – SDL Language Cloud Machine Translation adapter • User Experience – Export/Import Business Rules, Clients, Project Types – Updated TransPort Project Creation wizard – Explorer and Linkage Editor as JNLP apps – Limit locales per Project Type • Technology Convergence – Legacy file type deprecation and adoption of latest segmentation engine 15 SDL WorldServer 11.1
  16. 16. • Stabilization & Scalability – User assignment database optimization – Implementation of a robust queuing mechanism – Remove database triggers to minimise database load • User Experience – Continue to deliver on the new user interface • Tighter integration with SDL Knowledge Center – Cancel tasks and jobs through the integration – In-context preview for SDL Knowledge Center content 16 SDL WorldServer – Short Term
  17. 17. • Cloud-based technology convergence – All products to offer a unified experience with shared language technology • Universal editor component embedded in SDL WorldServer – Zero install “Studio-like” experience in SDL WorldServer • Cloud-based services – Same technology as other language technology products including:  Translation Memory  Terminology  File filtering  Projects 17 SDL WorldServer – Longer Term
  18. 18. 18 SDL TMS
  19. 19. • Releases 16th November 2016 • Security – New objects available for audit trail and web site security enhancements • Integrations – File type for SDL Web, new REST API endpoints and support for SDL Trados Studio 2017 • User Experience – Continued user experience and design improvement • Technology Convergence – Legacy file type deprecation and adoption of latest segmentation engine 19 SDL TMS 11.2
  20. 20. • SDL TMS inbox in SDL Trados Studio – Plug-in to allow access to multiple SDL TMS inboxes • Tighter integration with SDL Knowledge Center – Cancel tasks and jobs through the integration • More secure “forgotten password” flow – Providing greater reliability and website security • Enhanced integration with TAUS DQF – Support for latest API version • Continued UX improvements 20 SDL TMS – Short Term
  21. 21. • Cloud-based technology convergence – All products to offer a unified experience with shared language technology • Universal editor component embedded in SDL TMS – Zero install “Studio-like” experience in SDL TMS • Cloud-based services – Same technology as other language technology products including:  Translation Memory  Terminology  File filtering  Projects 21 SDL TMS – Longer Term
  22. 22. 22 SDL MANAGED TRANSLATION
  23. 23. • Vendor Selection – Allow users to compare quotes and select their preferred vendor at the point of project approval • API developer portal – Provide a self-service developer portal to manage access to the API • Connector framework – Implementation of a framework to support development of enabled connectors • Optimized registration flow – Based on insights and data analytics 23 SDL Managed Translation – Next
  24. 24. • Embedded Universal Editor – Allow users to translate and/or review content from within the browser using a standard SDL editor component • Multi-vendor for work doers • Registration and quotation optimizations 24 SDL Managed Translation – Short Term
  25. 25. • Enhanced corporate self-registration – Control over where the account is created in the organization • Video/subtitling solution – Support for more content types • WorldPay integration – Support for additional payment methods and currencies • Operational efficiencies – Enhanced back-end platform to support and optimise business process 25 SDL Managed Translation – Longer Term
  26. 26. 26 SDL TRADOS STUDIO
  27. 27. • Released 16th November 2016 • upLIFT fragment technology with fragment recall and fuzzy match repair • AdaptiveMT – adaptive MT engines that learn from users’ post-edits in real time • Enhanced user experience – Project creation, drag & drop, 4k support, recently used languages and more • Next-gen Segmentation Engine • Customer backlog – Support for Asian languages with AutoSuggest – Numerous smaller customer satisfaction items 27 SDL Trados Studio 2017
  28. 28. • Service releases scheduled – As per normal life cycle process • upLIFT pre-translation and analysis • upLIFT for Asian languages • User experience improvements 28 SDL Trados Studio – Short Term
  29. 29. • Focus on user experience • Cloud convergence – Translation Memory – Terminology – “Best Match” service • Continued commitment to customer satisfaction 29 SDL Trados Studio – Longer Term
  30. 30. ANSWERS& QUESTIONS
  31. 31. Copyright © 2008-2017 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL. Software and Services for Human Understanding

×