Lesson 1 culture

1,076 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,076
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
699
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Lesson 1 culture

  1. 1. Урок 1: Visual and Cultural Literacy 1. ИЗВЕСТНЫЕ МЕСТА (FAMOUS PLACES) This is perhaps the one building most people associate with Russia. It is called St. Basil’s Cathedral (or the Cathedral of Basil the Blessed)—Храм Василия Блаженного—and it stands at the foot of Red Square, next to the Kremlin.
  2. 2. Given its iconic status, it’s a popular place to have yourself photographed—to prove you were really there!
  3. 3. 2. ИЗВЕСТНЫЕ РУССКИЕ (FAMOUS RUSSIANS) Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) Это Пушкин. Он известный русский поэт. Он очень хороший писатель. Русские любят Пушкина. Это известный портрет Пушкина. Художник: Орест Кипренский, 1827
  4. 4. Пушкин was considered a prodigy; this painting by Ilya Repin depicts a famous episode from Pushkin’s biography when the young poet recited one of his poems to the elderly poet Gavrila Derzhavin, who praised him profusely and even shed tears. Here’s one of Pushkin’s early poems: Золото и булат "Всё моё"--сказало злато; "Всё моё"--сказал булат. "Всё куплю"--сказало злато; "Всё возьму"--сказал булат. 1814 золото: gold (злато is a variation on it) булат: damask steel (a type of sword) всё: everything, all сказать: to say (here it’s in the past tense) куплю: I will buy
  5. 5. This is another famous portrait of Pushkin by the artist Tropinin (Тропинин). Pushkin was a prolific doodler—here’s a self- portrait from one of his manuscripts. The Pushkin Monument (Памятник Пушкину) on Pushkin Square (Пушкинская площадь) is a popular meeting place for Muscovites. It invariably has flowers on it, left by admiring readers.
  6. 6. In addition to his lyric poetry, some of Pushkin’s most famous works include Eugene Onegin (Евгений Онегин), a novel in verse; Boris Godunov (Борис Годунов), an historical drama about the Time of Troubles; The Tales of Belkin (Повести Белкина); The Queen of Spades (Пиковая дама); and The Captain’s Daughter (Капитанская дочка) The monument to Pushkin at Tsarskoe Selo (Царское село), where he studied at the Imperial Lyceum.
  7. 7. 3. ИЗВЕСТНЫЕ ХУДОЖНИКИ И ИХ КАРТИНЫ (FAMOUS ARTISTS AND THEIR PAINTINGS) Борис Кустодиев (1878-1927) Кустодиев was a member of the “World of Art” (Мир искусства) group, one of the leading movements in early twentieth-century Russian art. Artists associated with Мир искусства embraced the notion of “art for art’s sake,” rejecting the prevailing aesthetic in Russian art of the second half of the nineteenth century, which posited that art should serve social purposes. “Moscow Tavern” (Московский трактир), 1916 “Merchant’s Wife” (Купчиха), 1918 Кустодиев often painted colorful pictures of Russians from the merchant class as well scenes from provincial life.
  8. 8. Масленица, 1920 Масленица, 1916 Масленица, 1919 A favorite theme for Кустодиев was the Russian folk holiday масленица, which comes from the word масло (“butter”). Масленица takes place in the spring the week before the start of Lent, corresponding to the period of carnival in the Catholic tradition. In addition to participating in sleigh rides and other winter activities, Russians celebrating масленица (which can roughly be translated as “Butter Week”) would typically gorge themselves on блины, thin, buttery pancakes served plain or with fillings like jam, sour cream, meat, caviar, etc.
  9. 9. “The Fair” (Ямарка), 1906 Вербный базар, 1917 “Palm Sunday” is Вербное воскресенье in Russian, that is, “Pussy-willow Sunday.” This painting depicts a holiday bazaar on Red Square. Recognize the building in the background?
  10. 10. Б. М. Кустодиев «Большевик», 1920 Кустодиев welcomed the Russian Revolution of 1917, making it the theme of this famous painting called “The Bolshevik.”
  11. 11. 4. Объекты культуры: Самовар Tea (чай) first arrived in Russia from China in the 17th century, and it quickly became an important part of everyday Russian life. The samovar (самовар) is a staple in Russian culture. Usually made of metal, samovars are used to heat water, which is then in turn added to strong tea to dilute it to correspond to the tastes of the tea drinker. Traditionally heated by coals (though modern ones are electric) the самовар keeps the water hot for a long time, which allows the tea-drinking ritual to extend over a long period of time. The самовар also the subject of a popular Russian proverb: В Ту́лу со свои́м самова́ром не е́здят, which means "You don't go to Tula with your own samovar.” Tula, a city south of Moscow, is famous for its metal-working crafts, including weapons and samovars. The proverb cautions against doing something unnecessary or superfluous.
  12. 12. Several of Kustodiev’s paintings of the merchant class depict women drinking tea prepared with a самовар. Here is one of his more famous paintings by called “Merchant Woman Drinking Tea” (Купчиха за чаем), 1918. You can see the самовар on the left. Кустодиев returned to this theme frequently in his paintings—here’s another “Merchant Woman Drinking Tea” (Купчиха, пьющая чай), 1923. Note how the самовар in both paintings has a spot on the top to place the teapot so that the brewed tea can stay warm as well.

×