SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Download to read offline
COMEK
MANUAL DEL USUARIO
EMPACADORA AUTOMATICA
MODELO DXDY 1.000
COMEK
COMEK
COMEK
1 - DIAGRAMA
1. Platina central del formador
2. Platina plegable del formador
3. Platina base del formador
4. Rueda de presión de la bolsa
5. Porta resistencia de cobre sellado vertical
6. Impresora de fecha de vencimiento
7. Tubo de llenado central
8. Transportador de bolsa
9. Resistencia de sellado horizontal.
10. Tornillo regulador de presión
11. Tobogán
12. Panel de instrumentos
13. Tubo de suministro
14. Válvula de tres vías
15. Válvula cheque superior
16. Válvula cheque inferior
17. Varilla amortiguadora
18. Platina de embobinado de material
19. Contador de ciclo
20. Tablero de accesorios eléctricos
21. Guía deslizante de movimiento de la bolsa
22. Reductor
23. Motor
24. Acople del cilindro dosificador
25. Torniquete de ajuste de la varilla del cilindro dosificador
26. Cilindro dosificador
27. Lámpara bactericida
28. Tubo de alimentación de película
29. Eje de posicionamiento de bobina
30. Leva de sellado vertical
31. Palanca para movimiento de bolsa
32. Leva de avance de la bolsa
33. Manguito deslizante de avance da la bolsa
34. Correa de transmisión
35. Leva de sellado horizontal
36. Excéntrica del cilindro dosificador
COMEK
2 - TIPOS DE USO
Este equipo es usado ampliamente para empacar diversos tipo de productos libres de aire, y está específicamente
diseñado para empacar en bolsa salsa de soya, vinagre, jugo de frutas, leche de soya, leche de vaca, agua mineral y
líquidos químicos en general.
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Tasa de producción: 1.500 – 2000 Bolsas por hora
Capacidad de empaque: 500 – 1000 ml /bolsa (ajuste gradual)
Precisión de llenado ± 1%
Ancho de la película a utilizar: 240 mm o 360 mm (opcional)
Potencia del motor: 1 Kw.
Resistencia vertical: 0.3 Kw. 19 cms x 1.5 cms diámetro 220 Volt
Resistencia horizontal: 0.5 Kw. 20 cm x 1.5 cms diam (220 Volts.)
Lámpara de esterilización ultravioleta: 15 W
Voltaje: 220 V, 60 Hz
Peso del equipo: 400Kg
Medidas: (L x W x H) 97 x 87 x 197 cm.
4 - FUNCIONES:
1-Esterilización ultravioleta
2-Formador de bolsa
3-Sellado térmico vertical
4- Impresora de fecha de vencimiento
5- Tracción lineal de la bolsa
6- Dosificador volumétrico
7- Sellado térmico horizontal
8- Cortador de bolsas
9- Contador automático
COMEK
5 - PAUTAS DE OPERACIÓN
Antes de iniciar la operación del equipo verifique que no hay ningún objeto obstruyendo la libre operación o interfiriendo
con el movimiento de las partes.
Una práctica recomendada para la operación inicial, es verificar el movimiento del equipo sin conectar la potencia
eléctrica, para lo cual se mueven manualmente las poleas del motor. y se efectúa un ciclo completo Este movimiento debe
sentirse sin atascamiento y sin obstrucciones.
▲ Es muy importante tener en cuenta el sentido correcto de giro del equipo el cual está indicado en la parte interior del
gabinete
Verifique que la corriente a la cual se conectará el equipo sea trifásica de 220 voltios 60 ciclos, y que el sentido de giro del
equipo es correcto.
5.1. Para Instalar el equipo elija un lugar seco y ventilado con suficiente luz, los cuatro soportes de la máquina deben
estar apoyados firmemente. Si fuere necesario se pueden montar con tornillos al piso.
5.2 Llene el tanque de alimentación del equipo con agua limpia o alcohol al 75%. Coloque la manguera de salida
dentro del tanque de alimentación del equipo. Encienda el equipo entre 5 y 10 minutos para lavar las mangueras y
lavar la bomba dosificadora
5.3 Coloque la bobina de película plástica en el eje de posicionamiento, alinee con precisión respecto a la platina
central del formador: (1). Pase la película plástica apoyada en el tubo de alimentación (28) insertándola a través de la
base de formado central. Corrija la alineación, desplazando la película hasta que quede centrada, cierre las platinas
plegables del formador y ajuste el eslabón, compruebe que el plástico desliza libremente y que el traslape de película
quede acomodada correctamente.
5.4. Tire ahora la película plástica (la cual ya ha conformado un tubo) a través de las dos prensas recubiertas de
caucho de silicona, las cuales liberan la presión sobre la película levantando las palancas situadas encima de cada
prensa.
Ajuste la fecha de acuerdo a lo deseado. La fecha puede ser acomodada en el orden que usted escoja desde el
comienzo hasta el final.
5.5. Ajuste la resistencia vertical en un rango entre 120ºC – 150ºc y la resistencia horizontal entre 150ºC – 200ºC
(Nunca debe exceder los 260ºC pues la cabeza de sellado puede sufrir daños). El ajuste de temperatura depende de la
calidad y el espesor del plástico que se este usando, se debe ser sumamente cuidadoso con el ajuste de estas
temperaturas.
No comience la operación del equipo hasta precalentar sus resistencias por 20 minutos después de esto el equipo
puede usarse continuamente sin precalentar nuevamente, exceptuando que el equipo se haya apagado.
COMEK
5.6 ▲ Corte el suministro de energía antes de realizar estos ajustes.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA BOLSA
Ajuste la longitud en el variador del radio de giro del transportador de bolsa, de tal manera que se obtenga el largo
deseado de bolsa. Acorte o alargue la longitud atornillando o desatornillando. Gire la manija de ajuste después de
aflojar la contra tuerca de ajuste del bloque que desliza. Una vez se alcanza el ajuste deseado debe ajustarse la
contratuerca antes de arrancar el equipo.
5.7 ▲ Corte el suministro de energía antes de realizar estos ajustes.
AJUSTE DE LA BOMBA DOSIFICADORA
Ajuste la longitud en el variador del radio de giro de la excéntrica que mueve la bomba para lograr el volumen
deseado. Acorte o alargue la longitud atornillando o desatornillando. El método es el mismo empleado para el ajuste
de longitud de la bolsa.
El anillo del pistón de la bomba es un componente ajustable y delicado, en caso de detectarse fuga en el pistón
después de haberla usado el equipo por un tiempo, afloje el tornillo de fijación y gire la barra del pistón en el sentido
de las agujas del reloj ( atornillándolo) para hacer que el anillo del pistón se expanda de tal manera que se incremente
el asentamiento del anillo contra el cilindro y se elimine la fuga.
▲ Recuerde que este ajuste debe ser muy fino, de lo contrario el anillo del pistón se dañara. Ajuste la contratuerca
para evitar desajustes y cambios de posición.
5.8 Durante la producción regular no es necesaria otra intervención que oprimir el botón de encendido, la cantidad de
bolsas que va saliendo queda registrado en el contador. Pare el equipo cuando se quede vacía la bobina de plástico,
reemplace con una nueva bobina de plástico y gire la válvula de tres vías de la bomba dosificadora al estado de
reciclar para parar la alimentación de liquido, no alimente liquido para una producción continua, hasta que una nueva
bolsa sea entregada.
5.9 Realice un filtrado anticipado si encuentra sólidos en suspensión en el líquido. Después de que el equipo haya sido
usado por un periodo y que el sellado vertical u horizontal no sea correcto por desgaste de la cinta antiadherente de
PTFE desatornille las placas que sostienen las cintas de PTFE desenróllelo un paso y ajuste nuevamente, exponiendo
de esta forma un nueva superficie antiadherente.
5.10 La posición mas alta del nivel del liquido en el tanque de balance no debe exceder de 50 cms por encima del
nivel de la bomba dosificadora, para que se asegure la precisión en el llenado,
▲ Si existe una válvula de control en la tubería NUNCA debe estar cerrada mientras el equipo este en
funcionamiento.
5.11 Regularmente revise los bloques de cobre de sellado transversal y vertical. Retire el material extraño acumulado
y la suciedad de la superficie de los bloques lo cual afecta severamente los resultados del sellado,
▲ No raspe los bloques con una herramienta metálica o con lija pues la superficie de trabajo será dañada y no
podrán usarse nuevamente.
Después de enfriar los bloques de cobre limpie las superficies con un paño limpio o una espátula de madera con ayuda
de solventes orgánicos
5.12 Aplique regularmente aceite siliconado de 210 a 320 cs. A la cinta de PTFE y asegurara una larga vida y unos
excelentes resultados de selle.
COMEK
5.13 En caso de notar un funcionamiento anormal, como un sellado pobre de bolsas adheridas unas a otras, goteo etc.
detenga el equipo inmediatamente
¡ Tratar de solucionar estos problemas con el equipo en funcionamiento y mediante herramientas, esta totalmente
prohibido por causar daños personales.
5.14 Los ajustes, los reglajes y las calibraciones están en su punto optimo antes de la entrega, para el mantenimiento
rutinario se requieren técnicos especializados que comprendan el funcionamiento del equipo y que mantengan y
graben los ajustes originales antes de desensamblar.
5.15 Recuerde que existe una válvula que permite la recirculación del producto en la conexión del cilindro de
dosificación, la cual es muy útil para cortar o regular el flujo de llenado con el equipo en operación.
6 - MANTENIMIENTO
6.1. Después de usar, lave profundamente los líquidos residuales en la manguera y en la bomba y válvulas con agua
pues estos pueden corroer la manguera y afectar las futuras producciones, quite la manguera plástica del equipo y
límpiela con un cepillo manténgala limpia y seca.
6.2 Revise y lubrique regularmente las partes móviles con suficiente aceite lubricante No. 20. y con grasa en base a
litio.
▲Si no se efectúan operaciones de lubricación con regularidad, el equipo puede sufrir daños severos y costosos.
6.3 Revise regularmente que en el bloque de cobre donde se encuentran las resistencias no se encuentren elementos
extraños, pues la conductividad térmica se disminuirá y el sellado horizontal y corte se vera seriamente afectado.
6.4 En caso de encontrar un suceso anormal corte la corriente inmediatamente y arranque después de haber
solucionado el problema.
6.5 Durante la producción en invierno con temperaturas por debajo de 0ºC descongele el hielo acumulado en las
mangueras y la bomba dosificadora con agua caliente, de no hacerlo asi el embolo se romperá.
6.6 La película plástica laminada debe ser de 0.8 mm. de espesor, la resistencia a la tensión asi como el espesor y las
propiedades lubricantes de la película deben ser mantenidas, el peso de cada rollo de plástico debe ser inferior a 18
Kg. (320 mm.) o 14 Kg. (240mm). La temperatura de calentamiento horizontal no debe estar por encima de 260ºC.
La buena calidad del selle y una baja rata de bolsas defectuosas dependen principalmente de la calidad del plástico
usado.
COMEK
7 - SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
PROBLEMA PROBABLE CAUSA Y REMEDIO
1. El equipo no trabaja y el
indicador no enciende
1. El electricista es requerido para verificar el suministro de corriente
o si hay una perdida de fase o bajo voltaje.
2. Revisar que la corriente principal se encuentra disponible.
3. Revisar si los componentes eléctricos están correctamente
ensamblados.
2. Las piezas móviles producen
un ruido anormal
1. Falta de lubricante.
2. Los tornillos están sueltos y esto hace que las piezas cambien de
posición.
3. Las piezas móviles tienen un severo desgaste.
3. El liquido no es suficiente y
algunas veces es entregado en
mayor o menor cantidad
1. El tornillo del embolo de la bomba dosificadora está suelto.
2. Hay algunos materiales extraños en el líquido.
3. Hay aire en la tubería de entrada o el sellado de la tubería no esta
bien.
4. El tornillo de ajuste de la rueda excéntrica de la bomba puede estar
suelto.
5. El Nivel de líquido en el tanque de balance está demasiado alto o
demasiado bajo con respecto al nivel de la bomba.
4. La bolsa no tiene una
longitud estándar, cambia de
longitud constantemente
1. Los tornillos del alimentador de la bolsa se encuentran sueltos.
2. Los cauchos de las prensas se encuentran desgastados o tienen
polvo o aceite. Lávelos con un detergente suave.
3. El amortiguador de la bobina de plástico no opera hacia delante o
atrás fácilmente.
4. La bobina de alimentación es demasiado pesada.
5. La temperatura de la
resistencia no sube o es
inestable
1. Confirme si el medidor esta funcionando correctamente.
2. Compruebe que las termocuplas estén funcionando correctamente y
estén en su sitio.
3. Compruebe que las resistencias están funcionando y están en su
sitio
4. La corriente suministrada esta fuera de fase y/o el conector esta
fuera de fase o desconectado.
6. La superficie de sellado de la
bolsa no es buena y la rata de
bolsas defectuosas es
demasiado alta, la fecha de
impresión no es nítida.
1. Cambie la cinta de PTFE o ajuste la posición de esta.
2. Revise que el caucho de la base de impresión no se encuentre
desgastado, de ser así cámbielo por uno nuevo que se encuentre
totalmente plano.
3. La dosificación de llenado está demasiado alta. Una pequeña
cantidad de aire deberá permanecer en la bolsa.
4. Ajuste a la temperatura apropiada.
7. El operador siente una
descarga eléctrica
1. El cable de poder se encuentra mal conectado.
2. El equipo debe estar conectado a tierra
3. El cable de las resistencias no se encuentra aislado del equipo.
4. No derrame líquidos cerca de las instalaciones eléctricas o de la
fuente de poder.
COMEK
8. La resistencia horizontal y
cortador de bolsas esta
trabajando mal, la bolsa no se
corta y queda conectada con la
anterior y la fuerza del selle es
insuficiente cuando ha
terminado el proceso.
1. Limpie de materias extrañas la resistencia horizontal y el bloque de
cobre
2. Revise si la cinta de PTFE se encuentra suelto.
3. Cambie los cauchos de las prensas y asegure que estén bien
apretados los sujetadores.
4. La película debe ser de 0.8 Mm.
5. Ajuste la presión del porta resistencias horizontal.
6. Revise si la resistencia de corte se encuentra en buen estado, de no
ser asi cámbiela.
9. La bomba dosificadora gotea 1. La holgura del anillo del pistón es excesiva
2. Afloje el tornillo de fijación y apreté la tuerca de ajuste. (NO
APRIETE EXCESIVAMENTE PUES EL ANILLO DEL PISTON
SE DAÑARA, APRIETE LIGERAMENTE.)

More Related Content

Similar to Manual de usuario empacadora automática COMEK DXDY 1.000

Bombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdcBombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdcRuben Staniscia
 
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdfRonaldContreras33
 
James wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machineJames wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machineMauricio Silveira
 
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)Pabloeliasnuezhidalg
 
Cilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoCilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoelduardonlcjn13
 
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdfDOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdfAromo1
 
MANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptx
MANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptxMANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptx
MANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptxJuniorNeptaliRamirez
 
Manual de culata del motor
Manual de culata del motorManual de culata del motor
Manual de culata del motorzaulcasqui
 
Pulidora de probetas
Pulidora de probetasPulidora de probetas
Pulidora de probetasKevin Guzmán
 
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfNVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfYorman J. Mari Peraza
 
El jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoEl jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoSteban R
 
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BCProcedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BCTito Zenon
 
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairLs 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairAlfredo Marchese
 
Manual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_steManual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_sterubenmduarte
 
Ensamble de un reactor tipo batch
Ensamble de un reactor tipo batchEnsamble de un reactor tipo batch
Ensamble de un reactor tipo batchAmanda Rojas
 

Similar to Manual de usuario empacadora automática COMEK DXDY 1.000 (20)

Bombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdcBombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdc
 
Manual instrucciones-MIDI inyector hidroneumático
Manual instrucciones-MIDI inyector hidroneumáticoManual instrucciones-MIDI inyector hidroneumático
Manual instrucciones-MIDI inyector hidroneumático
 
NUMMI
NUMMINUMMI
NUMMI
 
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
9852 0809 05i Instrucciones de mantenimiento COP 1838 3.pdf
 
James wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machineJames wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machine
 
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
06 instructivo mantención tornillo reclaimer (1)
 
Cilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoCilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimiento
 
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdfDOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
 
MANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptx
MANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptxMANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptx
MANUAL USO GRANEX C25-5R 2022 sello.pptx
 
Manual de culata del motor
Manual de culata del motorManual de culata del motor
Manual de culata del motor
 
CURSO LAVADOR SIOUX C5.0E1800-60
CURSO LAVADOR SIOUX C5.0E1800-60CURSO LAVADOR SIOUX C5.0E1800-60
CURSO LAVADOR SIOUX C5.0E1800-60
 
Meca
MecaMeca
Meca
 
Pulidora de probetas
Pulidora de probetasPulidora de probetas
Pulidora de probetas
 
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfNVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
 
P5 t technical catalogue-español
P5 t technical catalogue-españolP5 t technical catalogue-español
P5 t technical catalogue-español
 
El jumbo hidraulico
El jumbo hidraulicoEl jumbo hidraulico
El jumbo hidraulico
 
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BCProcedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
Procedimiento de instalación de los brazos de carga para GLP modelo 2503-BC
 
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullairLs 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
Ls 20 180 - 3 de 5 compresores sullair
 
Manual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_steManual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_ste
 
Ensamble de un reactor tipo batch
Ensamble de un reactor tipo batchEnsamble de un reactor tipo batch
Ensamble de un reactor tipo batch
 

Recently uploaded

PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)
PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)
PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)lemg25102006
 
Afiche Didáctico-Temático de la Modernidad
Afiche Didáctico-Temático de la ModernidadAfiche Didáctico-Temático de la Modernidad
Afiche Didáctico-Temático de la ModernidadDiosymarSuarez
 
PLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR EC
PLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR ECPLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR EC
PLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR ECESTADISTICAHDIVINAPR
 
2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años
2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años
2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 añosMilagrosMnstx
 
arquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2d
arquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2darquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2d
arquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2dheribertaferrer
 
Medición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias Terrestres
Medición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias TerrestresMedición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias Terrestres
Medición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias TerrestresKengYoshiIngaOchoa1
 
La Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel Velásquez
La Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel VelásquezLa Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel Velásquez
La Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel VelásquezRosibelVictoriaVelas
 
contaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelo
contaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelocontaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelo
contaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelomabel perez
 
dia del niño peruano para cartulina.pdf.
dia del niño peruano para cartulina.pdf.dia del niño peruano para cartulina.pdf.
dia del niño peruano para cartulina.pdf.JimenaPozo3
 
La arquitectura griega y su legado en la historia
La arquitectura griega y su legado en la historiaLa arquitectura griega y su legado en la historia
La arquitectura griega y su legado en la historiaCamilaIsabelaRodrigu
 
Plantilla árbol de problemas psico..pptx
Plantilla árbol de problemas psico..pptxPlantilla árbol de problemas psico..pptx
Plantilla árbol de problemas psico..pptxYasmilia
 
Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929
Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929
Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929FiorellaLaura2
 
Folleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdf
Folleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdfFolleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdf
Folleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdfPOLALAGUNADANIELA
 
Comandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdf
Comandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdfComandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdf
Comandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdfjuandavidbello432
 
Arquitectura griega, obras antiguas. pdf
Arquitectura griega, obras antiguas. pdfArquitectura griega, obras antiguas. pdf
Arquitectura griega, obras antiguas. pdfduf110205
 
5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx
5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx
5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptxStiugaRoberturux
 
INSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdf
INSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdfINSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdf
INSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdfautomatechcv
 
Material de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdf
Material de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdfMaterial de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdf
Material de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdfTpicoAcerosArequipa
 
Que es un sistema integrado de Seguridad.pptx
Que es un sistema integrado de Seguridad.pptxQue es un sistema integrado de Seguridad.pptx
Que es un sistema integrado de Seguridad.pptxYeissonRINCONRIVERA
 
Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015
Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015
Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015Miriam Tello
 

Recently uploaded (20)

PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)
PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)
PRESENTACION DE LA ARQUITECTURA GRIEGA (EDAD ANTIGUA)
 
Afiche Didáctico-Temático de la Modernidad
Afiche Didáctico-Temático de la ModernidadAfiche Didáctico-Temático de la Modernidad
Afiche Didáctico-Temático de la Modernidad
 
PLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR EC
PLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR ECPLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR EC
PLANTILLA POWER POINT EL NUEVO ECUADOR EC
 
2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años
2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años
2DA SEMANA ABRIL proyecto nivel inicial 3 y 4 años
 
arquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2d
arquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2darquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2d
arquitectura griega.pdf fghjdchjypiyez2d
 
Medición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias Terrestres
Medición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias TerrestresMedición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias Terrestres
Medición IRI Diseño de Pavimentos Maestria en Vias Terrestres
 
La Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel Velásquez
La Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel VelásquezLa Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel Velásquez
La Modernidad y Arquitectura Moderna - Rosibel Velásquez
 
contaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelo
contaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelocontaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelo
contaminacion del suelo 9.pptx cobntaminacion suelo
 
dia del niño peruano para cartulina.pdf.
dia del niño peruano para cartulina.pdf.dia del niño peruano para cartulina.pdf.
dia del niño peruano para cartulina.pdf.
 
La arquitectura griega y su legado en la historia
La arquitectura griega y su legado en la historiaLa arquitectura griega y su legado en la historia
La arquitectura griega y su legado en la historia
 
Plantilla árbol de problemas psico..pptx
Plantilla árbol de problemas psico..pptxPlantilla árbol de problemas psico..pptx
Plantilla árbol de problemas psico..pptx
 
Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929
Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929
Anatomia.pfd29382819292829191929292929292929
 
Folleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdf
Folleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdfFolleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdf
Folleto tríptico turismo en la Ciudad de México simple verde.pdf
 
Comandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdf
Comandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdfComandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdf
Comandos Autocad Español Autodesk Autocad.pdf
 
Arquitectura griega, obras antiguas. pdf
Arquitectura griega, obras antiguas. pdfArquitectura griega, obras antiguas. pdf
Arquitectura griega, obras antiguas. pdf
 
5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx
5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx
5. Nueva Norma E050 Suelos y Cimentaciones 2018.pptx
 
INSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdf
INSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdfINSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdf
INSTRUCTIVO PARA RIESGOS DE TRABAJO SART2 iess.pdf
 
Material de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdf
Material de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdfMaterial de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdf
Material de Apoyo - Acelerador de Carrera con Power BI.pdf
 
Que es un sistema integrado de Seguridad.pptx
Que es un sistema integrado de Seguridad.pptxQue es un sistema integrado de Seguridad.pptx
Que es un sistema integrado de Seguridad.pptx
 
Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015
Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015
Miriam Tello / Interdisciplinariedad en el diseño / tfm uned 2015
 

Manual de usuario empacadora automática COMEK DXDY 1.000

  • 1. COMEK MANUAL DEL USUARIO EMPACADORA AUTOMATICA MODELO DXDY 1.000
  • 4. COMEK 1 - DIAGRAMA 1. Platina central del formador 2. Platina plegable del formador 3. Platina base del formador 4. Rueda de presión de la bolsa 5. Porta resistencia de cobre sellado vertical 6. Impresora de fecha de vencimiento 7. Tubo de llenado central 8. Transportador de bolsa 9. Resistencia de sellado horizontal. 10. Tornillo regulador de presión 11. Tobogán 12. Panel de instrumentos 13. Tubo de suministro 14. Válvula de tres vías 15. Válvula cheque superior 16. Válvula cheque inferior 17. Varilla amortiguadora 18. Platina de embobinado de material 19. Contador de ciclo 20. Tablero de accesorios eléctricos 21. Guía deslizante de movimiento de la bolsa 22. Reductor 23. Motor 24. Acople del cilindro dosificador 25. Torniquete de ajuste de la varilla del cilindro dosificador 26. Cilindro dosificador 27. Lámpara bactericida 28. Tubo de alimentación de película 29. Eje de posicionamiento de bobina 30. Leva de sellado vertical 31. Palanca para movimiento de bolsa 32. Leva de avance de la bolsa 33. Manguito deslizante de avance da la bolsa 34. Correa de transmisión 35. Leva de sellado horizontal 36. Excéntrica del cilindro dosificador
  • 5. COMEK 2 - TIPOS DE USO Este equipo es usado ampliamente para empacar diversos tipo de productos libres de aire, y está específicamente diseñado para empacar en bolsa salsa de soya, vinagre, jugo de frutas, leche de soya, leche de vaca, agua mineral y líquidos químicos en general. 3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Tasa de producción: 1.500 – 2000 Bolsas por hora Capacidad de empaque: 500 – 1000 ml /bolsa (ajuste gradual) Precisión de llenado ± 1% Ancho de la película a utilizar: 240 mm o 360 mm (opcional) Potencia del motor: 1 Kw. Resistencia vertical: 0.3 Kw. 19 cms x 1.5 cms diámetro 220 Volt Resistencia horizontal: 0.5 Kw. 20 cm x 1.5 cms diam (220 Volts.) Lámpara de esterilización ultravioleta: 15 W Voltaje: 220 V, 60 Hz Peso del equipo: 400Kg Medidas: (L x W x H) 97 x 87 x 197 cm. 4 - FUNCIONES: 1-Esterilización ultravioleta 2-Formador de bolsa 3-Sellado térmico vertical 4- Impresora de fecha de vencimiento 5- Tracción lineal de la bolsa 6- Dosificador volumétrico 7- Sellado térmico horizontal 8- Cortador de bolsas 9- Contador automático
  • 6. COMEK 5 - PAUTAS DE OPERACIÓN Antes de iniciar la operación del equipo verifique que no hay ningún objeto obstruyendo la libre operación o interfiriendo con el movimiento de las partes. Una práctica recomendada para la operación inicial, es verificar el movimiento del equipo sin conectar la potencia eléctrica, para lo cual se mueven manualmente las poleas del motor. y se efectúa un ciclo completo Este movimiento debe sentirse sin atascamiento y sin obstrucciones. ▲ Es muy importante tener en cuenta el sentido correcto de giro del equipo el cual está indicado en la parte interior del gabinete Verifique que la corriente a la cual se conectará el equipo sea trifásica de 220 voltios 60 ciclos, y que el sentido de giro del equipo es correcto. 5.1. Para Instalar el equipo elija un lugar seco y ventilado con suficiente luz, los cuatro soportes de la máquina deben estar apoyados firmemente. Si fuere necesario se pueden montar con tornillos al piso. 5.2 Llene el tanque de alimentación del equipo con agua limpia o alcohol al 75%. Coloque la manguera de salida dentro del tanque de alimentación del equipo. Encienda el equipo entre 5 y 10 minutos para lavar las mangueras y lavar la bomba dosificadora 5.3 Coloque la bobina de película plástica en el eje de posicionamiento, alinee con precisión respecto a la platina central del formador: (1). Pase la película plástica apoyada en el tubo de alimentación (28) insertándola a través de la base de formado central. Corrija la alineación, desplazando la película hasta que quede centrada, cierre las platinas plegables del formador y ajuste el eslabón, compruebe que el plástico desliza libremente y que el traslape de película quede acomodada correctamente. 5.4. Tire ahora la película plástica (la cual ya ha conformado un tubo) a través de las dos prensas recubiertas de caucho de silicona, las cuales liberan la presión sobre la película levantando las palancas situadas encima de cada prensa. Ajuste la fecha de acuerdo a lo deseado. La fecha puede ser acomodada en el orden que usted escoja desde el comienzo hasta el final. 5.5. Ajuste la resistencia vertical en un rango entre 120ºC – 150ºc y la resistencia horizontal entre 150ºC – 200ºC (Nunca debe exceder los 260ºC pues la cabeza de sellado puede sufrir daños). El ajuste de temperatura depende de la calidad y el espesor del plástico que se este usando, se debe ser sumamente cuidadoso con el ajuste de estas temperaturas. No comience la operación del equipo hasta precalentar sus resistencias por 20 minutos después de esto el equipo puede usarse continuamente sin precalentar nuevamente, exceptuando que el equipo se haya apagado.
  • 7. COMEK 5.6 ▲ Corte el suministro de energía antes de realizar estos ajustes. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA BOLSA Ajuste la longitud en el variador del radio de giro del transportador de bolsa, de tal manera que se obtenga el largo deseado de bolsa. Acorte o alargue la longitud atornillando o desatornillando. Gire la manija de ajuste después de aflojar la contra tuerca de ajuste del bloque que desliza. Una vez se alcanza el ajuste deseado debe ajustarse la contratuerca antes de arrancar el equipo. 5.7 ▲ Corte el suministro de energía antes de realizar estos ajustes. AJUSTE DE LA BOMBA DOSIFICADORA Ajuste la longitud en el variador del radio de giro de la excéntrica que mueve la bomba para lograr el volumen deseado. Acorte o alargue la longitud atornillando o desatornillando. El método es el mismo empleado para el ajuste de longitud de la bolsa. El anillo del pistón de la bomba es un componente ajustable y delicado, en caso de detectarse fuga en el pistón después de haberla usado el equipo por un tiempo, afloje el tornillo de fijación y gire la barra del pistón en el sentido de las agujas del reloj ( atornillándolo) para hacer que el anillo del pistón se expanda de tal manera que se incremente el asentamiento del anillo contra el cilindro y se elimine la fuga. ▲ Recuerde que este ajuste debe ser muy fino, de lo contrario el anillo del pistón se dañara. Ajuste la contratuerca para evitar desajustes y cambios de posición. 5.8 Durante la producción regular no es necesaria otra intervención que oprimir el botón de encendido, la cantidad de bolsas que va saliendo queda registrado en el contador. Pare el equipo cuando se quede vacía la bobina de plástico, reemplace con una nueva bobina de plástico y gire la válvula de tres vías de la bomba dosificadora al estado de reciclar para parar la alimentación de liquido, no alimente liquido para una producción continua, hasta que una nueva bolsa sea entregada. 5.9 Realice un filtrado anticipado si encuentra sólidos en suspensión en el líquido. Después de que el equipo haya sido usado por un periodo y que el sellado vertical u horizontal no sea correcto por desgaste de la cinta antiadherente de PTFE desatornille las placas que sostienen las cintas de PTFE desenróllelo un paso y ajuste nuevamente, exponiendo de esta forma un nueva superficie antiadherente. 5.10 La posición mas alta del nivel del liquido en el tanque de balance no debe exceder de 50 cms por encima del nivel de la bomba dosificadora, para que se asegure la precisión en el llenado, ▲ Si existe una válvula de control en la tubería NUNCA debe estar cerrada mientras el equipo este en funcionamiento. 5.11 Regularmente revise los bloques de cobre de sellado transversal y vertical. Retire el material extraño acumulado y la suciedad de la superficie de los bloques lo cual afecta severamente los resultados del sellado, ▲ No raspe los bloques con una herramienta metálica o con lija pues la superficie de trabajo será dañada y no podrán usarse nuevamente. Después de enfriar los bloques de cobre limpie las superficies con un paño limpio o una espátula de madera con ayuda de solventes orgánicos 5.12 Aplique regularmente aceite siliconado de 210 a 320 cs. A la cinta de PTFE y asegurara una larga vida y unos excelentes resultados de selle.
  • 8. COMEK 5.13 En caso de notar un funcionamiento anormal, como un sellado pobre de bolsas adheridas unas a otras, goteo etc. detenga el equipo inmediatamente ¡ Tratar de solucionar estos problemas con el equipo en funcionamiento y mediante herramientas, esta totalmente prohibido por causar daños personales. 5.14 Los ajustes, los reglajes y las calibraciones están en su punto optimo antes de la entrega, para el mantenimiento rutinario se requieren técnicos especializados que comprendan el funcionamiento del equipo y que mantengan y graben los ajustes originales antes de desensamblar. 5.15 Recuerde que existe una válvula que permite la recirculación del producto en la conexión del cilindro de dosificación, la cual es muy útil para cortar o regular el flujo de llenado con el equipo en operación. 6 - MANTENIMIENTO 6.1. Después de usar, lave profundamente los líquidos residuales en la manguera y en la bomba y válvulas con agua pues estos pueden corroer la manguera y afectar las futuras producciones, quite la manguera plástica del equipo y límpiela con un cepillo manténgala limpia y seca. 6.2 Revise y lubrique regularmente las partes móviles con suficiente aceite lubricante No. 20. y con grasa en base a litio. ▲Si no se efectúan operaciones de lubricación con regularidad, el equipo puede sufrir daños severos y costosos. 6.3 Revise regularmente que en el bloque de cobre donde se encuentran las resistencias no se encuentren elementos extraños, pues la conductividad térmica se disminuirá y el sellado horizontal y corte se vera seriamente afectado. 6.4 En caso de encontrar un suceso anormal corte la corriente inmediatamente y arranque después de haber solucionado el problema. 6.5 Durante la producción en invierno con temperaturas por debajo de 0ºC descongele el hielo acumulado en las mangueras y la bomba dosificadora con agua caliente, de no hacerlo asi el embolo se romperá. 6.6 La película plástica laminada debe ser de 0.8 mm. de espesor, la resistencia a la tensión asi como el espesor y las propiedades lubricantes de la película deben ser mantenidas, el peso de cada rollo de plástico debe ser inferior a 18 Kg. (320 mm.) o 14 Kg. (240mm). La temperatura de calentamiento horizontal no debe estar por encima de 260ºC. La buena calidad del selle y una baja rata de bolsas defectuosas dependen principalmente de la calidad del plástico usado.
  • 9. COMEK 7 - SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS PROBLEMA PROBABLE CAUSA Y REMEDIO 1. El equipo no trabaja y el indicador no enciende 1. El electricista es requerido para verificar el suministro de corriente o si hay una perdida de fase o bajo voltaje. 2. Revisar que la corriente principal se encuentra disponible. 3. Revisar si los componentes eléctricos están correctamente ensamblados. 2. Las piezas móviles producen un ruido anormal 1. Falta de lubricante. 2. Los tornillos están sueltos y esto hace que las piezas cambien de posición. 3. Las piezas móviles tienen un severo desgaste. 3. El liquido no es suficiente y algunas veces es entregado en mayor o menor cantidad 1. El tornillo del embolo de la bomba dosificadora está suelto. 2. Hay algunos materiales extraños en el líquido. 3. Hay aire en la tubería de entrada o el sellado de la tubería no esta bien. 4. El tornillo de ajuste de la rueda excéntrica de la bomba puede estar suelto. 5. El Nivel de líquido en el tanque de balance está demasiado alto o demasiado bajo con respecto al nivel de la bomba. 4. La bolsa no tiene una longitud estándar, cambia de longitud constantemente 1. Los tornillos del alimentador de la bolsa se encuentran sueltos. 2. Los cauchos de las prensas se encuentran desgastados o tienen polvo o aceite. Lávelos con un detergente suave. 3. El amortiguador de la bobina de plástico no opera hacia delante o atrás fácilmente. 4. La bobina de alimentación es demasiado pesada. 5. La temperatura de la resistencia no sube o es inestable 1. Confirme si el medidor esta funcionando correctamente. 2. Compruebe que las termocuplas estén funcionando correctamente y estén en su sitio. 3. Compruebe que las resistencias están funcionando y están en su sitio 4. La corriente suministrada esta fuera de fase y/o el conector esta fuera de fase o desconectado. 6. La superficie de sellado de la bolsa no es buena y la rata de bolsas defectuosas es demasiado alta, la fecha de impresión no es nítida. 1. Cambie la cinta de PTFE o ajuste la posición de esta. 2. Revise que el caucho de la base de impresión no se encuentre desgastado, de ser así cámbielo por uno nuevo que se encuentre totalmente plano. 3. La dosificación de llenado está demasiado alta. Una pequeña cantidad de aire deberá permanecer en la bolsa. 4. Ajuste a la temperatura apropiada. 7. El operador siente una descarga eléctrica 1. El cable de poder se encuentra mal conectado. 2. El equipo debe estar conectado a tierra 3. El cable de las resistencias no se encuentra aislado del equipo. 4. No derrame líquidos cerca de las instalaciones eléctricas o de la fuente de poder.
  • 10. COMEK 8. La resistencia horizontal y cortador de bolsas esta trabajando mal, la bolsa no se corta y queda conectada con la anterior y la fuerza del selle es insuficiente cuando ha terminado el proceso. 1. Limpie de materias extrañas la resistencia horizontal y el bloque de cobre 2. Revise si la cinta de PTFE se encuentra suelto. 3. Cambie los cauchos de las prensas y asegure que estén bien apretados los sujetadores. 4. La película debe ser de 0.8 Mm. 5. Ajuste la presión del porta resistencias horizontal. 6. Revise si la resistencia de corte se encuentra en buen estado, de no ser asi cámbiela. 9. La bomba dosificadora gotea 1. La holgura del anillo del pistón es excesiva 2. Afloje el tornillo de fijación y apreté la tuerca de ajuste. (NO APRIETE EXCESIVAMENTE PUES EL ANILLO DEL PISTON SE DAÑARA, APRIETE LIGERAMENTE.)