Konglish

1,275 views

Published on

Konglish presentation powerpoint file from Asian EFL Journal Certificate course

Published in: Education, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,275
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
10
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • “ Dog”matic?
  • Hangeulization of English (writing in Hangeul, generating pronunciation from the Hangeul writing?)
  • 3. Coffee 8. Room Salon, Salaryman
  • Konglish

    1. 1. Konglish Robert J. Dickey Keimyung University
    2. 2. What is it?
    3. 3. What is it? <ul><li>Definitions? </li></ul><ul><li>Examples? </li></ul>
    4. 4. <ul><li>“ Prescriptive ” vs. “ Descriptive ” </li></ul><ul><li>Language Purists </li></ul><ul><li>Humpty Dumpty’s “Words mean what I want them to mean” (or something like that) </li></ul>What is it? (Language)
    5. 5. Prescriptivist vs. Descriptivist
    6. 6. Prescriptions <ul><li>17 th Century </li></ul><ul><ul><li>“ Dictionaries” </li></ul></ul><ul><ul><li>Grammars </li></ul></ul><ul><li>“ Gentry” of the age </li></ul>
    7. 7. Corpus Linguistics <ul><li>Let’s look at a body of “text” and figure out what the rules are (decode). </li></ul><ul><ul><li>Vocabulary </li></ul></ul><ul><ul><li>Grammar </li></ul></ul><ul><ul><li>Culture </li></ul></ul><ul><ul><li>etc </li></ul></ul>
    8. 9. Corpus Linguistics <ul><li>Linguistic Imperialism here? </li></ul><ul><ul><li>Which “sources” of language are accepted for the study? </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Geography </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Socio-economic status </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Written vs. Oral texts </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Authentic (live) vs. Planned (tv scripts?) </li></ul></ul></ul>
    9. 11. Some supposed “types” of Konglish <ul><li>Koreanized pronunciation of English words (loanwords, borrowed words) </li></ul><ul><li>English words dropped into Korean grammatical structures (loanwords…) </li></ul><ul><li>Is this Interlanguage? Fossilization? Pidginization? Englishization? </li></ul>
    10. 12. Some supposed “types” … <ul><li>Direct Loanwords (Cognates) </li></ul><ul><li>Hybrid Terms (binil-bongtu, long-dari) </li></ul><ul><li>Truncated (remocon) </li></ul><ul><li>Psuedo-Loanwords (manicure, Konglish) </li></ul><ul><li>Pure Fabrications (gagman, gasoline-girl) </li></ul><ul><li>Corruptions (fighting!) </li></ul>
    11. 13. Some supposed “types” … <ul><li>False-Cognates (false friends) – words that appear to share a linguistic root (meaning, heritage) but in fact do not. </li></ul><ul><ul><li>Within the same language </li></ul></ul><ul><ul><li>Within different languages </li></ul></ul><ul><ul><li>Examples… </li></ul></ul>
    12. 14. Other Issues <ul><li>Substitution (replacing perfectly good Korean terms in popular usage) </li></ul>
    13. 15. Asian or Global Englishes? <ul><li>What if the same “non-standard” usage can be found across a number of countries? </li></ul><ul><li>Many Konglishes came from Japan </li></ul>
    14. 16. Teacher Ignorance <ul><li>“ That’s not English” </li></ul>
    15. 17. Teacher Ignorance <ul><li>“ That’s not English” (oops!) </li></ul><ul><li>Perfectly good English, just not where I come from! </li></ul>
    16. 18. Creativity in Language <ul><li>Limited to Native Speakers? </li></ul><ul><li>Singaporean English and Singlish </li></ul><ul><ul><li>Singaporean Literature (Amy Tan) </li></ul></ul><ul><li>Similar with Ireland, India, Philippines, S.Africa, Nigeria, Jamaica… </li></ul><ul><li>Same argument historically, USA, Australia, Canada… </li></ul>
    17. 19. <ul><li>Robert J. Dickey </li></ul><ul><li>Keimyung University </li></ul><ul><li>Daegu </li></ul><ul><li>S. Korea 704-701 </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul>

    ×