Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Narayaneeyam malayalam transliteration with english translation dasakam 029


Published on

The nārāyaṇīyam (pronounced naaraayaneeyam or IPA: [nɑːrɑːjəɳiːjəm]) condenses the Bhagavata Purana into 1034 verses, divided into one hundred dasakam, or cantos. The work occupies a very high place in Sanskrit literature, both because of the intense devotional fervour of the verses, and because of their extraordinary literary merit. Thenārāyanīyam is one of the most popular religious texts in Kerala and Tamil Nadu, and devout Hindus often recite it together in festivals and groups.
Nārāyanīyam is the story of Lord Narayana. It is a work consisting of 1034 slokas or verses, divided into 100 dasakams or chapters, each dasakam consisting of approximately 10 slokas. It is a condensed version of Bhagavata Purana, which consists of 18,000 slokas authored by Veda Vyasa. It is said that the work has the blessings of Lord Krishna or Guruvayoorappan, the presiding Deity of Guruvayur.
Narayaneeyam narrates a series of episodes from the Bhagavata Purana, choosing the most pious of the lot. The incarnations of Vishnu are traced with piety, Bhattathiri transforms the episodes into solemn prayers, pouring out his soul in total supplication before the Lord. The final dasaka, Kesadipaada Varnanam, embodies top-to-toe picture of little Krishna in all grace and glory .
Both as a poem and as a devotional hymn, Narayaneeyam occupies a very high place in Sanskrit literature.
Narayaneeyam is the master piece of Melpathur and is the most widely read of all his works.The poet depicts the image of Lord Guruvayurappan, in exemplary terms - "Sammohanam Mohanal Kantham Kanthinidhanathopi, Madhuram Madhurya Dhuryadapi, Soundaryotharathopi Sundaratharam"
The ‘Parayana' of Narayaneeyam is believed to possess the wonderful power of healing afflictions, both mental and physical, of the devotees. The "Nithyaparayana” of Narayaneeyam will enable the devotees to attain " Ayurarogyasoukhyam”.
Narayaneeya Sapthaham ( the recitation of Narayaneeyam and explaining the meaning to the public) is conducted in Guruvayur temple by Devaswom on the Narayaneeya Dinam and by others as offerings. It is done for seven consecutive days from early morning till 6.10 pm in the evening. Narayaneeya Sapthaham has started in Guruvayur in the early 50's. It takes about 5 hours to read the slokas and about 45 hours for explaining the slokas.
The day on which Narayaneeyam was completed, 28th Vrichikam, is celebrated by the Devaswom as Narayaneeyam day. Discourses and debates on Narayaneeyam written by Melpathur take place. Special functions are held at Melpathur Illapparambu also.

Published in: Spiritual
  • Be the first to comment

Narayaneeyam malayalam transliteration with english translation dasakam 029

  1. 1. Just as Thou wert rising up from the ocean, the demons snatched away the nectar from Thy hands, and the gods were rendered helpless. Thou comforted them and disappeared immediately. Oh God ! Through Thy power of illusion (maya), Thou induced the demons to quarrel among themselves.
  2. 2. Then Thou assumed the form of a temptress, a dark beautiful mature woman, slightly leaning forward, owing to the weight of her heaving breasts. The demons, abandoning their fight over the vessel of nectar, came running toward Thee, extremely attracted by Thy pitcher-like breasts.
  3. 3. The demons openly wondering about this deer eyed beauty, entreated Thee, in that Mohini form to apportion the nectar among them. Thou, teasingly reminded them that Thou wert a harlot, a woman of loose conduct, and wondered how they could trust Thee but this flippant reply only boosted their faith in Thee.
  4. 4. The demons joyfully gave the vessel of nectar to Thee in the form of Mohini. Thou, cautioning them to bear with Thy whimsical behaviour, made the gods and demons sit in separate rows and began serving the nectar only to the gods. The demons entranced by Thy seductive walk and movements, sat quietly.
  5. 5. While the demons sat silent, believing that she (Mohini), loves them, Thou, who loves Thy devotees, distributed the nectar fully among the gods, and assuming Thy own form, cut off the head of Rahu (Swarbhanu), who had half drunk the nectar.
  6. 6. After punishing the demons thus for snatching the vessel of nectar from Thee, Thou went away. A pitched battle then took place between the demons and gods. At the height of this terrible war, the hosts of gods were rendered unconscious by the delusive tactics of the demon Bali; so Thou manifested Thyself in their midst.
  7. 7. Then Thou killed Kalanemi, Mali and others, while the lord of gods, Indra, killed Paka, Bali, Jambha and Vala. Namuchi, who could not be killed with anything dry or wet was destroyed with foam from the sea. Then at Sage Narada's request, Thou stopped the war.
  8. 8. Learning about the female form Thou took to tempt the demons, Lord Siva, curious to see Thy Mohini form, came to Thy abode with his attendants, the Bhutaganas, and Parvati Devi, and having praised Thee, expressed his desire to Thee. At this, Thou vanished.
  9. 9. Then, espying Thee in the precincts of a garden, as an attractive damsel, with eyes flitting in the act of playing with a ball and with garments slipping down, Lord Siva, who was the enemy of Cupid, became extremely infatuated and passionately embraced Thee.
  10. 10. When Mohini, freed herself from Lord Siva's grasp and ran, he pursued her again.. On the discharge of his virile fluid, the truth dawned on him and he came to his senses. He who was revered by Thee, sang Thy praises and extolled Thy glory to Parvati Devi and others. Oh Guruvayurappa ! May Thou of such glory, save me.