Dossier de premsa Poctefa Ariège & Berguedà

495 views

Published on

Dossier de Premsa de la Jornada sobre turisme responsable a l'Ariège i al Berguedà del 16 de maig de 2013

Published in: Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
495
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Dossier de premsa Poctefa Ariège & Berguedà

  1. 1. Rutes Turístiques Ariège Pyrénées BerguedàPOCTEFA 2007-2013
  2. 2. El Berguedà i l’Ariège,característiques comuns• Patrimoni natural• Teixit industrial del segle XIX-XX• Gastronomia• Catarisme
  3. 3. Prioritats temàtiques:1. Reforçar la integraciótransfronterera valorant lacomplementarietat de les activitatseconòmiques, de la innovació i delcapital humà.2. Valorar els territoris i el patrimoninatural i cultural dintre d’una lògicade sostenibilitat.3. Protegir i gestionar els recursosmediambientals.4. Millorar la qualitat de vida de lapoblació a través d’estratègiescomunes d’estructuració territorial ide desenvolupament sostenible.5. Assistència tècnicaPOCTEFAPrograma OperatiuEspanya-França-Andorra
  4. 4. • Programa Operatiu Espanya-França-Andorra: Quarta generaciód’ajudes comunitàries destinades a reforçar la integracióeconòmica i social del territori transfronterer franco-espanyol (exINTERREG).• El programa POCTEFA està finançat per la Unió Europea ambun pressupost de 168 milions d’euros de FEDER.• La taxa de cofinançament: 65% del cost total elegible delprojecte.• Primera convocatòria: 67 projectes es van aprovar, entre elsquals hi va haver el projecte « Rutes Turístiques Ariège-PyrénéesBerguedà » (R.T.A.P.B.) a la primavera del 2009.POCTEFAPrograma OperatiuEspanya-França-Andorra
  5. 5. La cooperació• El projecte de cooperació comença el maig del 2009• Els socis:– Berguedà Iniciatives (cap de fila)– Chambre de Commerce et Industrie Ariège– Agence de Développement Touristique Ariège Pyrénées• Hi ha també cinc subsocis que són els que porten a terme icofinancien les accions:– Consell Comarcal del Berguedà– CR del Camí dels Bons Homes– Consorci de Formació i d’Iniciatives Cercs-Berguedà– Cambra de Comerç de Barcelona– Ajuntament de Bagà
  6. 6. Missió del projecte: Treballar amb les noves tecnologies i aplicantmillores de qualitat de servei i de qualitat ambiental per la dinamitzaciódels actius turístics del Berguedà i de l’Ariège.Com?- Creant rutes turístiques transfronteres- Treballant la qualitat de servei i la qualitat ambiental en les empreses irecursos turístics- Aplicant les TIC (tecnologies de la informació i comunicació) per a lapromoció i comercialització dels productes i serveis turístics- Millorant el coneixement dels territoris cooperants per part del sectorprivat i públic (formació, intercanvis, viatges de coneixement)- Fent promoció turística per atreure nous visitantsEl projecte
  7. 7. El projectePer què?• Per estructurar el turisme de l’Ariège i del Berguedà al voltant derutes temàtiques• Per desenvolupar el turisme responsable• Per promocionar les riqueses dels nostres territoris• Per dinamitzar el territori de cooperació i enfortir els intercanvistransfronterers• Per desenvolupar l’economia localResultat esperat:Posar en valor la identitat, la innovació i la diferenciació professionali turística de l’Ariège i del Berguedà.
  8. 8. Acció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempresesSensibilització i millora de la qualitat ambiental en les empreses ALBERGUEDÀ:• En una primera fase, 24 empreses del Berguedà van participar en elprojecte de millora ambiental amb la implementació d’ecomapes, unametodologia que ha estat desenvolupada a nivell europeu . Per la maneraen que sha desenvolupat el projecte mitjançant grups de treball, ha estatpossible promoure l’intercanvi d’experiències entre els diferentsparticipants, cosa que va aportar un gran valor afegit tant als participantscom al projecte en general.• Aquells que no estaven preparats per anar més enllà en l’obtenció d’undistintiu reconegut se’ls va premiar amb un distintiu propi del projectementre que les empreses que van voler anar més enllà se’ls vaacompanyar i ajudar en el procés per aconseguir el distintiu europeu ocatalà en funció de la tipologia d’empresa.
  9. 9. •Al final d’aquesta etapa del projecte, dues empreses berguedanes van obtenirl’ Etiqueta ecològica de la Unió Europea i el distintiu de garantia de qualitatambiental de la Generalitat.•El 2012, el projecte va ser replicat amb 12 noves empreses turístiques que vanseguir la formació i es va tornar a acompanyar a les empreses que ho vansol·licitar en el procés d’aconseguir un distintiu ambiental a nivell català oeuropeu.Resum d’accions realitzades:•Creació de 5 ecomapes (1. aigua, 2. energia, 3. residus, 4. productes químicsi 5. entorn, consum de materials, emissions i emergències ambientals)•36 empreses han seguit les formacions de la metodologia dels ecomapesAcció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses
  10. 10. •S’han aconseguit 4 Distintius de Garantia de Qualitat Ambiental de laGeneralitat de Catalunya i 3 Etiquetes ecològiques de la UnióEuropea (Ecolabel)Les empreses distingides han estat:-Cal Candi- Camps de Vilarasa (alberg/casa de colònies/ restaurant ) amb elDistintiu i l’Ecolabel-Càmping el Berguedà amb el Distintiu i l’ Ecolabel (només hi ha 2 càmpingsa Catalunya que tinguin lecoetiqueta)-Cal Xocolater (turisme rural) amb el Distintiu-Cal Duaner (hotel i restaurant) amb l’ Ecolabel (només hi han dos hotels aCatalunya que tenen lecoetiqueta)-Museu de Cal Vidal que ha aconseguit el Distintiu per a museus, sent elprimer museu de Catalunya amb aquesta distinció.Acció 1: Desenvolupament de plans demillora ambiental a les empreses
  11. 11. Acció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses
  12. 12. Sensibilització i millora de la qualitat ambiental en les empreses AL’ARIEGE:Acció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses• Graelles d’autoavaluació: Es van crear unes graelles dautoavaluació aomplir per part de les empreses.• Diagnòstic: Es van realitzar un centenar de diagnòsticsmediambientals entre 2011 i 2012 en allotjaments i restaurants del’Ariège.• Acompanyament: Es va animar i encoratjar als establiments quevolguessin obtenir les etiquetes de qualitat ambiental europees tipusla Clef Verte.• Organització dels premis « Trophée des Bonnes PratiquesEnvironnementales » per reconèixer els professionals del turisme mésimplicats en matèria de gestió ambiental a partir de les avaluacionsrealitzades.1er etiquetainternacional perl’allotjamentturístic ecològic
  13. 13. Hôtels- Horizon 117 à Lorp-Sentaraille- L’Hôtel de France à Pamiers- La Maison des Consuls à Mirepoix- Le Manoir d’Agnès à Tarascon-sur-Ariège- Les Balladins à FoixRésidence de Tourisme- Ariège Azimuth à Mercus GarrabetCampings- Ascou La Forge à Ascou- L’Apamée à Pamiers- La Besse à Camon- La Porte des Cimes à L’Hospitalet-Près-l’Andorre- La Régate à Léran- La Roucateille à Montgailhard- La Serre à Aigues-Vives- Le Bourdieu à Durfort- Le Malazéou à Ax-les-Thermes- Les Mijeannes à Rieux de Pelleport- Le Petit Pyrénéen au Mas d’Azil- Le Pré Lombard à Tarascon-sur-AriègeAcció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempresesLes empreses reconegudes amb el premi Trophée des Bonnes PratiquesEnvironnementales el dissabte dia 27 d’octubre 2012 dins la Nit del Comerçque es va celebrar a Foix:
  14. 14. • Organització del viatge de coneixementde bones experiències per a empresarisberguedans a l’Ariège:Els dies 27 i 28 d’octubre 2012 (dissabte idiumenge) una delegació de 12empresaris del Berguedà van visitardiferents recursos turístics i empreses del’Ariège per conèixer bones pràctiquesambientals. Es va visitar el Parc de laPrehistòria de Tarascon, el càmping Le PréLombard i les Forges de Pyrene.El mateix dissabte es va participar en la Nuitde Commerce que va tenir lloca a Foix ones van recollir els reconeixements de lesbones pràctiques ambientals.Acció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses
  15. 15. Cal Candi-Camps de VilarrasaCal CabretaCa l’EsteveCal FàbregaCal VictòriaCal XocolaterCan Guilella de GargallàL’HostaletMolí del CasóBergaresortCàmping el BerguedàCàmping CadíCàmping GironellaCàmping Repòs del PedraforcaCàmping PuigcercósCampalansAcció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempresesEmpreses distingides amb el distintiu de BonesPràctiques :
  16. 16. Fonda Casa MarxandóHotel Cal DuanerHotel El JouHotel-restaurant Cal FusterJardins ArtigasMuseu de la Colònia VidalMuseu del CimentMuseu de les Mines de CercsTorre de l’Amo de Viladomiu NouOIT del BerguedàOIT de la Pobla de LilletRestaurant Els RouresRestaurant La CabanaRestaurant La NauAltitud ExtremConsell comarcal del BerguedàAcció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses
  17. 17. Organització d’un viatge de premsa per a periodistes especialitzats enturisme sostenible (posant èmfasis en les empreses quehan portat aterme el projecte de bones pràctiques ambientals) els dies 28-30d’abril 2013Acció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses• Participants de les revistes:Spirit & Destiny Magazine(Irlanda)Huffington Post (Anglaterra)Unravel Travel TV (Irlanda)Cara Magazine (Anglaterra)Northen Ireland Travel News(Irlanda del nord)Der Landbote (Suïssa)OÖ Nachrichten (Àustria)Reutlinger General-Anzeiger(Alemanya)Viajeros (Espanya)
  18. 18. Organització jornada “El Berguedà i l’Ariège, cap a un turismeresponsable”, 16 de maig 2013Tancament del projecte de cooperació organitzant una taula per explicar lesmillores ambientals portades a terme per les empreses al Berguedà i al’Ariège.Acció 1: Desenvolupament deplans de millora ambiental a lesempreses
  19. 19. Rutes dedescobertaeconòmicaRutes dels SaborsRutes delcatarisme i edatmitjana
  20. 20. Acció 2: Creació de productesturístics transfronterersinnovadorsCreació de tres grups de rutes turístiques:1. Rutes dels Sabors2. Rutes de l’època medieval i el catarisme3. Rutes de la descoberta econòmica• Creació imatge gràfica conjunta• Edició de diversos materials promocionals• Promoció conjunta en fires, viatges de premsa i presentacions
  21. 21. Rutes dels Sabors• Creació de rutes temàtiques vinculades a productes comuns en els dosterritoris:– Ruta dels embotits i la carn– Ruta dels bolets– Ruta de les tradicions– Ruta del formatge i els productes làctics– Ruta del pa, pastisseria i dolços• Creació de vídeos promocionals dels diferents productes de les rutes delssabors.• Creació del Club de Sabors del Berguedà seguint les pautes del ClubSaveurs Arièja (amb 20 productors i 25 restauradors).
  22. 22. • Edició de fulletons per lapromoció dels Clubs de Sabors, deles rutes i de les campanyesgastronòmiques (cuina del boletdel Berguedà 2009, 2010 i 2011 i2012 i cuina de la caça 2011 i2012).• Formatjazz Berguedà (degustacióde formatges de l’Arièja en unconcert de jazz al Berguedà en laprimera edició i degustació deformatges anglesos +concert dejazz en la segona edició)Rutes dels Sabors
  23. 23. Rutes del catarisme i de l’edat mitjana• Estudi, juntament amb les oficines de turisme, per identificar elsllocs d’interès en relació a les rutes del catarisme i edat mitjana. Unavegada decidits els llocs d’interès. Selecció de 70 llocs d’interès performar part de la ruta i creació dels mapes per ubicar aquests puntsen l’Ariège i el Berguedà.• De forma resumida les Rutes del Catarisme i l’Edat mitjanasón:– 10 circuits turístics– un camí (el Camí dels Bons Homes)– 57 membres a l’Ariège i 22 al Berguedà (càmpings, hotels, refugis...)– nombrosos llocs per visitar.
  24. 24. • Fulletó sobre les Rutes del Catarisme il’Edat Mitjana:Edició de 32.000 exemplars del fulletó21.000 exemplars en francès/català11.000 exemplars en castellà/anglès,Distribuïts en les oficines de turisme,empreses i recursos turístics i en accionscomercials (fires, viatges de premsa, etc.).Rutes del catarisme i de l’edat mitjana
  25. 25. • Aplicatiu mòbil i web: creació d’unaplicatiu mòbil (www.ariege-bergueda-tourisme.com) i una web(www.ariegepyrenees-catharisme.com)amb les rutes, els punts d’interès i elsserveis de l’Ariège i del Berguedà.• Tabletes: Les oficines de turisme del’Ariège s’han equipat amb tabletes perpoder promoure l’aplicatiu mòbil als seusvisitants.• Vídeos: S’han realitzat 12 vídeos perposar en valor els llocs d’interès vinculatsa la ruta del catarisme i edat mitjana al’Ariège (10) i al Berguedà (2) que formenpart d’un únic DVD. També s’han realitzat8 vídeos sobre diverses temàtiques ifestes culturals del Camí dels BonsHomes (dins les XVI Jornades delsRefugis Càtars al Pirineu Català)Rutes del catarisme i de l’edat mitjana
  26. 26. Rutes del catarisme i de l’edat mitjana• Edició del llibre “La Cuina en el tempsdels Bons Homes” amb participaciódels restaurants adherits (3.000exemplars).• Manual de Bones Pràctiques permillorar els serveis del Camí dels BonsHomes (creació i impressió de 400exemplars).
  27. 27. Merchandising del Camí delsBons Homes: samarretes iquaderns de ruta
  28. 28. Variant hivernal del Camídels Bons Homes:Bellver de Cerdanya- Guilsde Cerdanya- PortaAccions realitzades:Prospecció dels 42 km de lavariant hivernal per detectarles mancances a nivell decamins i senyalització.Georeferenciació i redacció de ladescripció de tota la variant.Gestions amb la FFRP i FEECper l’homologació com avariant del GR 107.Creació de la senyalitzaciócorresponent.Arranjament dels camins iinstal·lació de les senyals.
  29. 29. Mapa del CBH de l’editorialAlpina• Georreferenciació del camí• Redacció dels textosdescriptius de cada etapa• Recopilació de fotos peril·lustrar el mapa• Traducció dels textos alcastellà i anglès• Coordinació editorial Alpina:disseny dins de la col·lecció demapes de GRs
  30. 30. Distintiu de qualitat del Camí dels Bons Homes: Metodologia demillora de servei aplicable a les empreses que es vulguin distingir enl’acollida de tres tipus de públic de turisme de natura: 1. Senderistes, 2.Cicloturistes, 3. Turistes eqüestres.Rutes del catarisme i de l’edat mitjana
  31. 31. Exposició permanent Bagà, 1440: Vidaquotidiana en una vila medievalAdequació de dues sales del pis de dalt del Palau dels Pinós(que també acull el Centre Medieval i dels Càtars i l’oficinadel Consell Regulador del Camí dels Bons Homes a la plantabaixa). S’han condicionat sales per instal·lar-hi l’exposiciópermanent que parla de com era la vila de Bagà l’any 1440.Una de les dues sales explica com era la vida quotidiana dela gent de la vila (els oficis, les eines,…) mentre que l’altraparla del propi Palau i dels seus habitants.L’exposició permanent es complementa amb un audiovisualque explica que com es vivia a Bagà el 1440 centrant-se enPere Tomic (cavaller i historiador).
  32. 32. Rutes de Descoberta Econòmica• Es creen tres rutes segons les diferentstemàtiques:– Ruta de la mineria– Ruta del tèxtil– Ruta de les tradicions i el saber fer• Creació del material de promoció de tres rutes• En les rutes es proposen visites a museus,centres d’interpretació i empreses enfuncionament de cada temàtica.• Les empreses que surten en el materialpromocional han participat en la formacióambiental i també en formacions específiquesde la temàtica de les rutes.
  33. 33. Acció 3: Formació i apropiacióhistòrica del territori• Organització de sessions d’informació sobre el catarisme: Esvan organitzar 12 jornades durant el 2011 i el 2012 dirigits a lesoficines de turisme, als guies, als serveis turístics…amb l’objectiude dotar als actors del turisme de les claus de discurs pertinents iharmonitzar en relació a la temàtica del catarisme i l’edat mitjana.Hi va haver una participació mitjana de 30 participants per cadajornada.• Organització de formació sobre la cuina de l’edat mitjana: Esvan realitzar dues sessions de formació, una en català i una enfrancès per aprendre a cuinar els plats del llibre “La Cuina entemps dels Bons Homes”.
  34. 34. Acció 3: Formació i apropiacióhistòrica del territori
  35. 35. •Cofres pedagògics amb materials lúdics ieducatius relacionats amb el catarisme iedat mitjana: S’han repartit 50 cofres de fustaque s’han creat i posat a disposició delsallotjaments membres de les rutes. Els cofrescontenen llibres en francès, anglès i castellà,jocs, vídeos, informació històrica i turística delsllocs a visitar, etc.Acció 3: Formació i apropiacióhistòrica del territori
  36. 36. Jornades de Refugis Càtars 2010,2011 i 2012
  37. 37. Acció 4: Promoció i comunicació deldestí Ariège-Berguedà• Central de Reserves del Berguedà: creació d’una central dereserves per comercialitzar serveis i productes turístics d’un dia.www.berguedareserves.cat• Encàrrec de galeries fotogràfiques per disposar d’imatges atractivesper a la promoció turística dels territoris• Assistència i presentacions en fires (2010, 2011 i 2012) (Trek andWalk a Barcelona, Festival Occitania a Toulouse, SITC Barcelona…)• Organització de viatge de premsa i redacció de notes de premsa
  38. 38. Acció 5: Gestió, comunicació i publicitatdel projecte• Publicacions genèriques per explicar la cooperació• Bosses de roba amb la imatge de la cooperació• Plafons amb informació del projecte RTAPB• Coordinació del projecte i seguiment de les accions:reunions entre socis per concretar el funcionament• Gestió administrativa i financera: 7 certificacions iconsolidacions dels 3 socis 2009, 2010, 2011, 2012 i 2013
  39. 39. Acció 5: Gestió, comunicació i publicitatdel projecte
  40. 40. Període de desenvolupament projecte: 1 de maig 2009 al 30 d’abril 2013Cost total del projecte: 1.653.675 €Subvenció FEDER del 65%: 1.074.888€41%18%41%RepartimentdelpressupostpersociBI SD/SL CCIT Ariège ADT Ariège685.284€295.760€672.630€Algunes dades
  41. 41. Algunes dadesCost total projecte i desglòs pel Berguedà:• Acció 1: 204.958,29 euros (106.417,69 euros al Berguedà)• Acció 2: 518.457,69 euros (290.917,69 euros al Berguedà)• Acció 3: 261.957,69 euros (56.917,69 euros al Berguedà)• Acció 4: 299.167,69 euros (90.917,69 euros al Berguedà)• Acció 5: 366.133,24 euros (140.113,84 euros al Berguedà)
  42. 42. Valor afegit•El projecte de cooperació ha permès desenvolupar i millorar el portfolide productes turístics• S’ha millorat el posicionament i el coneixement dels dos territoriscooperants•S’han acomplert els valors tranversals previstos: millora de la qualitatambiental en la gestió dels equipaments turístics, millora de la qualitatde servei, ús de les TIC en la comunicació i promoció• S’ha donat suport financer a les estructures dels ens que hi hanparticipat ajudant a la continuïtat de les mateixes• S’ha donat un impuls a la col·laboració público-privada
  43. 43. • S’han realitzat experiències de “benchmarking”, és a dir, s’han replicatbones experiències (ex. el Club dels Sabors del Berguedà s’ha basat enel model del Club Saveurs Ariège)• S’han gestat nous projectes dins la cooperació (ex. camí del darrer càtaro ruta de Belibaste)• S’han alineat els projectes de la cooperació dins de l’estratègia de cadaterritori de manera que no fossin actuacions isolades i que tinguessincontinuïtat•S’han establert xarxes i aliances interterritorials i s’ha treballat de formaeficient la coordinació i la cooperació interadministrativaValor afegit
  44. 44. BERGUEDA INICIATIVES SD/SLC/Barcelona 49, 08600 BERGATel. 938 213 553www.berguedainiciatives.comCHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE TERRITORIALE DE L’ARIEGE21 Cours Gabriel Fauré, BP 30011, 09001 FOIX CedexTel. +33 5 61 02 03 04www.ariege.cci.frAGENCE DE DEVELOPPEMENT TOURISTIQUE D’ARIEGE-PYRENEES2, Boulevard du Sud, BP 30143 - 09000 FOIX CedexTel. +33 5 61 02 30 70www.ariegepyrenees.comDades de contacte

×