Lago Catalogo36e81

1,771 views

Published on

Published in: Business, Technology
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,771
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
29
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Lago Catalogo36e81

  1. 1. ©Lago srl Tutti i diritti di riproduzione anche parziale del testo e delle illustrazioni sono riservati in tutto il mondo. Lago SpA Via dell’Artigianato II n.21 35010 Villa del Conte Padova Italia t +39 049 599 4299 f +39 049 599 4191 www.lago.it lago@lago.it Re-printed May 2006
  2. 2. Design: Daniele Lago, 2003
  3. 3. Made in Italy is: creative false luxury recognizable seduction food cultural artificial fashion well-known demand original district trademark handmade characterised creativity quality prestigious loss of credibility style overestimated a snake that casts its skin innovative stereotyped from caterpillar to butterfly international exported melodrama traditional inflated self-pity touristic forcing important inheritance unique convention presumptuous localized old over-refined representational of the past precious nostalgic evocative 2
  4. 4. superficial conservative racist native standardization enthusiasm easy economy of accumulation low cost quality low quality high cost cursed customer care= responsibility Mediterranean spirit nationalist identifiability = communication problem loss of quality from handmade to industrial respect of differences and individualism 3
  5. 5. Made in Italy could be... attached to a thought-culture more modern educative incorporating differences and respecting them open more modest (internal-external difference) various pieces for different offer an alternative suppositions melting-pot of ideas platform that enables... propositional proactive spirit of the time challenging collaborative create the new reality more responsible more tolerant clearer open society more sincere stop off point more ergonomic captivating more economical make you dream less complex teaching method more targeted beauty intent 4
  6. 6. WORKSHOP ITALIA IN PERSONA SAN SERVOLO, VENEZIA 20.6 - 30.9.2005 Appunti del Workshop “La missione culturale del prodotto Italiano” sul futuro del Made in Italy organizzato da Cittadellarte, Fondazione Pistoletto e Venice International University. Il Workshop, svoltosi in occasione della mostra “Il Terzo Paradiso” nell’ambito della Biennale d’arte di Venezia, ha messo a confronto designer, artisti, ricercatori e 6 aziende del nord-est tra le quali Lago. WORKSHOP ITALY IN PERSON SAN SERVOLO, VENICE 20.6 - 30.9.2005 material and no longer formal Notes of the “The cultural cultural investment mission of the Italian product” concerted strength Workshop on the future of the long-term investment culture Made in Italy, organised by set different objectives Cittadellarte, Fondazione other values Pistoletto and Venice other ways of reaching the turnover International University. The respond to a social need Workshop, which took place on the occasion of “The Third Paradise” during the Venice Biennale art exhibition, compared designers, artists, researchers and 6 companies from northeast Italy one of which being Lago. 5
  7. 7. MAN Lago’s Philosophy is focused on man. That is why we created a factory as if it was our own home. We think a man who creates products is a man who uses them. DESIGN For us Design is not just a common place. It is our personality, our passion. It is what makes us unique. We design practical, solid and happy products giving everyone the opportunity to create their own design. AVAILABILITY We offer quality, knowing that quality is so only when it is economically accessible to the many. Lago knows how to make its ideas accessible. 6
  8. 8. IL NOSTRO MANIFESTO UOMO Il progetto Lago si muove cercando di non dimenticare mai l’uomo. Per questo abbiamo progettato una fabbrica come se fosse la nostra casa. Perché l’uomo che crea è l’uomo che usa. DESIGN Per noi il design non è un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, è ciò che ci rende unici. Progettiamo prodotti pratici, solidi e felici offrendo ad ognuno l’opportunità di creare il proprio design. ACCESSIBILITA’ Produciamo qualità, consapevoli che sarà tale quando sarà economicamente possibile a molti. Lago sa rendere accessibili le proprie idee. 7
  9. 9. Non è una fabbrica: è un gesto sociale. inusuali per le industrie si incontrano: vengono trattenute dal sistema di Non è un capannone: è un nuovo sistemi architettonici a misura d'uomo climatizzazione con riscaldamento radiante approccio mentale. Non è un miraggio: è creano sequenze armoniche di falde a pavimento, permettendo agli occhi di un’oasi tra scatole di cemento. Dal inclinate, travi in legno, mattoni e vetro, ammirare il cielo dal soffitto e dai progetto dell’architetto Italo Chiucchini cotto, acciaio e alluminio. Qui dentro e finestroni affacciati sulla campagna. Qui la nasce quot;LAGOFABBRICAquot;, la non-fabbrica fuori vivono in simbiosi, uniti dalla passerella sospesa buca il soffitto con travi che produce, in quanto concepita secondo trasparenza che accoglie la luce naturale e di legno lamellare, donando nuovi punti di i principali criteri di bioedilizia domestica. i suoi effetti benefici su corpo e psiche. vista sullo show-room. E' nato un nuovo Qui materie nobili Qui le polveri universo. Al suo centro non solo quello che si fa, ma chi lo fa: l'uomo. LAGOFABBRICA 8
  10. 10. It’s not a factory: it’s a social act. It’s not a scale create harmonic sequences of air conditioning systems with radiant warehouse: it’s a new mental approach. It’s inclined pitches, wooden beams, bricks under floor heating, allowing the eyes to not a mirage: it’s an oasis amongst and glass, terracotta, steel and aluminium. admire the sky through the ceilings and concrete boxes. From the project of Here they exist in mutualism inside and windows overlooking the countryside. architect Italo Chiucchini comes out, united by the transparency that Here the suspended gangway penetrates quot;LAGOFABBRICAquot;, the non-factory that gathers the natural light and its beneficial the ceiling with laminated wooden beams, produces, conceived based on the effects on the body and mind. Here the giving a new perspective to the showroom. principal “green architecture” criteria. dust is retained by A universe is born. Not just what is done at Here precious materials meet that are the centre, but who does it: man. usually not found in industrial buildings: architectural systems on a human 9
  11. 11. LAGO PACKAGING COLLECTION 06-07 500,000 m2 OF CARDBOARD TO REDESIGN EVERY 2 YEARS Per promuovere il riutilizzo del cartone To promote the reuse of the cardboard, l’imballo dei prodotti Lago è nobilitato da the packaging of Lago products is una veste grafica d’Autore che si rinnova graphically refined by artists and renewed ogni 2 anni. Semplici e anonime scatole every 2 years. Simple and ordinary boxes diventano così veicoli di un messaggio da thereby carry a collectable message, collezione, affidato indistintamente alla indistinctly entrusted to the fantasy of fantasia dei bambini come al sentire di children as well as to the perception of artisti affermati. well-known artists. Dalla stessa filosofia nascono lo sgabello From this same fantasy comes the “Ricciolo”, la collezione “Object de luxe” “Ricciolo” stool, the “Object de luxe” e una guida con tanti altri simpatici collection and a guide with many other oggetti da creare ritagliando il cartone. appealing objects that can be cut out from the cardboard.
  12. 12. Object de luxe è la nuova Packaging Collection 06-07. Object de luxe is the new Packaging Collection 06-07.
  13. 13. LAGOCALENDARIO 06 Ogni anno artisti diversi sono chiamati a Every year different artists are invited to reinterpretare LagoCalendario, un reinterpret the LagoCalendario, a project progetto nato per donare un aspetto created to give a renewed look and at the sempre nuovo e allo stesso tempo rendere same time make the LagoBox functional, the funzionale LagoBox, il contenitore di tutto il container of all company material destined materiale aziendale destinato ad ogni to each retailer. LagoCalendario 2006 was rivenditore. LagoCalendario 2006 è stato designed and created by Mela Boev. pensato e realizzato da Mela Boev. Mela Boev è artista e designer. Quando non passa il tempo a investigare gli infiniti mondi possibili, torna tra noi per fare cose intreressanti. Mela Boev is an artist and designer, and when not passing her time investigating boundless worlds, returns to create wondrous creations. 12
  14. 14. 51° VENICE BIENNALE ART EXHIBITION LAGO WITH PISTOLETTO ON THE ISLAND OF SAN SERVOLO Nell’ambito della 51° Biennale di Venezia, On the occasion of the 51st Venice Lago collabora con Cittadellarte - Biennale exhibition, Lago collaborated Fondazione Pistoletto curando with Cittadellarte – Fondazione Pistoletto l’allestimento dell’Ufficio Produzione – tending to the fitting of the Production BookShop e con un’edizione speciale Office – Bookshop and with a special dell’ormai famoso Ricciolo, diventato per edition of the famous Ricciolo stool, which l’occasione lo “sgabello della became the “stool of survival” for the sopravvivenza”. occasion. 14
  15. 15. Il rimorchiatore Impetus ormeggiato difronte ai Giardini della Biennale. The tugboat Impetus berthed in front of the Biennale Gardens. 15
  16. 16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 16
  17. 17. 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
  18. 18. SISTEMA 36e8 Lo spazio ha una richiesta: chiede più valore. Vuole una Space has a need: it needs more value. It needs Der Raum hat einen Anspruch: er verlangt nach mehr sottolineatura, una sorta di cornice per ricordare che underlining, a type of frame to remember that even Wert. Er wünscht einen Akzent, eine Art Rahmen, um anche il vuoto è materia. Il concetto è democratico. Per emptiness is matter. The concept is democratic. To respect nicht zu vergessen, dass auch die Leere Materie ist. Das rispettarlo serve un elemento unico e neutro, in grado di it a unique and neutral element is needed, capable of Konzept ist demokratisch. Um es zu respektieren, adattarsi a qualsiasi stile di vita. La risposta è nei adapting to any life style. The answer is in numbers. The braucht man ein einziges und neutrales Element, das in numeri. La soluzione è un modulo da 36,8 per 36,8 solution is a 36.8 by 36.8 centimetre module. An here it is: der Lage ist, sich jedem Lebensstil anzupassen. Die centimetri. Eccolo: si ferma, si muove, esplode e it stands still, it moves, it explodes and implodes, it divides Antwort liegt in den Zahlen. Die Lösung ist ein Modul implode, si divide e si moltiplica. Dona allo spazio forma and it multiplies. It gives shape and substance to a space der Größe 36,8 mal 36,8 Zentimeter. Und siehe da: es e sostanza creando segmenti, di differente lunghezza, da creating segments, differing in length, to be placed one steht still, es bewegt sich, es explodiert und implodiert, accostare gli uni agli altri. E' minimalista: punta against the other. It is minimalist: it aims at the essence es teilt sich und vervielfältigt sich. Es verleiht dem Raum all'essenza sfuggendo alle definizioni. E’ funzionale: crea and shying to definition. It is functional: it creates Form und Substanz, indem es Segmente von innumerevoli opportunità di contenimento. E’ numerous containment opportunities. It's a transformist: it unterschiedlicher Länge erzeugt, die aneinander trasformista: sa essere una spirale in zona giorno, una can be a spiral in the living room and a classic creation in angebaut werden können. Es ist minimalistisch: es zielt creazione classica in zona notte, può mimetizzarsi a the bedroom, it can merge into anything. It is a grid that auf das Wesen ab und entzieht sich den Definitionen. Es piacere. E’ una griglia da comporre a piacimento. Un can be assembled at will. A vertically and horizontally ist funktionell: es schafft unzählige cruciverba che si espande in verticale e orizzontale. Un expanding crossword. A potpourri of finishes and colours Stauraummöglichkeiten. Es ist ein pout-pourrì di finiture e colori da scegliere e combinare. to choose and change. It’s called 36e8. It has all the right Verwandlungskünstler: im Wohnraum wird es zur Si chiama 36e8. Ha tutti i numeri per rappresentare il tuo numbers to distinguish your world. Spirale, im Schlafraum zu einer klassischen Kreation, es mondo. kann sich nach Belieben anpassen. Es ist ein frei gestaltbares Raster. Ein Kreuzworträtsel, das sich senkrecht und waagrecht erstreckt. Ein Potpourri an vorhandenen und kombinierbaren Ausführungen und Farben. Es heißt 36e8. Es sind die richtigen Nummern, um deine Welt zu verkörpern. 20
  19. 19. L’espace a une exigence: il demande plus de valeur. Il El espacio manifiesta una necesidad: solicita más valor. èÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‚˚ÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ú·ӂ‡ÌËfl: ÂÏÛ ÌÛÊÌÓ veut une accentuation, une sorte de cadre afin de Exige ser destacado, conformando una suerte de ·Óθ¯Â ˆÂÌÌÓÒÚË. éÌÓ ıÓ˜ÂÚ ÔÓ‰˜ÂÍÌÛÚ¸, Á‡Íβ˜ËÚ¸ ‚ rappeler que même le vide est matière. Ce concept est marco para recordar que también el vacío es materia. ‡ÏÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÔÛÒÚÓÚ‡ - ÚÓÊ χÚÂËfl. démocratique. Pour le respecter, il faut un élément El concepto es democrático. Para respetarlo se äÓ̈ÂÔˆËfl ‰ÂÏÓÍ‡Ú˘̇. ÑÎfl  Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ unique et neutre, en mesure de s’adapter à n’importe requiere un elemento único y neutro, capaz de ‰ËÌ˚È Ë ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ, ÒÔÓÒÓ·Ì˚È quel style de vie. La réponse est dans les chiffres. La adaptarse a cualquier estilo de vida. La respuesta está ÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸Òfl Í Â‰ËÌÓÏÛ ÒÚËβ ÊËÁÌË. éÚ‚ÂÚÓÏ solution est un module de 36,8 sur 36,8 centimètres. Le en los números y la solución es un módulo de 36,8 x fl‚Îfl˛ÚÒfl ˆËÙ˚. ê¯ÂÌËÂÏ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÏÓ‰ÛÎË ¯ËËÌÓÈ voilà: il s’arrête, il se déplace, il explose et il implose, il 36,8 centímetros. Helo aquí: se detiene y se mueve, 36,8 ̇ 36,8 Ò‡ÌÚËÏÂÚÓ‚. ÇÓÚ ÓÌ: Á‡ÏË‡ÂÚ, ‰‚ËÊÂÚÒfl, se divise et il se multiplie. Il donne une forme et une mediante explosión e implosión se divide y se ‚Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ÛÊÛ Ë ‚ÌÛÚ¸, ‡Á‰ÂÎflÂÚÒfl Ë ÛÏÌÓʇÂÚÒfl. substance à l’espace, en créant des segments de multiplica. Confiere al espacio forma y sustancia чËÚ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Û ÙÓÏÛ Ë ÒÛ˘ÌÓÒÚ¸, Ó·‡ÁÛfl Ò„ÏÂÌÚ˚ différentes longueurs, à accoster les uns aux autres. Il est creando segmentos de diferente longitud, que pueden ‡ÁÌÓÈ ‰ÎËÌ˚, ÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚Ï¢‡˛ÚÒfl ‰Û„ Ò ‰Û„ÓÏ. éÌ - minimaliste: il vise à l’essence des choses et il fuit les aproximarse unos a otros. Es minimalista: apunta a la ÏËÌËχÎËÒÚÒÍËÈ, ̇ˆÂÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ ÒÛ˘ÌÓÒÚ¸ Ë ËÁ·Â„‡ÂÚ définitions. Il est fonctionnel: il crée d’innombrables esencia escapando a las definiciones. Es funcional: ÓÔ‰ÂÎÂÌËÈ. éÌ - ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È, ÒÓÁ‰‡ÂÚ possibilités de contenance. C’est un caméléon: il sait crea innumerables oportunidades de contención. Es ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl. éÌ être une spirale dans la zone de récréation et une transformista: puede ser una espiral en la zona diaria ÔÂÓ·‡ÁÛÂÚÒfl, ÒÔÓÒÓ·ÂÌ ·˚Ú¸ ÒÔË‡Î¸˛ ‚ „ÓÒÚËÌÓÈ, création classique dans la zone de repos, car il peut se como una creación clásica en la zona nocturna, Í·ÒÒ˘ÂÒÍÓÈ ÒÚÛÍÚÛÓÈ ‚ ÒԇθÌÂ, ÏÓÊÂÚ camoufler à volonté. C’est une grille à composer selon logrando mimetizarse a voluntad. Es una cuadrícula χÒÍËÓ‚‡Ú¸Òfl, Í‡Í ÚÓ„Ó Á‡ıÓ˜ÂÚ. ùÚÓ ¯ÂÚ͇, vos goûts. Des mots croisés qui s’étendent dans le sens que puede componerse de diferentes maneras. Un ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂχfl ÔÓ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÛÒÏÓÚÂÌ˲, ÍÓÒÒ‚Ó‰, vertical et dans le sens horizontal. Un pot-pourri de crucigrama que se expande en sentido vertical y ‡ÒıÓ‰fl˘ËÈÒfl ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ Ë „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ finitions et de couleurs à choisir et à combiner. Il horizontal. Un popurrí de acabados y colores a elegir y ̇Ô‡‚ÎÂÌËË, ÔÓÔÛË ÓÚ‰ÂÎÓÍ Ë ˆ‚ÂÚÓ‚, ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘ËıÒfl Ë s’appelle 36e8. Il a tous les bons numéros pour combinar. Se llama 36e8 y posee todas las ‚˚·Ë‡˛˘ËıÒfl ÔÓ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÛÒÏÓÚÂÌ˲. éÌ représenter votre monde. características que le permiten representar tu mundo. ̇Á˚‚‡ÂÚÒfl 36Â8. à Û ÌÂ„Ó ÂÒÚ¸ ‚Ò ‰‡ÌÌ˚Â, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚‡¯ ÏË. 21
  20. 20. Composizione 21 Éléments de rangement laqués “sole”, Contenitori laccati sole, verde acido e “verde acido” et “verde bosco” avec verde bosco con ante e frontali in vetro. des portes et des façades en verre. “Sole”, “verde acido” and “verde Contenedores lacado color “sole”, bosco” lacquered storage units with “verde acido” y “verde bosco”, con glass doors and fronts. hojas y partes frontales en cristal. Aufbewahrungselemente in ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚ quot;sole”, “verde Lackausführung in der Farbe “sole“, acido” Ë “verde boscoquot; ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË “verde acido“ und “verde bosco“, mit ÒÚ‚Ó͇ÏË Ë Îˈ‚˚ÏË Ô‡ÌÂÎflÏË. Türen und Frontelementen aus Glas. L 331.2 H 184 (220.8 da terra/from floor) P 40.6 22
  21. 21. 23
  22. 22. 24
  23. 23. 25
  24. 24. 26
  25. 25. Composizione 24 Rovere teak, contenitori sospesi laccati mandorla con anta in vetro. Teak stained oak, “mandorla” lacquered hanging storage units with glass door. Teakeiche, Wandhängeelemente in Lackausführung in der Farbe “mandorla”, mit Glastür. Chêne couleur teck, éléments de rangement en hauteur laqués “mandorla” avec une porte en verre. Roble color teca, contenedores de pared lacado color “mandorla”, con hoja en cristal. íËÍÓ‚˚È ‰Û·, ·ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇‚ÂÒÌ˚ ¯Í‡Ù˚ quot;mandorlaquot; ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË. L 404.8 H 185.7 P 40.6 27
  26. 26. 28
  27. 27. Particolare della finitura in rovere teak e del profilo in alluminio di giunzione. Detail of the teak stained oak finish and of the aluminium connecting profile. Detail der Teakeiche mit Aluminiumverbindungsprofil. Détail de la finition en chêne couleur teck et du profil d’assemblage en aluminium. Detalle del acabado en roble color teca y del perfil en aluminio de unión. ÑÂڇθ ÓÚ‰ÂÎÍË ËÁ ÚËÍÓ‚Ó„Ó ‰Û·‡ Ë ‡Î˛ÏËÌËÂ‚Ó„Ó ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓÙËÎfl. 29
  28. 28. Flap Madia con anta bilanciata in rovere grigio e interno verde acido. Sideboard with counter balanced grey oak door and “verde acido” interior. Sideboard mit ausgewuchteter Tür in Eiche grau und Innenraum in der Farbe “verde acido“. Desserte avec porte à contrepoids en chêne gris et intérieur “verde acido”. Aparador con hoja balanceada en roble gris e interior color “verde acido”. òÍ‡Ù Ò ÓÚÍˉÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍÓÈ ËÁ ÒÂÓ„Ó ‰Û·‡ Ò ÔÓÚË‚Ó‚ÂÒÓÏ Ë ‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓÎÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚ‡ quot;verde acidoquot;. L 220.8 H 60 (H 78 da terra/from floor) P 50 30
  29. 29. 31
  30. 30. Composizione 22 Contenitori laccato bianco, ante e frontali in vetro. “Bianco” lacquered storage units with glass doors and fronts. Aufbewahrungselemente in Lackausführung in der Farbe “bianco”, mit Türen und Frontelementen aus Glas. Éléments de rangement laqués “bianco”, portes et façades en verre. Contenedores lacado color “bianco”, con hojas y partes frontales en cristal. ò͇Ù˚ Ò Î‡ÍËÓ‚ÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ quot;biancoquot;, ÒÚ‚ÓÍË Ë Îˈ‚˚ ԇÌÂÎË ËÁ ÒÚÂÍ·. L 331.2 H 222.5 P 40.6 32
  31. 31. 33
  32. 32. LOVE 36e8 34
  33. 33. 35
  34. 34. Composizione 27 Rovere chiaro, schienali vetro colorato kaki. Light oak, “kaki” coloured glass back panels. Eiche hell, Rückwände aus Glas in der Farbe “kaki”. Chêne clair, parois de fond en verre teinté kaki. Roble claro, respaldos en cristal coloreado “kaki”. ë‚ÂÚÎ˚È ‰Û·, ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ Á‡‰ÌË ԇÌÂÎË ˆ‚ÂÚ‡ quot;kakiquot;. L 478.4 H 185,7 P 40.6/70.6 36
  35. 35. 37
  36. 36. Particolare degli accessori: porta video-TV e porta stereo-riviste. Detail of the accessories: video-TV holder and stereo- magazine holder. Zubehörteile im Detail: TV- Video-Möbel und Hifi-/Zeitschriften-Möbel. Détail des accessoires: support lecteur vidéo/téléviseur et support chaîne hi- fi/revues. Detalle de los accesorios: porta- vídeo/TV y porta-estéreo/revistas. ÑÂڇθ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ: ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ ÔÓ‰ ÚÂ΂ËÁÓ Ë ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ ‰Îfl ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ - ÊÛ̇θÌ˚È ÒÚÓÎËÍ. 38
  37. 37. 39
  38. 38. 40
  39. 39. Composizione 03 Rovere moro. Dark oak. Eiche dunkelbraun. Chêne foncé. Roble oscuro. íÂÏÌ˚È ‰Û·. L 294.4 H 185,7 P 40.6 41
  40. 40. 42
  41. 41. Arazzo in ferro di Giovanni Casellato. Iron tapestry by Giovanni Casellato. Wandteppich aus Eisen von Giovanni Casellato. Oeuvre en fer de Giovanni Casellato. Tapiz en hierro de Giovanni Casellato. è‡ÌÌÓ ËÁ ÊÂÎÂÁ‡ ÑÊÓ‚‡ÌÌË ä‡ÁÂηÚÓ. 43
  42. 42. 44
  43. 43. Composizione 25 Rovere teak, laccato mandorla (schienale e frontale cestone in vetro). Teak stained oak, “mandorla” lacquering (deep drawer with glass back and front). Teakeiche, Lackausführung in der Farbe “mandorla” (Rückenwand und Schubladencontainer-Frontelement aus Glas). Chêne couleur teck, laqué “mandorla” (paroi de fond et façade du caisson en verre). Roble color teca, lacado color “mandorla” (respaldo y parte frontal cajón grande en cristal). íËÍÓ‚˚È ‰Û·, ·ÍËӂ͇ quot;mandorlaquot; (ÒÚÂÍÎflÌ̇fl Á‡‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ Ë Îˈ‚‡fl Ô‡ÌÂθ ÍÓÁËÌ˚). L 441.6 H 185,7 P 40.6/70.6 45
  44. 44. 46
  45. 45. Ripiani con bordo incrociato. Cross graining of shelves. Einlegeböden mit gekreuzter Anordnung der Maserung. Tablettes avec bord croisé (façade). Repisas con veteado cruzado. èÓÎÍË Ò ÔÂÂÍ¢˂‡˛˘ËÏÒfl ËÒÛÌÍÓÏ ‰Â‚‡. 47
  46. 46. Composizione 26 Rovere grigio, vetro foglia argento. Grey oak, silver leaf coloured glass. Eiche grau, blattsilberfarbenes Glas. Chêne gris, verre à inclusion feuille argent. Roble gris, cristal hoja de plata. ëÂ˚È ‰Û·, ÒÚÂÍÎÓ ÒÂ·fl̇fl ÙÓ脇. L 441.6 H 185,7 P 40.6/70.6 48
  47. 47. 49
  48. 48. Composizione 08 Contenitori laccati rosso, verde acido, blu oltremare, aragosta con ante e frontali in vetro. “Rosso”, “verde acido”, “blu oltremare”, “aragosta” lacquered storage units with glass doors and fronts. Aufbewahrungselemente in Lackausführung in der Farbe “rosso”, “verde acido“, “blu oltremare“, “aragosta“, mit Türen und Frontelementen aus Glas. Éléments de rangement laqués “rosso”, “verde acido”, “blu oltremare”, “aragosta” avec portes et façades en verre. Contenedores lacado color “rosso”, “verde acido”, “blu oltremare”, “aragosta”, con hojas y partes frontales en cristal. ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚ ˆ‚ÂÚÓ‚ quot;rosso”, “verde acido”, “blu oltremare”, “aragostaquot; ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË Ë Îˈ‚˚ÏË Ô‡ÌÂÎflÏË. L 368 H 222.5 P 70.6 50
  49. 49. 51
  50. 50. Anta in vetro colorato da 4 mm accoppiata a pannello in legno. 4 mm coloured glass door coupled with a wooden panel. Tür aus farbigem Glas, 4 mm, an die Holzplatte montiert. Porte en verre teinté de 4 mm couplée à un panneau en bois. Hoja en cristal coloreado de 4 mm acoplada a un panel de madera. ëÚ‚Ó͇ ËÁ ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· 4 ÏÏ, ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘‡flÒfl Ò ‰Â‚flÌÌÓÈ Ô‡ÌÂθ˛. 52
  51. 51. 53
  52. 52. HOUSE 36e8 54
  53. 53. 55
  54. 54. 36e8 è anche libreria a giorno. 36e8 is also an open library. 36e8 ist auch ein offenes Bücherregal. 36e8 est également une bibliothèque sans portes. 36e8 también es una librería abierta. 36e8 - ˝ÚÓ Ú‡ÍÊ ÓÚÍ˚Ú˚È ÍÌËÊÌ˚È ¯Í‡Ù. 56
  55. 55. 57
  56. 56. Composizione 11-18 Rovere moro, ante in vetro foglia argento. Dark oak, silver leaf coloured glass doors. Eiche dunkelbraun, Türen aus blattsilberfarbenem Glas. Chêne foncé, portes en verre à inclusion feuille argent. Roble oscuro, hojas en cristal hoja de plata. íÂÏÌ˚È ‰Û·, ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ ÒÚ‚ÓÍË ÒÂ·fl̇fl ÙÓ脇. Comp. 11 L 515.2 H 148.9 P 40.6/7 Comp. 18 L 184 H 222.5 P 40.6 58
  57. 57. 59
  58. 58. 60
  59. 59. Composizione 07 Porta tv laccato grafite con schienale in verre teinté noir. Élément de rangement vetro colorato nero. Contenitore laccato laqué “nero“ avec des portes en verre. nero con ante in vetro. “Grafite” Mueble TV lacado grafito con trasera de lacquered TV holder with “nero” cristal colorado negro. Porta-TV lacado coloured glass back panel. “Nero” color “grafite” con respaldo en cristal lacquered storage unit with glass doors. coloreado “nero”. Contenedor lacado TV-Möbel in Lackausführung in der color “nero” con hojas en cristal. èÓ‰ÒÚ‡‚͇ ÔÓ‰ ÚÂ΂ËÁÓ ˆ‚ÂÚ‡ Farbe “grafite” mit Rückenwand aus quot;grafitequot; Ò Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂθ˛ ËÁ ÒÚÂÍ· Glas in der Farbe “nero“. ˆ‚ÂÚ‡ quot;neroquot;. ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ¯Í‡Ù Aufbewahrungselement in ˆ‚ÂÚ‡ quot;neroquot; ÒÓ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË Lackausführung in der Farbe “nero“ mit ÒÚ‚Ó͇ÏË. Türen aus Glas. Support téléviseur laqué “grafite” avec paroi de fond en L 404.8 H 147.2 (184 da terra/from floor) P 40.6 61
  60. 60. 62
  61. 61. Apertura a vasistas e a compasso. Top hung and pivoting opening. Klappöffnung und Drehklappöffnung. Ouverture vasistas et à compas. Apertura de bisagras arriba y de compás. éÚÍˉ̇fl Ë ÒÍ·‰˚‚‡˛˘‡flÒfl ÒËÒÚÂχ ÓÚÍ˚ÚËfl. 63
  62. 62. Composizione 23 Éléments de rangement laqués “blu Contenitori laccati blu oltremare e avio oltremare” et “avio” avec portes et con ante e frontali in vetro. “Blu façades en verre. Contenedores lacado oltremare” and “avio” lacquered storage color “blu oltremare” y “avio”, con hojas units with glass doors and fronts. y partes frontales en cristal. Aufbewahrungselemente in ã‡ÍË-Ó‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚ ˆ‚ÂÚ‡ quot;blu Lackausführung in der Farbe “blu oltremare” Ë “avioquot; ÒÓ ÒÚÂÍÎ-ÌÌ˚ÏË oltremare“ und “avio“ mit Türen und ÒÚ‚Ó-͇ÏË Ë Îˈ‚˚ÏË Ô‡ÌÂÎ-ÏË. Frontelementen aus Glas. L 404.8 H 185.7 P 40.6 64
  63. 63. 65
  64. 64. 66
  65. 65. 67
  66. 66. 68
  67. 67. 69
  68. 68. 70
  69. 69. Composizione 05 Contenitori laccato bianco, ante in vetro. “Bianco” lacquered storage units, glass doors. Aufbewahrungselemente in Lackausführung in der Farbe “bianco“, Türen aus Glas. Éléments de rangement laqués “bianco”, portes en verre. Contenedores lacado color “bianco”, con hojas en cristal. ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ¯Í‡Ù˚ ˆ‚ÂÚ‡ quot;biancoquot;, ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ ÒÚ‚ÓÍË. L 404.8 H 185.7 P 40.6 71
  70. 70. Composizione 01 Rovere moro. Dark oak. Eiche dunkelbraun. Chêne foncé. Roble oscuro. íÂÏÌ˚È ‰Û·. L 404.8 H 185,7 P 40.6 72
  71. 71. 73
  72. 72. 74
  73. 73. Composizione 10-17 Rovere moro, schienale e ante in vetro foglia oro. Brown oak, rear panel and doors made of glass golden foil. Eiche dunkelbraun, Rückwand und Türen aus Glas mit Blattgold. Chêne rouvre foncé, dossier et portes vitrées feuille d'or. Roble marrón obscuro, trasera y puertas de cristal con efecto hoja de oro. ÚeÏÌÓ-ÍÓ˘Ìev˚È ‰Û·, ÒÚÂÍÎflÌÌafl ÒÔËÌÍa Ë ‰vÂË, ÁoÎoÚËÒÚ˚È ÎËÒÚ Comp. 10 L 184 H 185.7 P 40.6/70.6 Comp. 17 L 451.6 H 147,2 P 40.6 75
  74. 74. 76
  75. 75. Composizione 28 Rovere grigio, contenitori sospesi in laccato rosso con anta in vetro. Grey oak, “rosso” lacquered hanging storage units with glass door. Eiche grau, Wandhängeelemente in Lackausführung in der Farbe “rosso“, mit Glastür. Chêne gris, éléments de rangement en hauteur laqués “rosso” avec porte en verre. Roble gris, contenedores de pared lacado color “rosso” con hoja en cristal. ëÂ˚È ‰Û·, ̇‚ÂÒÌ˚ ¯Í‡Ù˚ Ò Î‡ÍËÓ‚ÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ quot;rossoquot; Ë ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ÏË ÒÚ‚Ó͇ÏË. Comp. 28 L 515.2 H 185.7 P 40.6/70.6 77
  76. 76. 78
  77. 77. Composizione 29 verre sablé rétro-éclairé. Élément Twist Rovere cognac, struttura porta TV con laqué “bianco”. Roble color coñac, vetro sabbiato retroilluminato. Twist estructura porta-TV con cristal arenado laccato bianco. Cognac oak, TV holder retro-iluminado. Twist lacado color structure with backlit sanded glass. “bianco”. ÑÛ· ÍÓ̸fl˜ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, “Bianco” lacquered Twist. Eiche ͇Í‡Ò ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË ÔÓ‰ ÚÂ΂ËÁÓ Ò cognacfarben, TV-Möbel, mit ÓÚÔÂÒÍÓÒÚÛÂÌÌ˚Ï ÒÚÂÍÎÓÏ Ë sandgestrahltem Glas, von hinten ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ. Twist Ò Î‡ÍËÓ‚ÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ beleuchtet, Twist in Lackausführung in quot;biancoquot;. der Farbe “bianco“. Chêne couleur ambre, structure support téléviseur en L 404.8 H 224.8 P 40.6/48 79
  78. 78. 80
  79. 79. Twist: le colonne girano su loro stesse. Twist: the columns turn on themselves. Twist: die Säulen drehen sich um die eigene Achse. Twist: les colonnes tournent sur elles-mêmes. Twist: las columnas giran sobre sí mismas. Twist: ÍÓÎÓÌÌ˚ ‚‡˘‡˛ÚÒfl ‚ÓÍÛ„ Ò·fl. 81
  80. 80. Composizione 06 Rovere chiaro, ripiani e contenitori con anta telaio laccato grafite. Light oak, shelves and storage units with “grafite” lacquered framed door. Eiche hell, Einlegeböden und Aufbewahrungselement mit Rahmentür in Lackausführung in der Farbe “grafite“. Chêne clair, tablettes et éléments de rangement avec porte vitrine laquée “grafite”. Roble claro, repisas y contenedores con hoja bastidor lacado color “grafite”. ë‚ÂÚÎ˚È ‰Û·, ÔÓÎÍË Ë ¯Í‡Ù˚ Ò Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‡ÏÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍÓÈ ˆ‚ÂÚ‡ quot;grafitequot;. L 441.6 H 222.5 P 40.6 82
  81. 81. 83
  82. 82. 84
  83. 83. Ammortizzatore di chiusura: per attutire la battuta dell’anta. Closure shock- absorber: to dampen the closure of the door. Schließdämpfer: für einen sanften Türanschlag. Amortisseur de fermeture: pour amortir la battue de la porte. Amortiguador de cierre: para amortiguar el golpe de la hoja. ÄÏÓÚËÁ‡ÚÓ Á‡Í˚ÚËfl, ‰Îfl ÒÏfl„˜ÂÌËfl Û‰‡‡ ÒÚ‚ÓÍË. 85
  84. 84. CONTENITORE VERTICALE VERTICAL STORAGE UNIT / SENKRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT / ÉLEMENT DE RANGEMENT VERTICAL / CONTENEDOR VERTICAL / ÇÖêíàäÄãúçõâ òäÄî 220,8 184 147,2 110,4 73,6 36,8 ,6 40 36,8 CONTENITORE VERTICALE DOPPIO Apertura dell’anta a battente Hinged door opening / Offnung mit Flügeltür / Ouverture de la DOUBLE VERTICAL STORAGE UNIT / DOPPELTES SENKRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT / ÉLEMENT DE RANGEMENT VERTICAL DOUBLE / porte à battant / Apertura de la hoja batiente / éÚÍ˚ÚË CONTENEDOR VERTICAL DOBLE / ÇÖêíàäÄãúçõâ ÑÇéâçéâ òäÄî ‡ÒÔ‡¯ÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍË 220,8 184 147,2 110,4 Apertura dell’anta a battente e a compasso* Hinged and pivoting door opening / Offnung mit Flügeltür und Drehklapptür / Ouverture de la porte à battant et à compas / Apertura de la hoja batiente y de compás / 73,6 éÚÍ˚ÚË ‡ÒÔ‡¯ÌÓÈ Ë ‡ÒÍ·‰ÌÓÈ* ÒÚ‚ÓÍË ,6 40 73,6 *184 e 220.8 cm NO compasso con anta vetro colorato 184 and 220.8 cm NO pivoting with coloured glass door / 184 und 220,8 cm farbige Glastüren sind nicht als Drehklapptüren erhältlich / 184 et 220,8 cm PAS DE COMPAS si la porte est en verre teinté / 184 y 220,8 cm NO apertura de compás con hoja en cristal coloreado / 184 Ë 220,8 ÒÏ çÖÇéáåéÜçé ‡ÒÍ·‰ÌÓ ÓÚÍ˚ÚË ÒÚ‚ÓÍË Ò ˆ‚ÂÚÌ˚Ï ÒÚÂÍÎÓÏ CONTENITORE ORIZZONTALE CON APERTURA VASISTAS O RIBALTA Vasistas Ribalta Bop hung opening / Bottom hung opening / HORIZONTAL STORAGE UNIT WITH TOP OR BOTTOM HUNG OPENING / WAAGRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT KLAPPOFFNUNG ODER klappöffnung / vasistas kippöffnung / abattante / KIPPOFFNUNG / ÉLEMENT DE RANGEMENT HORIZONTAL AVEC OUVERTURE VASISTAS OU ABATTANTE / CONTENEDOR HORIZONTAL CON APERTURA / bisagras arriba / abattant / bisagras abajo / DE BISAGRAS ARRIBA O BISAGRAS ABAJO / ÉéêàáéçíÄãúçõâ òäÄî ë éíäàÑçéâ ëíÇéêäéâ ÇÇÖêï àãà Ççàá ÓÚÍˉ̇fl ÒÚ‚Ó͇ ‚‚Âı ÓÚÍˉ̇fl ÒÚ‚Ó͇ ‚ÌËÁ 36,8 ,6 40 36,8 73,6 110,4 147,2 184 220,8† †NO anta telaio NO framed door / Rahmentür nicht erhältlich / Pas de porte à cadre / Porte vitrine non disponible / NO hoja bastidor / çÖÇéáåéÜçéëíú ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡ÏÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍË ‡ CONTENITORE ORIZZONTALE CON CESTONE PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6 Horizontal storage unit with 40.6-56.0-70.6 deep drawer / Waagrechtes Aufbewahrungselement mit Schubladencontainer, Tiefe 40,6-56,0-70,6 cm / Élément de rangement horizontal avec caisson profondeur 40,6-56,0-70,6 /Contenedor horizontal con cajón grande de profundidad 40,6-56,0-70,6 / ÉéêàáéçíÄãúçõâ òäÄî ë äéêáàçéâ ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6 36,8 ,6 -70 6,0 -5 0,6 4 36,8§ 73,6 110,4 147,2 184 NO P. 70,6 § NO D. 70.6 / Tiefe 70,6 cm nicht erhältlich / P. 70,6 non disponible / NO Profundidad 70,6 / çÖÇéáåéÜçéëíú É. 70,6 ‡ NO frontale telaio per tutte le dimensioni NO framed door for all sizes / Keine Rahmentür für alle Abmessungen / Porte vitrine non disponible dans toutes les dimensions / NO hoja bastidor para todas las dimensiones / çÖÇéáåéÜçéëíú ‡ÏÌÓÈ ÒÚ‚ÓÍË ‰Îfl ‚ÒÂı ‡ÁÏÂÓ‚ 88
  85. 85. CONTENITORE CON CASSETTO PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6 STORAGE UNIT WITH DRAWER, DEPTH 40.6-56.0-70.6 / AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT SCHUBLADE, TIEFE 40,6-56,0-70,6 / ÉLÉMENT DE RANGEMENT AVEC TIROIR PROFONDEUR 40,6-56,0-70,6 / CONTENEDOR CON CAJÓN DE PROFUNDIDAD 40,6-56,0-70,6 / òäÄî ë üôàäéå ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6 18,4 ,6 -70 6,0 -5 0,6 36,8§ 4 73,6 110,4 147,2 184 CONTENITORE CON DUE CASSETTI PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6 STORAGE UNIT WITH TWO DRAWERS, DEPTH 40.6-56.0-70.6 / AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT ZWEI SCHUBLADEN, TIEFE 40,6-56,0-70,6 / ÉLÉMENT DE RANGEMENT AVEC DEUX TIROIRS PROFONDEUR 40,6-56,0-70,6 /CONTENEDOR CON DOS CAJONES DE PROFUNDIDAD 40,6-56,0-70,6 / òäÄî ë ÑÇìåü üôàäÄåà ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6 36,8 ,6 70 ,0- 56 ,6- 36,8§ 40 147,2 73,6 110,4 184 CONTENITORE ORIZZONTALE CON VANO A GIORNO PROFONDITÁ 40,6-56,0-70,6 HORIZONTAL STORAGE UNIT WITH 40.6-56.0-70.6 DEEP OPEN COMPARTMENT / WAAGRECHTES AUFBEWAHRUNGSELEMENT MIT OFFENEM FACH,. TIEFE 40,6-56,0-70,6 CM / ÉLEMENT DE RANGEMENT HORIZONTAL AVEC COMPARTIMENT OUVERT PROFONDEUR 40,6-56,0-70,6 / CONTENEDOR HORIZONTAL CON COMPARTIMIENTO ABIERTO DE PROFUNDIDAD 40,6-56,0-70,6 / ÉéêàáéçíÄãúçõâ òäÄî ë éíäêõíõå éíëÖäéå ÉãìÅàçéâ 40,6-56,0-70,6 36,8 ,6 70 ,0- 56 - 0,6 4 73,6 110,4 147,2 184 FIANCHI RIPIANI SCHIENALI P. 2,2-2,5 SIDES / SEITENTEILE / COTES / COSTADOS / ÅéäéÇàçõ SHELVES / EINLEGEBODEN / TABLETTES / BACK PANELS DEPTH 2.2-2.5 / RÜCKWÄNDE, TIEFE 2,2-2,5 / PAROIS DE FOND REPISAS / èéãäà P. 2,2-2,5 / RESPALDOS DE PROFUNDIDAD 2,2-2,5 /áÄÑçàÖ èÄçÖãà É. 2,2-2,5 *294,4 *257,6 220,8 184 3-5-8 36,8 147,2 73,6 110,4 110,4 220,8 110,4 73,6 73,6 184 147,2 36,8 36,8 147,2 *184 36,8 73,6 110,4 3-5-8 *220,8 Solo P. 3 * Depth=3 only / nur Tiefe 3 / Seulement P. 3 / SOLO Profundidad 3 / íÓθÍÓ É. 3 ANTE Doors / Türen / Portes / Hojas / ÒÚ‚ÓÍË Vetro colorato Telaio Legno e Laccato Frame / Rahmen / cadre / bastidor / ‡Ï‡ Coloured glass / farbiges Glas / Wood and lacquering / Holz und verre coloré / cristal coloreado / Lackfarben / bois et laqué / Madera y lacado / ‰ÂÂ‚Ó Ë Î‡ÍËӂ͇ ˆ‚ÂÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ 89
  86. 86. Rovere Chiaro Light oak Eiche hell Chêne rouvre Clair Roble Claro C‚eÚÎ˚È ‰Û· Acabados / éÚ‰ÂÎÍË Finishes / Ausführungen / Finitions / FINITURE Rovere Moro Dark oak Eiche dunkel Chêne rouvre Foncé Roble moro TeÏÌÓ-ÍÓ˘Ìe‚˚È ‰Û· Rovere Grigio Grey oak Eiche grau Chêne gris Roble gris ëÂ˚È ‰Û·
  87. 87. Rovere Cognac Cognac oak Eiche cognacfarben Chêne couleur ambre Roble color coñac ÑÛ· ÍÓ̸fl˜ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Rovere Teak Teak stained oak Teakeiche Chêne couleur teck Roble color teca íËÍÓ‚˚È ‰Û· Vetro colorato foglia argento Vetro colorato foglia oro Silver leaf coloured glass Gold leaf coloured glass
  88. 88. DISEGNA IL TUO 36e8 Design your own 36e8 / 36e8-Design selbst kreieren / Dessine ta combinaison 36e8 / Dibuje su 36e8 / ç‡ËÒÛÈÚ ‚‡¯ 36e8 E’ semplicissimo: riempi i quadratini C’est très simple: dessine ta e disegna la tua composizione ideale. composition idéale en remplissant 36e8 non ha davvero limiti. les petits carrés. 36e8 n’a vraiment It’s simple: fill-in the squares and pas de limites! design your ideal composition. 36e8 Es facilísimo: llene los rectángulos y has no limits. dibuje su composición ideal. Es ist ganz einfach. Die Rechtecke Verdaderamente 36e8 no tiene ausfüllen und die ideale Komposition límites. ùÚÓ Ó˜Â̸ ÔÓÒÚÓ: Á‡ÔÓÎÌËÚ zeichnen. 36e8 kennt keine Grenzen! ÔflÏÓÛ„ÓθÌËÍË Ë Ì‡ËÒÛÈÚ ‚‡¯Û ˉ‡θÌÛ˛ ÍÓÏÔÓÁËˆË˛. 36e8 ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓ Ì ËÏÂÂÚ Ó„‡Ì˘ÂÌËÈ. 94
  89. 89. 95
  90. 90. 96
  91. 91. 97
  92. 92. 98
  93. 93. 99
  94. 94. Ambientazioni Setting / Möbelanordnungen / Arrangements / Colocación / àÌÚÂ¸Â˚ Composizione 21 pag 22/23 Composizione 03 pag 40/41 Composizione 24 pag 26/27 Composizione 25 pag 44/45 Flap pag 30/31 Composizione 26 pag 48/49 Composizione 22 pag 32/33 Composizione 08 pag 50/51 Composizione 27 pag 36/37 Composizione 11-18 pag 58/59 100
  95. 95. Composizione 07 pag 60/61 Composizione 28 pag 76/77 Composizione 23 pag 64/65 Composizione 29 pag 78/79 Composizione 05 pag 70/71 Composizione 06 pag 82/83 Composizione 01 pag 72/73 Composizione 10-17 pag 74/75 101
  96. 96. I nostri prodotti Our range / Unsere Produkte / Nos produits / Nuestros productos / 燯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl SISTEMI Systems Systeme Systèmes Sistemas ëËÒÚÂÏ˚ 36e8 36e8+ 36e8+ Amplia Amplia Amplia Amplia Amplia Amplia Amplia Net Net Net Net Net OGGETTI Items Objekte Objets Objetos è‰ÏÂÚ˚ Amplia Panca Morgana Punto Logica Arca Loto Madia Flap Madia Flap Morgana Morgana Tangram Tangram Tangram Pontaccio Statica 102
  97. 97. ARMADI Wardrobes Schränke Armoires Armarios ò͇Ù˚-ÍÛÔ Compotech Vitra Vitra ML2 Plana Tredi Piccola Tarsia Profila ML2 Plana Elle Grande Stilo Libra Libra Vitra Profila Grande Elle Grande Tredi Grande Betten und Aufbewahrung LETTI E CONTENITORI Beds and storage units Lits et éléments de rangement Camas y contenedores äÓ‚‡ÚË Ë ¯Í‡Ù˚ Fluttua C Fluttua R 36e8 36e8 Morbidoso Morbidoso Soft-wood Soft-wood Diamante Diamante Sponge-wood Twins Morgana Yang Yang 103
  98. 98. Catalogo 36e8 Progetto Grafico Diego Paccagnella Genny Bacchin Fotografie Maurizio Marcato Stylist Cristina Romanello Testi Lago SpA Paolo Margonari Via dell’Artigianato II, n.21 Nicola Zago 35010 Villa del Conte Traduzioni Padova Italia Punto Traduzioni t +39 049 599 4299 f +39 049 599 4191 Accessori www.lago.it Adrenalina www.adrenalina.it lago@lago.it Studio Menguante www.studiomenguante.com Giovanni Casellato www.casellatodesign.it Max Solinas www.maxsolinas.com Paolo Tessaro www.paolotessaro.it Donarte www.donarte.it Walter Davanzo pittore Nuvola Atelier Bosa Ceramiche www.stevelawler.com Stampa Grafiche Antiga Stampato May 2006 104

×