Um prato simples, saboroso e um copo de vinho para apreciar entre amigos, num ambiente tão específico como sedutor! Descubra os melhores endereços do conceito “bar à vins” (bares a vinho) de Paris que concilia adega e restaurante, propondo explorar sabores autênticos e regionais ao cliente gourmet.
Iñaki Aizpitarte, chef basque déjà bien connu des parisiens s'installe à Mayfair avec un nouveau restaurant : le Chabanais. Dans le même esprit que ces deux premiers restaurants, le Dauphin et le Chateaubriand, ce restaurant apporte en Angleterre une touche française. Son nom fait références à l'une des dernières
maisons closes de Paris à la décoration incroyable.
Hotel de Vigny is a five storey, stylish Parisian building that adorns a corner site, where guests enter through revolving doors. Join us during the Christmas period for an unforgettable experience in Paris.
Ahmed Nasser was there. He is 87 and, with the help of his son Yacoub, is still owner and proprietor of Athineos, one of Alexandria’s oldest and most popular cafes. At the age of 14, he left his small village to come to Alex. “Every summer,” he told me, “living in Alexandria was like attending a wedding. The king and his cabinet ministers would come here and we’d all be working together, we Muslims, Jews, and Christians, and no one wanted to leave because of the weather and the smell of the sea.”
Um prato simples, saboroso e um copo de vinho para apreciar entre amigos, num ambiente tão específico como sedutor! Descubra os melhores endereços do conceito “bar à vins” (bares a vinho) de Paris que concilia adega e restaurante, propondo explorar sabores autênticos e regionais ao cliente gourmet.
Iñaki Aizpitarte, chef basque déjà bien connu des parisiens s'installe à Mayfair avec un nouveau restaurant : le Chabanais. Dans le même esprit que ces deux premiers restaurants, le Dauphin et le Chateaubriand, ce restaurant apporte en Angleterre une touche française. Son nom fait références à l'une des dernières
maisons closes de Paris à la décoration incroyable.
Hotel de Vigny is a five storey, stylish Parisian building that adorns a corner site, where guests enter through revolving doors. Join us during the Christmas period for an unforgettable experience in Paris.
Ahmed Nasser was there. He is 87 and, with the help of his son Yacoub, is still owner and proprietor of Athineos, one of Alexandria’s oldest and most popular cafes. At the age of 14, he left his small village to come to Alex. “Every summer,” he told me, “living in Alexandria was like attending a wedding. The king and his cabinet ministers would come here and we’d all be working together, we Muslims, Jews, and Christians, and no one wanted to leave because of the weather and the smell of the sea.”
Support du webinaire présentant l'offre Mice à Genève, et plus particulièrement des lieux événementiels insolites que l'on peut privatiser pour des groupes (séminaires, conventions ou soirées)
LA QUINTESSENCE DE L’ART DE VIVRE A LA FRANÇAISE
THE EPITOME OF FRENCH HOSPITALITY
In July 2007 the Balzac hotel opened its doors after an extensive refurbishment, transforming this luxury hotel into one of the most prestigious addresses in Paris.
Découvrez le guide 2014 des hôtels du groupe New Hotel.
Le groupe New Hotel est constitué de 10 hôtels 3 et 4 étoiles, soit 595 chambres, en France et en Belgique.
Il a été créé par Georges ANTOUN en 1968 avec l'héritage d'une maison familiale sur les hauteurs de la Corniche à Marseille, a poursuivi sa croissance essentiellement en rénovant des établissements existants, sans s'interdire pour autant des constructions nouvelles.
Chacun des 10 hôtels est unique. Les hôtels, tous situés en centre-ville, s'imprègnent de l'ambiance d'une ville, d'un quartier, d'une époque. Ils bénéficient tous d'une situation exceptionnelle à Paris, Marseille et Bruxelles.
Pour en savoir plus, n'hésitez-pas à vous rendre sur notre site : new-hotel.com
Carte touristique et gastronomique de la commune de WaimesWaimes Tourism
Retrouvez cette carte également sur www.waimestourismegourmand.be
U vindt deze kaart ook in het Nederlands op www.waimestourismegourmand.be
Für die deutsche Fassung dieser Karte: www.waimestourismegourmand.be
You find this map in Englisch on www.waimestourismegourmand.be
Paris cidade Luz é também a cidade do chocolate! O cacau acompanha a vida cotidiana dos Parisienses, do ''pain au chocolat'' de manhã à xícara de chocolate quente à tarde e à torta de chocolate no jantar.
É a cidade que possui o maior número de chocolaterias e docerias no mundo. Artesanal e refinado, o chocolate parisiense é o melhor e mais bonito presente que você pode oferecer ou receber! Saiba como apreciar o chocolate e conheça os endereços para comprar e degustá-lo em todas as suas formas! Para os amantes do chocolate: profissionais, amadores ou chocólatras. Você está convidado a participar de nossas palestras e ateliês no IFESP. Venha e traga seus amigos! Inscrição: http://www.ifesp.com.br/eventos-2
L'objectif était de proposer un shopping guide pour la clientèle française et internationale d'une célèbre maison de luxe lors de la Fashion Week. Cette maison souhaitait offrir à ses clients un guide reprenant les Essentiels à voir et à faire à Paris.
Nous avons choisi la Maison Stephane Rolland et nous avons décidé de nous focaliser sur le quartier historique et cosmopolite du Marais ( Beauté /Soin, concept store,restaurants, speak easy, hôtels, pâtisseries, lieux culturels, jardins et même un lieu secret)
Nous avons également créer une version anglaise pour la clientèle internationale.
Support du webinaire présentant l'offre Mice à Genève, et plus particulièrement des lieux événementiels insolites que l'on peut privatiser pour des groupes (séminaires, conventions ou soirées)
LA QUINTESSENCE DE L’ART DE VIVRE A LA FRANÇAISE
THE EPITOME OF FRENCH HOSPITALITY
In July 2007 the Balzac hotel opened its doors after an extensive refurbishment, transforming this luxury hotel into one of the most prestigious addresses in Paris.
Découvrez le guide 2014 des hôtels du groupe New Hotel.
Le groupe New Hotel est constitué de 10 hôtels 3 et 4 étoiles, soit 595 chambres, en France et en Belgique.
Il a été créé par Georges ANTOUN en 1968 avec l'héritage d'une maison familiale sur les hauteurs de la Corniche à Marseille, a poursuivi sa croissance essentiellement en rénovant des établissements existants, sans s'interdire pour autant des constructions nouvelles.
Chacun des 10 hôtels est unique. Les hôtels, tous situés en centre-ville, s'imprègnent de l'ambiance d'une ville, d'un quartier, d'une époque. Ils bénéficient tous d'une situation exceptionnelle à Paris, Marseille et Bruxelles.
Pour en savoir plus, n'hésitez-pas à vous rendre sur notre site : new-hotel.com
Carte touristique et gastronomique de la commune de WaimesWaimes Tourism
Retrouvez cette carte également sur www.waimestourismegourmand.be
U vindt deze kaart ook in het Nederlands op www.waimestourismegourmand.be
Für die deutsche Fassung dieser Karte: www.waimestourismegourmand.be
You find this map in Englisch on www.waimestourismegourmand.be
Paris cidade Luz é também a cidade do chocolate! O cacau acompanha a vida cotidiana dos Parisienses, do ''pain au chocolat'' de manhã à xícara de chocolate quente à tarde e à torta de chocolate no jantar.
É a cidade que possui o maior número de chocolaterias e docerias no mundo. Artesanal e refinado, o chocolate parisiense é o melhor e mais bonito presente que você pode oferecer ou receber! Saiba como apreciar o chocolate e conheça os endereços para comprar e degustá-lo em todas as suas formas! Para os amantes do chocolate: profissionais, amadores ou chocólatras. Você está convidado a participar de nossas palestras e ateliês no IFESP. Venha e traga seus amigos! Inscrição: http://www.ifesp.com.br/eventos-2
L'objectif était de proposer un shopping guide pour la clientèle française et internationale d'une célèbre maison de luxe lors de la Fashion Week. Cette maison souhaitait offrir à ses clients un guide reprenant les Essentiels à voir et à faire à Paris.
Nous avons choisi la Maison Stephane Rolland et nous avons décidé de nous focaliser sur le quartier historique et cosmopolite du Marais ( Beauté /Soin, concept store,restaurants, speak easy, hôtels, pâtisseries, lieux culturels, jardins et même un lieu secret)
Nous avons également créer une version anglaise pour la clientèle internationale.
La Movida est une élégante résidence qui abrite un beau jardin andalou avec ses fontaines comme dans ces demeures sévillanes qui protègent le secret de leurs splendides patios. Composée d’appartements et de villas contemporaines, l’architecture de La Movida délibérément méditerranéenne se caractérise par de nombreuses et généreuses terrasses que les amateurs de soleil, de lumière et de douces soirées d’été apprécieront particulièrement.
Clermont-Ferrand Des hauteurs impressionnantes et une cuisine céleste.pdfMMichel402
Réputée pour ses compétences en matière de rugby, la ville qui abrite Michelin a naturellement un pedigree gastronomique impressionnant, des restaurants presque dans les nuages aux boulangeries et chocolateries les plus paradisiaques que l'on puisse imaginer.
Tout voyage à Clermont-Ferrand devrait inclure l'histoire, la culture, la nature et une généreuse portion de nourriture et de boissons raffinées !
Le tram est la colonne vertébrale des déplacements doux dans notre ville.
C'est une invitation à découvrir notre architecture d'hier et de demain, en toute liberté. Un billet de tram ou une carte d'abonnement suffisent à ce voyage sur Le Mans, "Ville d'art et d'histoire". Si les extérieurs sont tous visibles, certains lieux ne sont pas en accès libre permanent, pour d'autres un droit d'accès peut-être demandé.
Cet article propose une flânerie dans le quartier des Batignolles, à la recherche des traces du passé et à la découverte des transformations, parfois très profondes, qu’il a connu depuis plus d’un siècle.
C’est une histoire de femmes, mordues de pastel, une multitude de couleurs façonnées à la main depuis trois générations dans une boutique d’un autre temps. Immersion!
Architecte urbaniste qui intègre la nature, Edouard François s’inscrit dans son époque. Entre crise et verdure, il donne la couleur du temps avec des bâtiments qui ont du sens.
Comme le poinçonneur des lilas faisait des petits trous, Gérard Lognon fait des petits plis. Le plissage, dans le sillage de la haute couture ; un métier d’un autre temps, celui d’un Paris élégant.
L’un a repensé les tuileries il y a vingt ans, l’autre y organise la 6e édition de “jardins,jardin” du 5 au 7 juin, l’événement vert au coeur de Paris. Louis Benech et Pierre-Alexandre Risser ont plus que jamais leurs mots à dire sur notre époque qui se met au vert.
Avec poésie, humour et légèreté, olivier saillard tisse une histoire d’amour et de papier. Responsable des expositions au musée de la mode et du textile, sa ligne de papeterie “griffonnage” est présentée à l’appartement de mode du bon marché. Visite à domicile.
La maison Desrues, installée dans l’Oise, est le maillon indispensable de l’accessoire Chanel. Visite en coulisses du fournisseur attitré de ses boutons et de ses bijoux fantaisie.
Mythique, elle n’en finit pas son ascension. Accessoire indispensable de toute “fashionista”, elle tient le haut du pavé parisien et ne cesse de se réinventer chaque jour. itinéraire d’un soulier ludique et poétique.
Loin de l’agitation jet-set de Mykonos, face à la côte turque,Chios et Ikaria font figure de paradis. L’une recueille le mastic depuis la nuit des temps, l’autre cultive une délicieuse nonchalance.
Tout l’été, “Madame Figaro” vous ouvre les portes de demeures LÉGENDAIRES. Deuxième de ces visites confidentielles, la villa San Michele, folie néoclassique, édifiée À CAPRI à la fin du XIXe siècle par le médecin suédois Axel Munthe.
Sur son paramoteur, le photographe Benjamin Thouard défie le danger pour traquer les plus belles déferlantes, de Tahiti aux Tuamotu, ces atolls perdus au bout du monde.
Au large du Kerala, l’archipel des Laquedives constitue un territoire vierge pour les surfeurs. Le Français Manu Bouvet l’a exploré en stand up paddle avec sa famille.
Aux Palaos, un couple de Français explore, avec ses filles, le plus grand sanctuaire de poissons au monde. Découverte en stand up paddle d’un archipel vierge.
Sabine Bouvet vous emmène à Catuçaba dans la propriété des frères Campana. Cette propriété agricole des années 1850, qui s’étend sur 450 hectares, a été reconvertie en hôtel de charme et résidence d’artistes.
1. metropolitan 13
The Edit Radius
On the doorstep of the Mediterranean stands a swirling confluence of communities and cultures / Carrefour de la Méditerranée,
plaque tourbillonnante de métissages, tous les arts de vivre s’épanouissent sous le soleil du Vieux-Port
cosmopolitan MARSEille
CASA HONORÉ
123 rue Sainte, 13007,
casahonore.com
The turquoise pool on a white
patio, fringed by banana trees,
belies this dazzling guest house’s
industrial origins: Annick Lestrohan
and her husband created this four-
room mini-hotel out of an old printing
works. Next door, their interior design
boutique, Honoré, offers the same cosy,
laid-back aesthetic to take home. /
La vision tient du rêve éveillé : un
bassin turquoise dans un patio blanc à
l’ombre des bananiers. Cette ancienne
imprimerie a été transformée en
maison d’hôtes par Annick Lestrohan
et son mari : 4 chambres dans un esprit
loft post industriel cosy. A côté, leur
boutique Honoré distille un même art
de vivre 100 % déco.
MuCEM
1 esplanade duJ4, 13002,
mucem.org
Designed by Rudy Riciotti, the
Museum of the Civilisations of
Europe and the Mediterranean is not
only a showcase of high culture,it also
serves up top nosh:Gérald Passédat
(the Michelin-starred chef of Marseille’s
Petit Nice restaurant) heads up the
kitchen at MuCEM’s chic bistro La Table
and brasserie La Cuisine. / Rudy Riciotti
l’architecte enfant du pays,a signé ce
Musée des Civilisations de l’Europe et
de la Méditerranée. Il célèbre un monde
à part,la Méditerranée. Et cerise
sur le gâteau,Gérald Passédat
(le chef étoilé du Petit Nice à
Marseille) officie en cuisine
à la Table – bistrot chic– et à
La Cuisine,la brasserie qui a
les pieds dans l’eau.
patrick hruby
1
2
3
4
5
6
1
2
CUToutANDkeep.Words:sabinebouvet
2. CUToutANDkeep
14 metropolitan
The Edit Radius
UNIQ GALERIE
16 rue Edmond Rostand, 13006,
+33 (0)4 84 26 12 72
This concept store is two shops
rolled into one. On one side
you’ve got furniture with a distinct
flavour of Scandinavia and 50s Italy. On
the other there’s vintage luxury fashion
from the 1950s to the 1980s. Curated
by owner Magali Terzian, it exudes the
spirit of la dolce vita. / Deux adresses
en une, façon concept store à tiroirs.
D’un côté, du mobilier avec une nette
prédilection pour le design scandinave
et italien années 50. Et de l’autre, de
la mode vintage de luxe années 50-80
(Saint Laurent, Leonard, Pucci, Chanel,
Sonia Rykiel). Un esprit très Dolce Vita
soufflé par Magali Terzian.
LA CARAVELLE
34 quai du Port, 13002,
lacaravelle-marseille.com
This Vieux-Port institution exerts
an evergreen pull on every class
of bar hound: gilded youth, weather-
beaten sailing types and pure-bred
Marseillais all coexist peaceably amid
the dark wood decor, sipping on pastis,
overlooked by the Notre-Dame de la
Garde basilica. / Lieu incontournable,
c’est le meilleur poste d’observation du
Vieux-Port. Jeunesse de bonne famille,
voileux burinés et marseillais pur
cru cohabitent dans ce décor de bois
sombre pour savourer un pastis face à
La Bonne-Mère (la fameuse Basilique
Notre-Dame de la Garde).
INTERCONTINENTAL
MARSEILLE HOTEL DIEU
1 place Daviel, 13002,
intercontinental.com/marseille
Set in an 18th-century hospital,
this historic – not to mention
palatial – hotel sits on up on a hill in
Marseilles’ oldest district, the charming
and lively Panier neighbourhood, with
great views over the town and adjacent
Vieux-Port.There’s also a large spa by
Clarins. It’s the poshest address in town
by a long chalk. / Nous voici dans un
palace et, qui plus est, un ancien hôpital
du XVIIIe
siècle classé aux Monuments
Historiques. Adossé au Panier charmant
quartier haut en couleur, il bénéficie
d’une vue imprenable. Une adresse
grand luxe.
GRAIN DE SEL
39 rue de la Paix Marcel Paul,
13001, +33 (0)4 91 54 47 30
Acclaimed by Le Fooding, this
bistro has been drawing crowds
and attention ever since it opened
in 2011. Chef Pierre Giannetti takes
traditional Provençal, Iberian and
Italian dishes such as octopus stew
and saffron gnocchi and puts his
own spin on them: try the gazpacho
with Campari mousse. / Depuis son
ouverture en 2011, il est plébiscité par le
Fooding et autres fines bouches. Pierre
Giannetti propose des plats aux accents
provençaux, ibériques ou italiens.
Résultat un mix savoureux : daube au
poulpe, gaspacho et Campari, gnocchi
au safran. Ici la Méditerranée est dans
son assiette !
3
4
5
6