Viñas de colchagua a.g

273 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
273
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Viñas de colchagua a.g

  1. 1. Viñas de Colchagua Colchagua Wineries
  2. 2. Viñas de Colchagua es la primera asociación regional de Viñas en Chile, creada en Diciembre de 1999, con el objetivo principal de promocionar y difundir la Denominación Origen Valle de Colchagua. Viñas de Colchagua was established in December 1999 as is Chile’s first regional association of wineries and has the primary objective of promoting and disseminating information about the Colchagua Valley Denomination of Origin. Viñas de Colchagua A.G
  3. 3. Desde Junio de 2011 adquiere una nueva figura jurídica como Asociación Gremial, agrupando actualmente a 14 viñas de la zona, y bajo su amparo funciona también la Ruta del Vino del Valle de Colchagua. The organization obtained the legal status as a Trade Association in June 2011. Today it represents 14 wineries in the area and is officially also responsible for the Colchagua Valley Wine Route. Viñas de Colchagua A.G
  4. 4. Nuestra misión es impulsar, promover y proteger el desarrollo de la actividad empresarial de todas aquellas viñas que tengan como fin la producción de vinos finos, con denominación de origen Valle de Colchagua. Our mission is to support, promote, and protect the business operations of all wineries dedicated to producing fine wines under the Colchagua Valley Denomination of Origin. Misión Viñas de Colchagua A.G
  5. 5. Esto centrado en el desarrollo de tres importantes áreas: GREMIAL Through Trade Relations DESARROLLO ENOTURÍSTICO Wine Tourism DENOMINACIÓN DE ORIGEN Denomination of Origin Viñas de Colchagua A.G
  6. 6. GREMIAL, que represente una opinión calificada y respetada del quehacer empresarial frente a la comunidad y autoridades. Aspirando permanentemente a ser un lugar de encuentro, que brinde apoyo y convoque a todos los empresarios del sector. The Association achieves this by focusing on the development of three important areas: Through Trade relations, providing the community and public authorities with qualified, respected opinions on business operations, and by aspiring to provide an ongoing space for business activities that supports and brings together all enterprises in the sector. Viñas de Colchagua A.G
  7. 7. El impulso del DESARROLLO ENOTURISTICO del Valle de Colchagua, más la promoción y protección de la DENOMINACIÓN DE ORIGEN (DO) del Valle de Colchagua. By encouraging Wine Tourism in the Colchagua Valley, and by promoting and safeguarding the Colchagua Valley Denomination of Origin (DO). Viñas de Colchagua A.G
  8. 8. Historia History
  9. 9. Colchagua en lengua indígena, significa Valle de pequeñas lagunas. Fue tierra de aguerridas tribus mapuches y luego llegó a convertirse en el límite sur del Imperio Inca. Las primeras obras de regadío prehispánicas, fueron construidas por éstos, introduciendo de esta manera la agricultura al Valle Colchagua. Colchagua means “valley of small lakes” in the local indigenous language. The land was originally home to Mapuche warrior tribes and later marked the southern boundary of the Inca Empire. The pre-Hispanic irrigation works here were built by the Inca, who were the first to practice agriculture in the Colchagua Valley. Colchagua Viñas de Colchagua A.G
  10. 10. Ubicación
  11. 11. VI REGION Viñas de Colchagua A.G The Colchagua Valley is bordered on the north by the Province of Cachapoal, on the west by the Pacific Ocean, on the east by the Andes Mountains, and on the south by the Province of Curicó. O´HIGGINS El Valle de Colchagua está delimitado al Norte con la provincia de Cachapoal, al Oeste con el Océano Pacifico, al Este con la Cordillera de Los Andes y al sur con la provincia de Curicó.
  12. 12. Corresponde a la formación natural del RíoTinguiririca, que nace en la Cordillera de los Andes, en la base del VolcánTinguiririca, que tiene una altura de 4.300 mts., y después de recorrer 100 Km., desemboca en el Lago Rapel. Viñas de Colchagua A.G It was carved out naturally by the Tingüiririca River, which flows down from the Andes Mountains from its headwaters at the base of the 4300-meter (14,100 ft) Tingüiririca Volcano, then runs 100 km (62 mi) before emptying into Rapel Lake.
  13. 13. NuestroValle Our valley
  14. 14. El Valle de Colchagua ha tenido desde siempre una actividad netamente agrícola. The Colchagua Valley has always had an agriculturally based economy. Viñas de Colchagua A.G
  15. 15. El maravilloso clima con que cuenta, el uso de tecnología de vanguardia, y la incansable creatividad del hombre, han permitido a la industria vitivinícola un impresionante desarrollo, con una producción de vinos que ha alcanzado los mejores estándares mundiales. Its superb climate, the use of leading edge technology, and tireless human creativity have led to the outstanding development of its winegrowing and winemaking industry, which has produced wines that are among the best in the world. Viñas de Colchagua A.G
  16. 16. Viñas de Colchagua A.G La sumatoria de características climáticas y geográficas generan un microclima único e ideal para la producción de diferentes variedades. The zone’s climatic and geographic features combine to create a unique microclimate that is ideal for the production of different varieties.
  17. 17. Este Valle cuenta con más de 22 mil has. de viñedos, principalmente variedades tintas finas como Cabernet Sauvignon, Merlot, Malbec, Syrah, Pinot Noir y Carmenére. This valley covers more than 22.000 vines hectares, especially reds such as Cabernet Sauvignon, Merlot, Malbec, Syrah, Pinot Noir and Carmenére. Viñas de Colchagua A.G
  18. 18. Viñas de Colchagua A.G Carmenére is the representative wine of Chile; 60% of the total world production of this wine planted in Colchagua Valley and logically represents the best production of this wine type. Also white wines such as Chardonnay, Sauvignon Blanc and Viognier are grown and produced with excellent results. Carmenére es la variedad emblemática de Chile, de la que más del 60% del total mundial se encuentra plantado en Colchagua, y lógicamente es el lugar donde se producen sus mejores vinos. También se cultivan y producen vinos blancos como Chardonnay, Sauvignon Blanc y Viognier, con excelentes resultados.
  19. 19. Enoturismo WineTourism
  20. 20. Viñas de Colchagua A.G The wineries that are part of the Wine Route of Colchagua have high quality infrastructure to ensure that visitors are provided with the best possible service. They offer wine cellars and souvenirs shop, tasting rooms and restaurants. In some places it is possible to visit their vineyards on beautiful antique horse carriages, to do some trekking through the hills or to fly in balloon. Las seleccionadas viñas que forman la Ruta del Vino de Colchagua cuentan con una infraestructura del mejor nivel para la recepción y atención de sus visitas como tiendas de vinos, souvenirs, salas de degustación, restaurantes, y en algunos casos también recorrer sus viñedos en hermosos y antiguos coches tirados por caballos, hacer trekking por sus cerros o volar en globo.
  21. 21. Viñas de Colchagua A.G This beautiful and quiet valley in the heart of Chile is the most internationally recognized wine region of the country due to the extraordinary quality of wines that are made here. Este hermoso y tranquilo valle situado en el corazón de Chile, es la zona vitivinícola de mayor prestigio internacional del país, por el extraordinario nivel que han alcanzado nuestros vinos.
  22. 22. Esto hoy en día se ve reflejado en la alta calidad de sus vinos, premiados a través de importantes galardones a nivel internacional y reconocidos en prestigiosas revistas y publicaciones especializadas en la industria del vino. This is reflected today in the high quality of its wines, which have received major international awards and been recognized in key wine industry magazines and other publications. Viñas de Colchagua A.G
  23. 23. Viñas de Colchagua A.G Thus, the Colchagua valley has been chosen as “The Best Wine Region of the World 2005” by the prestigious American magazine Wine Enthusiast. And recently, in the January issue, the Colchagua Valley was named one of the world’s ten best wine tourism destinations for 2012 … Por esta razón fue elegido como el “Mejor Valle Vitivinícola del Mundo 2005” por la prestigiada revista norteamericana Wine Enthusiast. Y recientemente, en su edición de enero nombró al Valle de Colchagua es uno de los diez mejores destinos turísticos del vino en el mundo para este 2012...
  24. 24. Viñas de Colchagua A.G Catalogando a nuestro valle como un oasis de tranquilidad rural pero con la sofisticación justa para satisfacer el apetito del viajero amante del vino. With the accompanying description of our valley as “an oasis of rural tranquility with the right measure of sophistication to satisfy the tastes of wine-loving travelers.”
  25. 25. Viñas de Colchagua A.G Immersing yourself into the Colchagua Valley will be a singular, different and unforgettable experience. Visitar el Valle de Colchagua siempre será una experiencia especial, distinta e inolvidable para los que gustan de una buena gastronomía, los grandes vinos y una maravillosa naturaleza. Colchagua
  26. 26. Viñas de Colchagua A.G
  27. 27. Viñas de Colchagua A.G
  28. 28. Viñas de Colchagua A.G

×