Successfully reported this slideshow.
Your SlideShare is downloading. ×
Advertisement

More Related Content

Advertisement

D6 Narayaneeyam

  1. 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/11> Narayaneeyam & Narasimha Stuti 5 pm to 6 pm IST Day -6 24-04-2020 उग्रं वीरं महाववष्णं ज्वलन्तं सववतममणमम नृससम्हं भीष्ं भद्रं मृत्यणमृत्यणं नमाम्यहम ॥ Agenda Feedback Dashaka 25(Sloka 3-6) Homework
  2. 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/11> Stages of learning Narayaneeyam Stage1- To recite the same properly with the necessary pauses at the right place and splitting the words mainly for Nitya Parayana Stage 2- Understand the broad meaning of the slokas so that basic meaning is understood- (Google Stops here). Stage 3: Understanding the word by word meaning without looking at the derivation of the words Stage 4a: Understanding the word by word meaning and derivation of the words both verb and noun, adjective etc, alankaram etc Stage 4b: Understanding the Vrittham, Chandas etc Beyond stage 2 this you require Swadhyayam and Guru. Sit with dictionary ,other grammar books etc What we are doing in between Stage 2 and Stage 3.Once you cross stage 3 it becomes bit easy Feedback
  3. 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/11> One example where beyond stage 2 is required समाजृम्भथा: in all sites of Google will give you “Thou grew up into” meaning. Unless we go deep into the meaning (for which deep knowledge of Sanskrit is required). Today’s session is dedicated to Sri Anantha Rama Shastri- Kochi Dr . Madhukar Pai is his grandson who worked yesterday on sloka 3 for Stage 4. He is a Dr. by profession but has deep knowledge of Sanskrit inherited from his grandfather. Feedback समाजृम्भथा: Prefix Pending ग्म pending ततङ्ग pending पणरुष मध्यम वचनम एक पदम- परस्मै लकारााः लङ्ग
  4. 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/11> तप्तस्व्वसव्वघू्वदततरूक्षाक्षं सटाके सर- प्रमत्कम्पप्रतनकण म्म्िताम्िरमहम जीया्तववेदं वपण: व्या्तवव्याप्तमहादरीसममणमं मड्गमग्रवल्गन्महा- म्जह्वातनगवमदृश्यमानसणमहादंषरायणगमड्डामरम ॥३॥ उत्सपवद्वसलभङ्गभीष्हनण ह्रस्वस्थवीयस्तर- ग्रीवं पीवरदमश्शतमद्गतनमक्रू रांशणदूरमल्ि्म व्यमममल्लङ्तघ घनाघनमपमघनप्रध्वानतनर्ावववत- स्पर्ावलणप्रकरं नमासम भवतस्तन्नारससंहं वपण: ॥४॥ छन्दस अततर्ृतत-19 वृ्तवाः शादूवलववक्रीडड तम Raga- अटाना Dasaka 25 Sloka 3-6 नूनं ववष्णरयं तनहन्म्यमणसमतत भ्राम्यद्गदाभीष्ं दैत्येन्द्रं समणपाद्रवन्तमर्ृथा दमर्भयाां पृथणर्भयाममणम वीरम तनगवसलतमऽथ मड्गफलकौ गृह््म्न्वचचत्रश्रमान व्यावृण्वन पणनरापपात भणवनग्रासमद्यतं त्वामहम ॥५॥ भ्राम्यन्तं ददततजार्मं पणनरवप प्रमद्गृह्य दमर्भयाां जवात द्वारेऽथमरुयणगे तनपात्य नमरान व्यणत्माय वक्षम भणवव तनसभवन्दन्नचर्गभवतनभवरगलद्रक्ताम्िण िद्र्मत्सवं पायं पायमणदैरयम िहण जगत्संहाररससंहारवान ॥६॥
  5. 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/11> तप्तस्व्वसव्वघू्वदततरूक्षाक्षं सटाके सर- प्रमत्कम्पप्रतनकण म्म्िताम्िरमहम जीया्तववेदं वपण: व्या्तवव्याप्तमहादरीसममणमं मड्गमग्रवल्गन्महा- म्जह्वातनगवमदृश्यमानसणमहादंषरायणगमड्डामरम ॥३॥ Poll 601 1. तप्त-स्व्व-सव्व-घू्वत- अतत-रूक्षाक्षं 2. सटाके सर-प्रमत्कम्पप्रतनकण म्म्िताम्िरम 3. व्या्तवव्याप्तमहादरीसममणमं 4. मड्ग-उग्र-वल्गन-महा-म्जह्वा-तनगवम- दृश्यमान- सणमहा-दंषरायणग-उड्डामरम अहम तव-इदं वपण:1 म्जयात (May this wonderful body of your’s shine) 1. Rolling fierce eyes having the color of Molten Gold 2. Whose hairs of the main moving violently masks the skies Contd….. Sloka 3 तप्त Boiling स्व्व Gold तप्त-स्व्व Molten Gold सव्व Color घू्वत- rolling अतत-रूक्षाक्षं Very fierce eyes सटाके सर Hairs of the mane प्रमत्कम्प Heavy movement प्रतनकण म्िता absolute Covering अम्िरम Sky To be treated as Bahuvrihi
  6. 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/11> तप्तस्व्वसव्वघू्वदततरूक्षाक्षं सटाके सर- प्रमत्कम्पप्रतनकण म्म्िताम्िरमहम जीया्तववेदं वपण: व्या्तवव्याप्तमहादरीसममणमं मड्गमग्रवल्गन्महा- म्जह्वातनगवमदृश्यमानसणमहादंषरायणगमड्डामरम ॥३॥ 3.व्या्तवव्याप्तमहादरीसममणमं 4.मड्ग-उग्र-वल्गन-महा-म्जह्वा-तनगवम- अदृश्यमान-सणमहा-दंषरायणग-उड्डामरम2 अहम तव-इदं वपण:1 म्जयात 3.That Narasimha which has a face with big (wide) open cave like mouth 4.That Narasimha which had a big tongue similar to a sharp sword was galloping in and out (because of panting) and the two very big excellent canines which were being displayed due to the tongue protruding outside Sloka 3 व्या्तव Wide व्याप्त Expanded /opened महादरी Hole (refers to mouth) सममणमं United With face मड्ग sword उग्र sharp वल्गत Galloping or jumping out महा-म्जह्वा Big tongue तनगवम- दृश्यमान Protruding and visible सणमहा- दंषरायणग Two very Big Canines उड्डामर Excellent
  7. 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/11> उत्सपवद्वसलभङ्गभीष्हनण2 ह्रस्वस्थवीयस्तर- ग्रीवं 2 पीवरदमश्शतमद्गतनमक्रू रांशणदूरमल्ि्म2 व्यमममल्लङ्तघ घनाघनमपमघनप्रध्वानतनर्ावववत- स्पर्ावलणप्रकरं 2 नमासम भवतस्तन्नारससंहं वपण: ॥४॥ Poll 602 अहं भवत:6-तत-नारससंहं वपण:2 नमासम This is about the viz. Chin ,neck, hands & nails and size of the body of that Narasimha 1. उत्सपवद्वसलभङ्गभीष्हनण2 2. ह्रस्व-स्थवीय:-तर-ग्रीवं2 3.पीवर-दमश्शत-उद्गत-नम-क्रू रांशण-दूरमल्ि्ं2 4. व्यमममल्लङ्तघ2 5. घनाघन-उपम-घन-प्रध्वान-तनर्ावववत-स्पर्ावलण-प्रकरं2 Sloka 4
  8. 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/11> उत्सपवद्वसलभङ्गभीष्हनण ह्रस्वस्थवीयस्तर- ग्रीवं पीवरदमश्शतमद्गतनमक्रू रांशणदूरमल्ि्म व्यमममल्लङ्तघ घनाघनमपमघनप्रध्वानतनर्ावववत- स्पर्ावलणप्रकरं नमासम भवतस्तन्नारससंहं वपण: ॥४॥ अहं भवत:6-तत-नारससंहं वपण:2 नमासम 1. उत्सपवद्वसलभङ्गभीष्हनण2 2. ह्रस्व-स्थवीय:-तर-ग्रीवं2-Short-fattest- neck 3.पीवर-दमश्शत-उद्गत-नम-क्रू रांशण-दूरमल्ि्ं2 4. व्यमम-उल्लङ्तघ2 –touching the skies 5. घनाघन-उपम-घन-प्रध्वान-तनर्ावववत-स्पर्ावलण-प्रकरं2 Sloka 4 उत्सपवत Upwards वसलभङ्ग Lines of the face भीष् Fearful हनण Chin पीवर Stout दमश्शत-(दम:) many hands उद्गतनम Deep nails क्रू रांशण black shining दूरमल्ि्ं Deep vyaptam घनाघन Clouds ready to rain उपम Similar to घन-प्रध्वान lightning तनर्ावववत Driving away स्पर्ावलण Competition -enemies प्रकरं group
  9. 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/11> नूनं ववष्णरयं तनहन्म्यमणसमतत भ्राम्यद्गदाभीष्ं दैत्येन्द्रं समणपाद्रवन्तमर्ृथा दमर्भयाां पृथणर्भयाममणम वीरम तनगवसलतमऽथ मड्गफलकौ गृह््म्न्वचचत्रश्रमान व्यावृण्वन पणनरापपात भणवनग्रासमद्यतं त्वामहम ॥५॥ “अयं ववष्ण: नूनं अमणं तनहम्न्म” इतत भ्राम्यत-गदा-भीष्ं समणपाद्रवन्तम अमणं दैत्येन्द्रं (त्वं) पृथणर्भयां 3दमर्भयाां 3अर्ृथा : (Caught with stout hands – dvivachanam) वीर: तनगवसलत:(escaped ) अथ मड्गफलकौ ( sword and shield) गृह््न ववचचत्रश्रमान (different types of tactics )व्यावृण्वन ( tried)भणवन-ग्रास-उद्यतं (you who was about to swallow the world ) साः त्वाम पणन: आपपात (jumped towards you ) अहम Sloka 5
  10. 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/11> भ्राम्यन्तं ददततजार्मं पणनरवप प्रमद्गृह्य दमर्भयाां जवात द्वारेऽथमरुयणगे तनपात्य नमरान व्यणत्माय वक्षम भणवव तनसभवन्दन्नचर्गभवतनभवरगलद्रक्ताम्िण िद्र्मत्सवं पायं पायमणदैरयम िहण जगत्संहाररससंहारवान ॥६॥ Poll 604 भणवव भ्राम्यन्तं ददततजार्मं पणन: अवप जवात दमर्भयाां प्रमद्गृह्य द्वारे उरुयणगे तनपात्य वक्षम नमरान व्यणत्माय (dug) तनसभवन्दन अचर्-गभव-(inside )तनभवर-गलत – excessive blood flowing रक्त-अम्िण िद्र्मत्सवं-like holi in this case blood पायं पायं जगत-संहारर-ससंहारवान िहण उदैरय: (made) That blood which was gushing from the body you drank again and again and making the sound which was destroying the worlds He who was going around and around without getting caught, lowest among the daityas, Again quickly with the hands caught him. On the door(which was neither inside nor outside, on the pair of thighs threw him. With the nails he split the chest and after deeply embedding them within . Sloka 6
  11. 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/11> तप्तस्व्वसव्वघू्वदततरूक्षाक्षं सटाके सर- प्रमत्कम्पप्रतनकण म्म्िताम्िरमहम जीया्तववेदं वपण: व्या्तवव्याप्तमहादरीसममणमं मड्गमग्रवल्गन्महा- म्जह्वातनगवमदृश्यमानसणमहादंषरायणगमड्डामरम ॥३॥ उत्सपवद्वसलभङ्गभीष्हनण ह्रस्वस्थवीयस्तर- ग्रीवं पीवरदमश्शतमद्गतनमक्रू रांशणदूरमल्ि्म व्यमममल्लङ्तघ घनाघनमपमघनप्रध्वानतनर्ावववत- स्पर्ावलणप्रकरं नमासम भवतस्तन्नारससंहं वपण: ॥४॥ छन्दस अततर्ृतत-19 वृ्तवाः शादूवलववक्रीडड तम Raga- अटाना Dasaka 25 Sloka 3-6 नूनं ववष्णरयं तनहन्म्यमणसमतत भ्राम्यद्गदाभीष्ं दैत्येन्द्रं समणपाद्रवन्तमर्ृथा दमर्भयाां पृथणर्भयाममणम वीरम तनगवसलतमऽथ मड्गफलकौ गृह््म्न्वचचत्रश्रमान व्यावृण्वन पणनरापपात भणवनग्रासमद्यतं त्वामहम ॥५॥ भ्राम्यन्तं ददततजार्मं पणनरवप प्रमद्गृह्य दमर्भयाां जवात द्वारेऽथमरुयणगे तनपात्य नमरान व्यणत्माय वक्षमभणवव तनसभवन्दन्नचर्गभवतनभवरगलद्रक्ताम्िण िद्र्मत्सवं पायं पायमणदैरयम िहण जगत्संहाररससंहारवान ॥६॥

Editor's Notes

  • समाजृम्भथा:
    lang mmadhyama eka vachanam –kouutvaya- iduga janbayi
  • Jiyat ashirling pra pu e va
  • संमान्य । श्रेष्ठ । आदरणीय । २. प्रचंड । शक्तिशाली । अत्युग्र । दुर्धर्ष 
  • Vapus sakaranth pulling – tsat purush if hanu dvitya – excellent das shabda satham many
  • स्थूल-1. Fat, corpulent, bulky. 2. Stupid, dull ignorant, thick-headed. 3. Large, great. Dvvitiya ek vacahanam 4. Coarse. 5. Clumsy. 6. Not exact. 7. Solid. 8. Strong, powerful. 9. Big, huge. n. (-लं) 1. A heap, a quantity. 2. A tent. 3. The top or summit of a moun- tain. f. (-ला) 1. A sort of pepper, (Pothos officinalis.)


    Deep vyaptam stread – dvitiya ek vachanam
    2. A pumpkin-gourd. m. (-लः) The jack-fruit tree. E. स्थूल् to be large or fat, aff. अच् |

    Reaching skies as the thunder storm drives away clouds that drive away group of enemies
  • आपपात- pat parsmai padamlit prat.eka vachanam
    अधृथा – lang dru athm mady eka
  • निर्भिन्दन्-flex the claws out
    Ariyaha
    Teer
    Eeirah
    Madyam ek vachana

×