Successfully reported this slideshow.
Your SlideShare is downloading. ×

D09- Samskritham 21

Ad

Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<1/24>
Sanskrit -21
Day - 9
02-04-2020

Ad

Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<2/24>
Previous day
Recite Sloka
Sloka Meaning
विसर्गसन्धि:-Level 2
Home work for the day...

Ad

Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<3/24>
Homework

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Ad

Upcoming SlideShare
D04- Samskritham 21
D04- Samskritham 21
Loading in …3
×

Check these out next

1 of 23 Ad
1 of 23 Ad

D09- Samskritham 21

Samskritham 21 is an initiative to learn Sanskrit using Moola Ramayanam which is the first chapter of the Bala Kandam of the Valmiki Ramayanam. It is the simplest of the Sanskrit works for a beginner

Samskritham 21 is an initiative to learn Sanskrit using Moola Ramayanam which is the first chapter of the Bala Kandam of the Valmiki Ramayanam. It is the simplest of the Sanskrit works for a beginner

More Related Content

D09- Samskritham 21

  1. 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/24> Sanskrit -21 Day - 9 02-04-2020
  2. 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/24> Previous day Recite Sloka Sloka Meaning विसर्गसन्धि:-Level 2 Home work for the day Day- Agenda रामो राजमण िः सदा विजयते रामं रमेशं भजे रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः । रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस्ययहं रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥ Agenda
  3. 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/24> Homework
  4. 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/24> Homework
  5. 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/24> Homework
  6. 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/24> Homework
  7. 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/24> प्रविश्य तु महारण्यं रामो राजीिलोचनः । विरािं राक्षसं हत्िा शरभङ्र्ं ददशग ह ।।1.1.41।। सुतीक्ष्णं चाप्यर्स्तत्यं च अर्स्तत्यभ्रातरं तथा । अर्स्तत्यिचनाच्चैि जग्राहैधरं शरासनम् ।।1.1.42।। खड्र्ं च परमप्रीतस्ततूणी चाक्षयसायकौ । िसतस्ततस्तय रामस्तय िने िनचरैस्तसह ।।1.1.43।। ऋषयोऽभ्यार्मधसिे ििायासुररक्षसाम ्। स तेषां प्रततशुश्राि राक्षसानां तथा िने ।।1.1.44।। प्रततज्ञातश्च रामेण ििस्तसंयतत रक्षसाम ् । ऋषीणामन्ननकल्पानां दण्डकारण्यिाससनाम् ।।1.1.45।। Sloka 41-45
  8. 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/24> प्रविश्य तु महारण्यं रामो राजीिलोचििः । विराधं राक्षसं हत्िा शरभङ्गं ददशश ह ।।41।। सुतीक्ष् ं चाप्यगस्त्यं च अगस्त्यभ्रातरं त ा । प्रविश्य तु महारण्यम् रामः राजीिलोचनः । विरािम् राक्षसम् हत्िा शरभङ्र्म् ददशग ह ।। सुतीक्ष्णम् च अवप अर्स्तत्यम् च अर्स्तत्यभ्रातरम् तथा । राजीिलोचनः lotus eyed, रामः Rama, महारण्यम ् dreary forest (Dandakaranya) प्रविश्य तु having entered, विरािम् Viradha, राक्षसम ् Rakshasa, हत्िा after slaying, शरभङ्र्म् sage Sarabhanga, सुतीक्ष्णं च also sage Sutikshna, अर्स्तत्यं च sage Agastya, तथा and, अर्स्तत्यभ्रातरं च brother of sage Agastya, ददशग ह saw. Having entered the dense forest Dandaka, Rama slew the demon Viradha and saw the sages Sarabhanga, Sutikshna and Agastya with his brother. Sloka 41 रामः शरभङ्र्म ्, सुतीक्ष्णं, अर्स्तत्यं, अर्स्तत्यभ्रात रं ददशग ह
  9. 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/24> अगस्त्यिचिाच्चैि जग्राहैन्रं शरासिम ् ।।42।। खड्गं च परमप्रीतस्त ी चाक्षयसायकौ । अर्स्तत्यिचनात्च एि जग्राह ऐधरम् शरासनम् ।। खड्र्म् च परमप्रीतः तूणी च अक्षयसायकौ । अर्स्तत्यिचनात् च एि as directed by sage Agastya, ऐधरम् given by Indra, शरासनम् bow, खड्र्ं च a sword, अक्षयसायकौ inexhaustible arrows, तूणी च and quivers, परमप्रीतः extremely delighted, जग्राह received. Sloka 2-3 परमप्रीतः रामः अर्स्तत्य जग्राह As directed by sage Agastya, Rama received with extreme delight a bow, a sword and quivers with inexhaustible arrows, given by Indra to Agastya (to be passed on to Rama).
  10. 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/24> िसतस्तस्य रामस्य ििे ििचरैस्सह ।।43।। ऋषयोऽभ्यागमन्सिे िधायासुररक्षसाम ् । िसत: तस्तय रामस्तय िने िनचरैः सह ।। ऋषय: अभ्यार्मन् सिे ििाय असुररक्षसाम्। तस्तय रामस्तय when Rama, िने in that forest (in the hermitage of sage Sarabhanga), िसत: was dwelling, सिे ऋषय: all the ascetics, िनचरैः सह along with those inhabiting the forest, असुररक्षसाम्asuras and rakshasas (seizing upon the lives), ििाय for destruction, अभ्यार्मन् approached. Sloka 43 सिे ऋषय: अभ्यार्मन् While Rama was dwelling in the forest (in the hermitage of sage Sarabhanga), all the ascetics along with others (sages) inhabiting the forest approached Rama requesting for the destruction of the asuras and rakshasas seizing upon their lives. सतत सप्तसम
  11. 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/24> Homogeneous स्तिरम ्: स्तिरम ् अच्: अच् Heterogenous स्तिरम ्: व्यञ्जनम ् अच्: हल् अच्Scenarios 1.अ 2. आ 3.इ ,उ, ए, ओ , ऐ , औ, ऋ ऌ 4. All vowels(No condition) हल्Scenarios 1. मृदु 2. खर्(excluding क, ख, प, फ) 3. क, ख, प, फ 4. Any consonants(Does not exists) Sloka 43
  12. 12. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <12/24> महेष्िास: र्ूढजत्रु सत्यिाक्य: दृढ (2) क: नु (2) महोरस्तक: महेष्िासो च क: युक्त को(3) त्रत्रलोकज्ञ: िाल्मीके : (6) इक्ष्िाकु िंशप्रभि: राम: Group -1- Count 16 ओ Sc 1-1 अ (ह्रस्ति)+ : + Soft Consonants विसर्ग सन्धि:
  13. 13. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <13/24> कीततगता र्ुणा: पीनिक्षा विशालाक्षो Group -1- Count 16 Sc 2-1 आ+ : Soft Consonants 2 2 2 2 3 3 विसर्ग सन्धि:
  14. 14. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <14/24> िाल्मीककमुगतनपुङ्र्िम ्।|1.1.1।। िाल्मीके नागरदो - िाल्मीके : नारद: ||1.1.6।। 1.तैयुगक्त-तै:युक्त: ।।1.1.7।। Contrast तैयुगक्त and को युक्त: Group -1- Count 16 र् Sc 3-1 Vowel other than अ (ह्रस्ति andदीर्ग )+ : + Soft Consonants 2 2 2 2 3 3
  15. 15. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <15/24> a.र्ुणिाधकश्च,िमगज्ञश्च ,कृ तज्ञश्च, देिाश्च कश्चैकवप्रयदशगन:, दुलगभाश्च b. युगक्तश्श्रूयताधनर: ।।1.1.7।। जनैश्श्रुत: - जनै: श्रुत: ।।1.1.8।। c.कस्तसमथगश्च ।1.1.3।। -क: समथग: Group -2- Count 8 1 1 1 3 3 Sc 4-2 All Vowels + : + खर्(excludin g क, ख, प, फ) श ् ष्स् विसर्ग सन्धि:
  16. 16. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <16/24> पुन:पुन: दशरथ: वप्रयम् महाबाहु: कम्बुग्रीि: विद्िाधक: कस्तसमथगश्च 2 2 2 Sc 4-3 All Vowels + : + क, ख, प, फ 1 12 1 :
  17. 17. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <17/24> Homogeneous स्तिरम ्: स्तिरम् अच्: अच् Heterogenous स्तिरम्: व्यञ्जनम् अच्: हल ् Precedent Scenarios 1.अ 2. आ 3.इ ,उ, ए, ओ , ऐ , औ, ऋ ऌ 4. All vowels(No condition) Antecedent Scenarios 1. अ 2. Vowels excluding अ विसर्ग सन्धि:
  18. 18. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <18/24> 1.समथोऽसस - समथग: असस ।।1.1.5।। 2.रामोऽवप 1.1.36 3.ऋषयोऽभ्यार्मधसिे S is generic which means अ lopa. There are two instances of S coming .This is one case ओS अ : अ Sc 1-1 अ (ह्रस्ति)+:+अ (ह्रस्ति) विसर्ग सन्धि:
  19. 19. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <19/24> अ+: + इ अ+: + उ अ+: + ए अ+: ओ I do not remember any usage so far in Ramayana we read N.B. In case: becomes lopa further does not happen स्तिर Sc 1-2 अ (ह्रस्ति)+:+ vowel other than अ (ह्रस्ति) नारद उिाच अजुगन उिाच विसर्ग सन्धि:
  20. 20. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <20/24> आ +: + इ आ +: + उ आ +: + ए आ +: ओ I do not remember any usage so far in Ramayana we read N.B. In case: becomes lopa further does not happen स्तिर Sc -2 -2 आ +:+ vowel other than अ (ह्रस्ति) बाला : + इमे विसर्ग सन्धि:
  21. 21. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <21/24> र्ूढजत्रुरररधदमः - र्ूढजत्रुः अररधदमः ।।1.1.10।। Outside Ramayana हररः एि  हरररेि र्Sc -3 -2 Vowel other than अ (ह्रस्ति andदीर्ग )+ : + vowel विसर्ग सन्धि:
  22. 22. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <22/24> # Precedent Antecedent Change Remarks Sc 1 अ मृदु (14) ओ क: नु 1-1 अ ओs रामोऽवप 1-1 इ ,उ, ए, ओ , ऐ , औ , ऋ ऌ लोपः अजुगन उिाच 1-2 2 आ ** मृदु (14) लोपः कीततगता र्ुणा: 2-1 इ ,उ, ए, ओ , ऐ , औ , ऋ ऌ बाला : + इमे 2-2 3 इ ,उ, ए, ओ , ऐ , औ , ऋ ऌ मृदु (14) र् िाल्मीककमुगतनपुङ्र्िम् 3-1 अच ् र्ूढजत्रुरररधदमः 3-2 4 Any vowel खर्(excluding क, ख, प, फ) –(9) श ् or ष् or स् कृ तज्ञश्च, कस्तसमथगश्च 4-2 5 Any vowel क, ख, प, फ (Exception to #4) : पुन:पुन: 4-3 6 स:(the word स:) & एषः मृदु (Exception to #3 a & #4 a) लोपः स च सिगर्ुणोपेत: -17 विसर्ग सन्धि:
  23. 23. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <23/24> स तेषां प्रनतशुश्राि राक्षसािां त ा ििे ।।44।। प्रनतज्ञातश्च रामे िधस्संयनत रक्षसाम् । ऋषी ामस्निकल्पािां दण्डकारण्यिाभसिाम ् ।।45।। स: तेषाम् प्रततशुश्राि राक्षसानाम् तथा िने ।। प्रततज्ञातः च रामेण िि: संयतत रक्षसाम् । ऋषीणाम् अन्ननकल्पानाम् दण्डकारण्यिाससनाम् ।। स: Rama, राक्षसानाम ् for rakshasas (abode of), िने in that forest, तेषां to those ascetics, तथा that prayer, प्रततशुश्राि assented, ऋषीणाम ् of the ascetics, अन्ननकल्पानाम् in luster resembling flaming fire, दण्डकारण्यिाससनाम् inhabitants of Dandakaranya, संयतत in the battle, रक्षसाम् of rakshasas, ििश्च slaying also, रामेण by Rama, प्रततज्ञातः was promised. Sloka 44-45 रामेण प्रततज्ञातः Rama promised those ascetics, who resembled flaming fire in luster living in Dandakaranya inhabited by rakshasas to slay them.

×