Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

20m cafe liçao1_2

319 views

Published on

Miniperia

Published in: Education
  • Be the first to comment

20m cafe liçao1_2

  1. 1. 20 minutos língua japonesa 1 Lição 1 – Comprimentos e expressões do cotidianoEm qualquer lugar do mundo cumprimentar e se apresentar são importantes para que se estabeleça umarelação com outra pessoa. Veja abaixo uma lista de palavras que você deverá utilizar no seu dia-a-dia. おはよう ございます。 Bom dia! (Informalmente podemos dizer おはよう). Boa tarde! (Após as 10 horas até a tardezinha, aproximadamente 5 horas, こんにちは。* dizemos こんにちは).こんばんは。* Boa noite! (Ao escurecer até a hora de dormir, dizemos こんばんは). Boa noite! (Esta expressão é usada quando vamos dormir. Informalmenteおやすみなさい。 podemos dizer おやすみ). Adeus! (É utilizado em despedidas em que você não verá a pessoa porさようなら。 um bom tempo).じゃ、またね。 Até mais! / Até logo!じゃ、また あした。 Até amanhã!ありがとう。 Obrigado!ありがとう ございま Muito obrigado! (Para enfatizar mais ainda, ou formalizar oす。 agradecimento, podemos dizer どもありがとう ございま). Obrigado! (Utilizado quando se compra algo ou solicita um serviço.ども。 Como, por exemplo, em uma loja ao se comprar livros, ou quando se paga o taxista).どういたしまして。 De nada! (É a resposta para ありがとう).すみません。 Com licença/ Desculpe-me/ Perdoe-me (Formal). Desculpe-me (Mais informal que すみません. Entre familiares e amigosごめんなさい。 podemos dizer ごめん ou ごめんね, mas cuidado pois é informal).おねがいします。 Por favor ~ .いってきます。 Expressão usada quando saímos de casa (algo com “Estou saindo!”). É a resposta ao いってきます (algo como “Tome cuidado!” ou “ Cuide-いってらしゃい。 se!”). Expressão utilizada quando retornamos ou chegamos em casa (algo como ただいま。 “Estou de volta”). おかえりなさい。 É a resposta ao ただいま(algo como “Bem vindo!”). いただきます。 Expressão usada antes de uma refeição (lit. “Vamos comer”). Expressão usada depois de uma refeição (como forma de agradecimento). ごちそうさまでした。 Podemos dizer apenas ごちそうさま, mas é menos formal. Expressão usada antes de se entrar em um local ou antes de ir embora しつれいします。 ("Com licença").* Nota: A sílaba は de こんにちは e こんばんは são pronunciadas /ua/ com em わ(wa) e não/rra/. Esta é uma rara exceção.
  2. 2. 20 minutos língua japonesa 2 Lição 2 – Autoapresentação DialogoNo primeiro dia de trabalho de Pedro em Tokyo, ele é apresentado por Koji a Sra. Yamada. : : : : : : :Yamada: Bom dia!Koji: Bom dia! Sra. Yamada, Este é Sr. Pedro Silva (Silva Pedro). .Pedro: “Estou encontrando-a pela primeira vez”. Eu sou Pedro Silva. Vim do Brasil. “Prazer em conhecê-la!”Yamada: Eu sou Mayumi Yamada (Yamada Mayumi). “Prazer em conhecê-lo!”Koji: O Sr. Silva é professor de inglês.Yamada: Ah, é mesmo? Koji é professor de japonês. O Sr. também é professor de japonês?Pedro: Não, eu sou estudante de japonês. ( ) - Sra. Mayumi Yamada. - Brasil - Inglês ( - Eu ( ) - Japonês (Língua Japonesa) ( ) - Estudante - Interjeição “Ah” , , , , - Partículas gramaticais – veja a lição 3. ~ - Este é a(o) Sr./Sra. ~ . (Usado para apresentar uma pessoa).~ - Sr./ Sra./ Srta. (Forma de tratamento acrescentado ao nome). - Sr. Pedro Silva (Formalmente é comum usar o sobrenome antes do nome). ( ) - Lit. “Estou encontrando-a(o) pela primeira vez”. (Usa-se, normalmente, comoprimeira frase em uma apresentação pessoal).~ ( ) - Eu vim de (o)(a)(os)(as) ~ .(Forma usada para indicar de onde veio). ( ) - Prazer em conhecê-la(o)! (lit. “Com desejos de bem paranós”. Usa-se, normalmente, no final de uma apresentação pessoal). ( ) - Professor, instrutor (Forma de tratamento, não usado para se referir à própria profissão. Ao sereferir à profissão, usa-se a palavra ).

×