RFP for  Technology Development in Indian Languages  <ul><ul><li>BANASTHALI VIDYAPITH-RAJASTHAN </li></ul></ul><ul><li>Ph....
Banasthali Vidyapith, an institution deemed to be university is engaged in the projects related to Technology Development ...
Over these years Banasthali Vidyapith has built sufficient infrastructure and manpower to emerge as a Centre for Research ...
Banasthali Vidyapith proposes   <ul><ul><li>the following two related projects: </li></ul></ul><ul><ul><li>to develop eval...
<ul><ul><li>1.Title: to develop evaluation metrics for testing various technologies developed thus far in   </li></ul></ul...
Evaluation metrics for MT and  CLIR technologies   Metric design for - Software (architecture, functionality) - Translatio...
Globalization Localization International sufficiency testing Global functionality testing Localized functionality testing ...
Standard Evaluation measures for Machine translation   <ul><li>to obtain ratings on same scale for aspects of quality such...
<ul><ul><li>The techniques to be used:  </li></ul></ul><ul><ul><li>Metrics to be designed for </li></ul></ul><ul><ul><li>B...
<ul><ul><li>(b) White box testing to evaluate </li></ul></ul><ul><ul><li>Software architecture (Monotethic, Modular compon...
<ul><ul><li>The research out come will be </li></ul></ul><ul><ul><li>a generalised CASE tool for evaluation of MT between ...
<ul><ul><li>The CASE tool design and development shall require </li></ul></ul><ul><ul><li>The use of the technology to be ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

RFP for Technology in Indian Language Part-I .ppt

641 views

Published on

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
641
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

RFP for Technology in Indian Language Part-I .ppt

  1. 1. RFP for Technology Development in Indian Languages <ul><ul><li>BANASTHALI VIDYAPITH-RAJASTHAN </li></ul></ul><ul><li>Ph.: 01438-228647/228648 </li></ul><ul><li>Fax: 01438-228365 </li></ul><ul><ul><li>website: www.banasthali.org/ www.ITinHindi.org </li></ul></ul>
  2. 2. Banasthali Vidyapith, an institution deemed to be university is engaged in the projects related to Technology Development in Indian Languages for more than last two decades wherein its contribution has been marked by Banasthali Vidyapith and IT in Hindi <ul><li>Content development in Hindi </li></ul><ul><li>Tools & Applications development for Computing in Hindi </li></ul><ul><li>Human Resource development for TDIL </li></ul><ul><li>Capacity building for IT enabled services through following projects </li></ul><ul><li>Dissemination by holding IT Localization Clinics </li></ul>
  3. 3. Over these years Banasthali Vidyapith has built sufficient infrastructure and manpower to emerge as a Centre for Research & Development in Computing in Indian Languages - Certificate Course on IT Localisation - Masters degree courses including M.Tech.(Comp.Sc./Software Engg.), M.Tech.(VLSI) - Research
  4. 4. Banasthali Vidyapith proposes <ul><ul><li>the following two related projects: </li></ul></ul><ul><ul><li>to develop evaluation metrics for testing various technologies developed thus far in </li></ul></ul><ul><li> - Machine Translation(MT), English to Indian Languages </li></ul><ul><li> - Cross lingual Information Retrieval (CLIR) between English and Indian languages. </li></ul><ul><ul><li>to design and develop few modules to augment Machine Translation and CLIR system from English to Indian languages </li></ul></ul><ul><li> - A Sense Disambiguator for English-Hindi translator </li></ul><ul><li> - Bilingual Phrasal term dictionary (English-Hindi) </li></ul>
  5. 5. <ul><ul><li>1.Title: to develop evaluation metrics for testing various technologies developed thus far in </li></ul></ul><ul><li>Machine Translation(MT) English to Indian Languages </li></ul><ul><li>Cross lingual Information Retrieval (CLIR) between English and Indian languages. </li></ul><ul><li>Proposer : Prof. Aditya Shastri </li></ul><ul><li>Institution : Banasthali Vidyapith </li></ul><ul><li>Rajasthan-304 022 </li></ul><ul><li>Language/Language pair : English-Hindi </li></ul><ul><li>Components to : Full test suits for </li></ul><ul><li>be implemented the above two </li></ul><ul><li> … .Contd </li></ul>
  6. 6. Evaluation metrics for MT and CLIR technologies Metric design for - Software (architecture, functionality) - Translation output in Target language (syntax, semantics, pragmatics) in conformity with ISO and W3C recommendations … evaluation metrics
  7. 7. Globalization Localization International sufficiency testing Global functionality testing Localized functionality testing User interface testing L10N G11N Localizability testing W3C Internationalization model (118N) … evaluation metrics
  8. 8. Standard Evaluation measures for Machine translation <ul><li>to obtain ratings on same scale for aspects of quality such as intelligibility and fidelity. </li></ul><ul><li>to count the number of errors, typically by simply counting the number of corrections made by post-editor(s). </li></ul><ul><li>to classify errors according to pre established classification scheme under the assumption that some errors are more important than others. </li></ul>… evaluation metrics
  9. 9. <ul><ul><li>The techniques to be used: </li></ul></ul><ul><ul><li>Metrics to be designed for </li></ul></ul><ul><ul><li>Black box testing : to test performance </li></ul></ul><ul><ul><li>at lexical level </li></ul></ul><ul><ul><li>at syntactic level </li></ul></ul><ul><ul><li>at semantics level </li></ul></ul><ul><ul><li>at pragmatic level </li></ul></ul>
  10. 10. <ul><ul><li>(b) White box testing to evaluate </li></ul></ul><ul><ul><li>Software architecture (Monotethic, Modular component based, Object oriented) </li></ul></ul><ul><ul><li>Language dependability(embedded/separate) </li></ul></ul><ul><ul><li>Expandability (documentation) </li></ul></ul><ul><ul><li>Hardware implementability (e.g. VLSI design) </li></ul></ul><ul><ul><li>Usage requirements (interfaces, post editing) </li></ul></ul>
  11. 11. <ul><ul><li>The research out come will be </li></ul></ul><ul><ul><li>a generalised CASE tool for evaluation of MT between a language pair </li></ul></ul><ul><ul><li>English Indian language </li></ul></ul><ul><ul><li>(ii) A database of English-Hindi test cases to test the translation at all the above four levels. </li></ul></ul>
  12. 12. <ul><ul><li>The CASE tool design and development shall require </li></ul></ul><ul><ul><li>The use of the technology to be tested as the process </li></ul></ul><ul><ul><li>alongwith its lexical resources such as dictionaries, rule base etc. </li></ul></ul>test case input MT/CLIR The technology to be tested Translated output from the technology metrics for test criteria Compare with desired output difference Evaluation

×