Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Bibliografía del curso: Affective Factors Involved while Teaching Spanish as a Foreign Language

280 views

Published on

Referencias bibliográficas

Published in: Education
  • Be the first to comment

Bibliografía del curso: Affective Factors Involved while Teaching Spanish as a Foreign Language

  1. 1. 2017 AFFECTIVE FACTORS INVOLVED WHILE TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Curso de formación de profesorado de ELE para Endurmenntun Haskola Islands y Félag spænskukennara á Íslandi – AIPE María del Carmen Méndez Santos @mariaparrula macms@uvigo.es ALROE, J. (2011): Constructive feedback techniques. Firm Leader Inc. (En línea: https://www.americanbar.org/content/dam/aba/marketing/firmleaderinceffectivefeedback. authcheckdam.pdf). ARNOLD, J. y BROWN, D. (2000): “Mapa del terreno” en Arnold, J. (Ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas, Madrid: Cambridge University Press. BAMFORD, A. (2012): “Eslabones de una cadena: aspectos que influyen en la enseñanza creativa” en Clouder, Christopher (dir.): ¡Buenos días, creatividad! Informe Fundación Botín. Hacia una educación que despierte la capacidad de crear. Fundación Botín (En línea: http://www.fundacionbotin.org/educacion- contenidos/investigacion-e-informes.html) BARALO, M. (1996): La adquisición del español como lengua extranjera. Madrid: Arco Libros. BARALO, M. (2005): “Aspectos de la adquisición del léxico y su aplicación en el aula” en FIAPE. I Congreso Internacional: El español, lengua del futuro. (En línea: http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material- RedEle/Numeros%20Especiales/2005_ESP_05_ActasFIAPE/Ponencias/2005_ESP_05_0 3Baralo.pdf?documentId=0901e72b80e4cea8). BARALO, M. y ESTAIRE, S. (2010): “Tendencias metodológicas postcomunicativas” en Abelló, Ehlers y Quintana (Eds): Escenarios bilingües: el contacto de Lenguas en el Individuo y la Sociedad. Bern: Peter Lang. BARALO, M. (2004): “La interlengua del hablante no nativo” en Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I. (Eds.): Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL. BOU PÉREZ, J. F. (2009): Coaching para docentes. El desarrollo de habilidades en el aula. Alicante: Editorial Club Universitario. BUNCE, D. M.; FLENS, E. A., y NEILES, K. Y. (2010): “How Long Can Students Pay Attention in Class? A Study of Student Attention Decline using Clickers”, Journal of Chemical Education, 87, pp. 1438-1443.
  2. 2. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 1 CLEMENT, R.; DÖRNYEI, Z. y NOELS, K. (1994): “Motivation, Self-Confidence and Group Cohesion in the Foreign Language Classroom”, Language Learning, 44:3, pp. 417-448. CONSEJO DE EUROPA (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas. Aprendizaje, enseñanza y evaluación. Madrid: MECD. (En línea: http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/Biblioteca_Ele/marco/cvc_mer.pdf). CORDER, S.P. (1967): “The significance of learner errors”, IRAL. Vol.4, pp.161-170. CORDER, S.P. (1971): “Idiosyncratic dialects and error analysis”, IRAL, Vol.IX, 2, pp. 147-160. CORPAS ARELLANO, M.D. (2013): “Buenas prácticas educativas para el aprendizaje de la lengua inglesa: aspectos pedagógicos”, Contextos educativos, nº 16, pp. 89-104. CRANDALL, J. (2000): “El aprendizaje cooperativo de idiomas y los factores afectivos” en ARNOLD, J. (ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas, Madrid: Cambridge University Press. DEWAELE, J.M. (2011): “Reflections on the emotional and psychological aspects of foreign language learning and use”, Anglistik: International Journal of English Studies, 22(1), pp. 23-42. DEWAELE, J.M. (2015): “On Emotions in Foreign Language Learning and Use”, JALT, The Language Teacher, 39.3, pp. 13-15. DÖRNYEI, Z. (1994): “Motivation and Motivating in the Foreign Language Classroom”, The Modern Language Journal, 78, iii, pp. 273-284. DÖRNYEI, Z. (1998): “Motivation in second and foreign language learning”, Language Teaching, 31 (3), pp. 117-135. DÖRNYEI, Z. y MALDEREZ, A. (2000): “El papel de la dinámica de grupos en el aprendizaje y la enseñanza de lenguas extranjeras”, en Arnold, Jane (Ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas. Madrid: Cambridge University Press. DÖRNYEI, Z., & SKEHAN, P. (2003). Individual differences in second language learning. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 589- 630). Oxford, UK: Blackwell. DÖRNYEI, Z. (2008): Estrategias de motivación en el aula de lenguas. Barcelona: UOC. DÖRNYEI, Z. (2008): “New ways of motivating foreign language learners: Generating visión”, Links, 38, pp. 3-4. DÖRNYEI, Z. y Ryan, S. (2015): The psychology of the language learner revisited. New York: Routledge.
  3. 3. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 2 DREIKURS, E. (2000): Motivation. A Biosocial and Cognitive Integration of Motivation and Emotion. Nueva York: Oxford University Press. EHRMAN, M. (2000): “Los límites del ego y la tolerancia a la ambigüedad en el aprendizaje de segundas lenguas” en Arnold, J. (Ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas, Madrid: Cambridge University Press. ERICKSEN, S.C (1984): The essence of good teaching. California: Jossey-Bass. ESPÍ, M.J. y AZURMENDI, M.J. (1996): “Motivación, actitudes y aprendizaje del español como lengua extranjera”, RESLA, 11, pp. 63-76 ESTAIRE, S. y FERNÁNDEZ, S. (2012): Competencia docente en lenguas extranjeras y formación de profesores. Un enfoque de acción, Madrid: Edinumen. FERNÁNDEZ, S. (2010): “Formación del profesorado de lenguas extranjeras” (https://www.academia.edu/11389331/FORMACI%C3%93N_DEL_PROFESORADO_ DE_LENGUAS_EXTRANJERAS). GASS, S. y MACKEY, A. (2015): “Input, Interaction, and Output in Second Language Acquisition”, en Van Patten, B. y Williams, J. (Eds): Theories in second language acquisition. Nueva York: Roudledge. GALINDO MERINO, M.M. (2016): “La corrección de errores en tareas de expresión oral en el aula de idiomas: qué, cómo y por qué” en Torresan, Paolo (Ed.): Favorecer el desarrollo de la expresión oral en el aula de idiomas. Lima: Istituto Italiano di Cultura. GARDNER, H. (1983): Frames of mind. The Theory of Multiple Intelligences, Nueva York: Basic Books. GARDNER, R. y LAMBERT, W. (1972): Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley: Newbory House. GOLEMAN, D. (1995): La inteligencia emocional, Buenos Aires: Javier Vergara Editor. GOLEMAN, D. (2014): Liderazgo. El poder de la inteligencia emocional, Barcelona: B de Bolsillo. GONZÁLEZ CASARES, C. (2016): “Intercambio de idiomas por videoconferencias en la enseñanza de idiomas universitaria” en Torresan, Paolo (Ed.): Favorecer el desarrollo de la expresión oral en el aula de idiomas. Lima: Istituto Italiano di Cultura. HALL, L.Y HALL. M. (2012): “Learning by feeling” en Seel, N. (Ed.): Encyclopedia of Sciences of learning. Nueva York: Springer. HANKE, U. (2012): “Learning by teaching” en Seel, N. (Ed.): Encyclopedia of Sciences of learning. Nueva York: Springer.
  4. 4. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 3 HIGUERAS, M. (1997): “Las unidades léxicas y la enseñanza del léxico a extranjeros”. REALE, nº8. (En línea: http://dspace.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/7411/unidades_higueras_REALE_19 97.pdf?sequence=1) HIGUERAS, M. (2004): “Claves prácticas para la enseñanza del léxico”. Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, nº 11. (En línea: http://www.nebrija.com/revista-linguistica/files/articulosPDF/9.Higueras.pdf). HIGUERAS, M. (2008): “Nuevas técnicas para enseñar léxico” en V Encuentro Práctico de Profesores de ELE Wurzburg. (En línea: http://www.encuentro- practico.com/pdfw08/lexico.pdf). HIGUERAS, M. (2009): “Aprender y enseñar léxico”. MarcoELE, nº 9. (En línea: http://marcoele.com/descargas/expolingua1996-higueras.pdf). HOWARD, J. y MAJOR, J. (2004): “Guidelines for Designing Effective English Language Teaching Materials”. The TESOLANZ Journal, nº 12. (En línea: https://www.researchgate.net/publication/237476568_Guidelines_for_Designing_Effecti ve_English_Language_Teaching_Materials). HOWARD, J.Y MAJOR, J. (2005): Designing Materials to Teach English to Diverse Learners. 1st International Conference on Language, Education and Diversity, 26/11/2003 (En línea: http://www.paaljapan.org/resources/proceedings/PAAL9/pdf/Howard.pdf). HULSTIJN, J. (2011): “Aprendizaje intencionado e incidental de vocabulario de segundas lenguas: una reevaluación de la elaboración, el ensayo y la automaticidad” en Robinson, P. (ed.): La dimensión cognitiva en la enseñanza de idiomas. Madrid: Edinumen. IBARROLA, B. (2013): Aprendizaje emocionante. Neurociencia para el aula. Madrid: SM. INSTITUTO CERVANTES (2006): Plan curricular del Instituto Cervantes. (En línea: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/). INSTITUTO CERVANTES (2008): Diccionario de términos clave de ELE. (En línea: http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/default.htm). INSTITUTO CERVANTES (2011): Informe de investigación ¿Qué es ser un buen profesor o una buena profesora del Instituto Cervantes? Análisis de las creencias del alumnado, profesorado y personal técnico y directivo de la institución (En línea: http://cfp.cervantes.es/imagenes/File/recursos_proyectos/informe_buen_profesor_ele/inf orme-buen-profesor-cervantes.pdf) INSTITUTO CERVANTES (2012): Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras (En línea: http://cfp.cervantes.es/imagenes/File/competencias_profesorado.pdf) JENSEN, E. (2010): Cerebro y aprendizaje. Competencias e implicaciones educativas. Madrid:
  5. 5. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 4 Narcea. KELLY, M. y GRENFELL, M. (2004): European Profile for Language Teacher Education. A Frame of Reference. (En línea: http://www.lang.soton.ac.uk/profile/report/MainReport.pdf). KING, J. y SMITH, L. (2017): “Social anxiety and Silence in Japan´s Tertiary Foreign Language Classrooms”, en Gkonou, Christina; Daubney, Mark y Dewaele, Jean Marc (Eds.): New Insights into Language Anxiety: Theory, Research and Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters. KRASHEN, S. (1977): “The Monitor model for adult second language performance” en Burt, M.; Dulay, H. y Finocchiaro, M. (eds.): Viewpoints of English as a second language. New York: Regents C, pp. 152-161. KUMARAVADIVELU, K. (1994), “The Postmethod Condition: (E)merging Strategies for Second/Foreign Language Teaching”, TESOL Quarterly, Vol. 28, No. 1. (http://bkumaravadivelu.com/articles%20in%20pdfs/1994%20Kumaravadivelu%20Post method%20Condition.pdf) LEE, J. y VAN PATTEN, B. (1995): Making communicative language teaching happen. New York: McGrawhill LEONTARIDI, E. y PERAMOS SOLER, N. (2010): “El mundo de las palabras. Técnicas de aprendizaje de léxico para estudiantes de ELE” en III Jornadas de formación del profesorado de español. Instituto Cervantes de Sofía. (En línea: http://www.mecd.gob.es/dms-static/90134adc-69a8-4586-9211- 7cd6a4239161/consejerias-exteriores/bulgaria/publicaciones/pdfs/iiijornadas-de- formacion/iii-jornadaspublicacion.pdf) LEWIS, M. (1993): The lexical Approach. The State of ELT and a Way Forward. Boston: LTP. LÓPEZ PÉREZ, C. y VALLS BALLESTEROS, C. (2013): Coaching educativo. Las emociones al servicio del aprendizaje, Madrid: SM. MACINTYRE, P. (2017): “An Overview of Language Anxiety Research and Trends in its Development”, en Gkonou, Christina; Daubney, Mark y Dewaele, Jean Marc (Eds.): New Insights into Language Anxiety: Theory, Research and Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters. MADRID FERNÁNDEZ, D. (2004): Importancia de las características individuales del profesorado en los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras, Granada: Editorial Universidad de Granada. MARTÍN PERIS, E. (2009): “El perfil del profesor como lengua extranjera. Necesidades y tendencias”, Monográficos MarcoELE, 8, 2009, Expolingua 1993, 167-180 (http://www.marcoele.com/descargas/expolingua1993_martin1.pdf) MARTÍN SÁNCHEZ, M.Á (2007): “El profesor de E/LE: Personalidad, motivación y eficacia”,
  6. 6. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 5 Ogigia, Revista electrónica de estudios hispánicos, 1, 17-30 (http://ww.ogigia.es/OGIGIA1_files/MARTIN.pdf) MARTÍNEZ AGUDO, J. D. (2010): “La personalidad del profesor y su impacto emocional en la enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua”, Entre Lenguas, 15, 89-102 (http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/32634/1/articulo6.pdf) MARTÍNEZ ALDANONDO, J (2012): “Dime cómo enseñas y te diré cómo crees que aprende la gente”, Catenaria. Gestión del conocimiento, nº70. (En línea: http://www.catenaria.cl/km/newsletter/newsletter_70.htm) MÉNDEZ SANTOS, M.C. (2015): “La dimensión afectiva en la formación del profesorado de ELE” en XXVI Congreso Internacional de la ASELE: La formación y competencias del profesorado de ELE. Granada, 2015. MÉNDEZ SANTOS, M.C. (2016): “Gerora gogoratuko diren jardueren diseinu eraginkorra AH eskolan: zergatik, nola eta zertarako”, E-Hizpide, nº 89. (En línea: http://www.ikasten.ikasbil.eus/pluginfile.php/1945003/mod_habecms/doc_attachment_e u/1799/H89_Mendez-1.pdf). MÉNDEZ SANTOS, M.C. (2016): Gramática afectiva en contextos de instrucción formal de español como lengua extranjera (ELE) en Hesperia, XIX(2). (En línea: http://www.academia.edu/30909712/Gram%C3%A1tica_afectiva_en_contextos_d e_instrucci%C3%B3n_formal_de_espa%C3%B1ol_como_lengua_extranjera_ELE_). MORA, F. (2014): Neuroeducación. Solo se puede aprender aquello que se ama. Madrid: Alianza Editorial. NATION, P. (2001): Learning Vocabulary in another language. Cambridge: CUP. NEMSER, W. (1971): “Aproximative systems of foreign language learners”. IRAL, Vol.IX, 2, pp.115-123. ORTEGA, L. (2009): “Agente y prestidigitador: El profesor de lenguas y las diferencias individuales en el aula”, en Barrientos, Agustín; Martín Camacho, Juan Carlos y Delgado Polo, Virginia (Eds.): El profesor de español L2/LE. Actas del XIX Congreso Internacional de ASELE. Cáceres: Universidad de Extremadura. Vol. I, pp. 25-49. ORTIZ, T. (2009): Neurociencia y educación. Madrid: Alianza. OXFORD, R. (2000): “La ansiedad y el alumno de idiomas”, enArnold, Jane (Ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas. Madrid: Cambridge University Press. OXFORD, R. (2017): “Anxious Language Learner Can Change Their Minds: Ideas and Strategies from Traditional Psychology and Positive Psychology” en en Gkonou, Christina; Daubney, Mark y Dewaele, Jean Marc (Eds.): New Insights into Language Anxiety: Theory, Research and Educational Implications. Bristol: Multilingual Matters. PALMERO, F. y MARTÍNEZ SÁNCHEZ, F. (2008): Motivación y emoción. Madrid: McGrawHill.
  7. 7. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 6 PÉREZ SERRANO, M. (2015): “Tratamiento de la combinatoria léxica en documentos de referencia y curriculares: el caso del MCER y del PCIC”, Revista de Investigación Lingüística, nº 18 (En línea: http://revistas.um.es/ril/article/view/248071/188831). PINE, G.J. y BOY, A.V. (1977): Learner centred Teaching: a humanistic View, Denver: Love Publishing Co. PIZARRO CARMONA, M. (2010): “Un acercamiento al estudio de las creencias de los profesores de lengua extranjera”, Decires, Revista del Centro de Enseñanza para Extranjeros, 15, vol.12, 2º semestre, 27-38 (http://revistadecires.cepe.unam.mx/articulos/art15-3.pdf) RIBAS MOLINÉ, R. y D`AQUINO HILT, A. (2004): ¿Cómo corregir errores y no equivocarse en el intento? Madrid. Edelsa. RICHARDS, J. C. y C. LOCKHART (1998): Estrategias de reflexión sobre la enseñanza de idiomas. Madrid: Cambridge University Press. RINVOLUCRI, M. (2000): “El ejercicio humanístico” en ARNOLD, J. (ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas. Madrid: Cambridge University Press. ROGERS, C. (1969): Freedom to learn: a view of What Education Might Become. Ohio: Charles F. Merrill. SÁNCHEZ RUFAT, A. y JIMÉNEZ CALDERÓN, F. (2015): “Nuevas perspectivas sobre la adquisición y la enseñanza del vocabulario del español”. Journal of Spanish Language Teaching, nº 2. SAMS, C. (2011): “Seven best practices for the foreign language classrooms”, en Goldberg y White (eds.): People, practices and programs that inspires, Buffalo: NYSAFLT. SARFO, K. (2012): “Learning by designing” en Seel, N. (Ed.): Encyclopedia of Sciences of learning. Nueva York: Springer. SELINKER, L. (1971): “Interlanguage”, IRAL, VOL. X, 3, PP.209-231 SOUSA, D. (2012): How the Brain Learns? California: Corwin. STANLEY, C. (2000): “Aprender a pensar, sentir y enseñar de forma reflexiva”, en ARNOLD, J. (ed.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas, Madrid: Cambridge University Press. STEVICK, E. (2000). “La afectividad en el aprendizaje y en la memoria: de la alquimia a la química” en Arnold, Jane (coord.): La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas, Madrid: Cambridge.
  8. 8. MARÍA MÉNDEZ SANTOS 7 TOKUHAMA-ESPINOSA, T. (2011): Mind, Brain and Education Science. Nueva York: Norton. TORIJANO, A. (2004): Errores de aprendizaje, aprendizaje de los errores. Madrid: Arco Libros. TORRESAN, P. (2016): “Estrategias didácticas para sostener, estimular y perfeccionar la expresión oral” en Torresan, P. (Ed.): Favorecer el desarrollo de la expresión oral en el aula de idiomas. Lima: Istituto Italiano di Cultura. THORNBURY, S. (2002): How to teach vocabulary. Essex: Pearson Education. VÁZQUEZ, G. (1992): Análisis de errores y español lengua extranjera. Frankfurt: Lang. VÁZQUEZ, G. (1999): ¿Errores? ¡Sin falta! Madrid: Edelsa. VÁZQUEZ, G. (2010): “Hacia una valoración positiva del error”, MarcoELE (En línea: http://marcoele.com/descargas/navas/07.vazquez.pdf). VERDÍA, E. (2011): “De la adquisición del conocimiento al desarrollo de la competencia docente: profesionalización de los profesores de ELE” en Actas II Encuentros Comillas (http://myslide.es/documents/ii-encuentros-comillas-nov2010-vdefscribd.html) VIDIELLA ANDREU, M. (2012): El enfoque léxico en los manuales de ELE. MarcoELE, nº14. (En línea: http://marcoele.com/descargas/14/vidiella-lexico.pdf). WANINGE, F.; DÖRNYEI, Z. y DE BOT, K. (2014): “Motivational Dynamics in Language Learning: Change, Stability and Context”, The Modern Language Journal, 98, 3, pp. 704- 723. WILLIAMS, M. y BURDEN, R. (1999): Psicología para profesores de idiomas. Madrid: Edinumen. WOODWARD, T. (2014): Planificación de clases y cursos, Madrid: Edinumen. YOU, C.; DÖRNYEI, Z. y CSIZER, K. (2016): “Motivation, Vision, and Gender: A Survey of Learners of English in China”, Language Learning, 66:1, pp. 94-123. ZULL, J. (2002): The art of Changing the Brain, Enriching the Practice of Teaching by Exploring the Biology of Learning. Virginia: Stylus.

×