Este documento proporciona una guía para la elaboración de tesauros. Explica qué son los vocabularios controlados como glosarios, taxonomías y tesauros, y sus componentes como términos, categorías, relaciones y notas. Además, detalla las etapas del proceso de planificación, diseño, investigación, construcción, revisión y actualización para crear un tesauro, incluyendo la selección de términos, el análisis de conceptos y la creación de relaciones.
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Guía Práctica para la Elaboración de un Vocabulario Controlado
1. Diseño y
elaboración de un
vocabulario
controlado
M. Antonia Osés
terminologaentusiasta.blogspot.com.ar
2. ¿Qué es un vocabulario
controlado?
Introducción a los vocabularios
controlados
Tipos de vocabularios controlados
Funciones a lo largo de la historia
Funciones en el ámbito digital
Por dónde comienzo
Cómo sigo
Buenas prácticas
M. Antonia Osés terminologaentusiasta.blogspot.com.ar
3. Guía para la elaboración de un
Tesauro
Esta guía es una introducción a la construcción
de tesauros.
Para las recomendaciones se siguen
estándares internacionales y manuales de
buenas prácticas, como la norma ISO 25964.
Se consultaron además, expertos en el campo
de la gestión del conocimiento y algunos
tesauros en funcionamiento.
4. ¿Qué es un vocabulario controlado?
Un vocabulario controlado es una lista de
términos válidos que denominan
conceptos de una disciplina, base
documental, biblioteca, un repositorio, etc.
Se utilizan para etiquetar o indizar
temáticamente.
M. Antonia Osés terminologaentusiasta.blogspot.com.ar
6. ¿Qué es un glosario?
Un glosario es un vocabulario controlado que
despliega el significado a través de definiciones,
ejemplos, citas, dando el alcance de los
conceptos.
M. Antonia Osés terminologaentusiasta.blogspot.com.ar
7.
8. ¿Qué es una taxonomía?
Una taxonomía es un vocabulario
controlado presentado en una vista de
esquema o jerarquía.
M. Antonia Osés terminologaentusiasta.blogspot.com.ar
9. ¿Qué es una taxonomía?
Sus términos están organizados en
categorías o ramas que reflejan:
los conceptos principales (con términos tope),
conceptos amplios (con términos generales o
genéricos), y
conceptos más específicos (con términos
específicos).
M. Antonia Osés terminologaentusiasta.blogspot.com.ar
16. Las etiquetas de nodo sirven para precisar el
rasgo conceptual que concentra a los hijos, esto es,
características en común de un conjunto de
términos del mismo nivel jerárquico.
Las categorías se aplican tanto para reunir
contenidos propios o como metadatos que los
representan. En este último caso, no agrupan
conceptos sino términos. Por ello, en ocasiones, las
etiquetas de nodo se comportan como
metatérminos.
17.
18. Relaciones entre los términos
Relaciones de equivalencia
Relaciones jerárquicas
Relaciones de polijerarquía
Relaciones semánticas
26. Planificando un Tesauro
Objetivo y propósitos
Usuarios
Contenido
Recursos
Equipo técnico y de expertos
Fuentes
Software
Documentación
27. Diseñando un Tesauro
Estructura y relaciones
Funcionalidades
Hacer visibles las representaciones del mundo
Puente entre la Información de la web y el
usuario
Navegación
Exponer los Vocabularios como Servicios
Difusión
28. Investigación y construcción
1. Selección de términos
2. Determinación de la estructura y su
visualización en la pantalla
3. Análisis inicial de los términos
seleccionados
29. Investigación y construcción
4. Creación de relaciones jerárquicas,
asociativas y notas
5. Creación de documentación
6. Revisión y actualización
7. Comunicación y Difusión
30. Paso 1: Selección de términos
Primera recopilación (150 términos aprox.)
Vocabularios existentes
Comité de expertos
Obras publicadas
Recursos Web
Participantes del proyecto
31. Paso 1: Selección de términos
Formulación de políticas de calidad
¿se permiten voces en otra lengua si el tesauro es
monolingüe o equivalentes con errores ortográficos?,
¿contendrá siglas?, ¿se incorporarán las formas populares?
¿contendrá nombres identificadores de organismos?, ¿qué
tipo de autoridades se permiten?
¿se usarán calificadores?, ¿se permiten paréntesis?
¿se incorporarán términos compuestos?, ¿qué longitud
pueden tener los términos?, etc.
Selección de términos
32. Paso 2: Determinación de la estructura y
su visualización en la pantalla
Paso 3: Análisis inicial de los términos
seleccionados
Por ejemplo: silla
Tesauro de arquitectura y diseño: objetos de diseño
Tesauro de muebles: muebles de comedor
Una pera
órgano reproductor Tesauro de Botánica
producto ;
fruta Tesauro de Nutrición, etc.
34. Paso 5: Creación de documentación
Paso 6: Revisión y actualización
35. Bibliografía
ATCHINSON, Juan. Thesaurus construction; a practical manual.
Aslib, London, 1972.
ISO (1985). ISO 5964:1985. Guidelines for the establishment and
development of multilingual thesauri. Geneva: ISO.
ISO (1986). ISO 2788:1986. Guidelines for the establishment and
development of monolingual thesauri. 2nd ed. Geneva: ISO.
ISO (2011) 25964-1 Thesauri and interoperability with other
vocabularies. En: http://www.niso.org/schemas/iso25964/
36. Bibliografía
NATIONAL INFORMATION STANDARDS ORGANIZATION (U.S.)(2005).
Guidelines for the construction, format, and management of monolingual
controlled vocabularies. (ANSI/NISO Z39.19-2005). En:
http://www.niso.org/kst/reports/standards?step=2&gid=&project_key=
7cc9b583cb5a62e8c15d3099e0bb46bbae9cf38a
OSÉS, María A. Tesauros relacionales y acceso a la información
especializada. Metodología para el desarrollo de un tesauro de
terminología jurídica. Buenos Aires: Dunken, 2000.