20090113 02 - Les outils de qualimétrie dans la certification des logiciels avionique
1. 0
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Jean-Pierre Legras
Auditeur technique / Qualité en développement
HISPANO SUIZA
Site de REAU B.P 42 77551 MOISSY-CRAMAYEL
Tel : 01 60 59 89 85 / Fax 01 60 59 89 25
E_mail : jean-pierre.legras@hispano-suiza-sa.com
2. 1
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Plan de l ’exposé
• Brève présentation du Groupe Safran
• Les autorités de régulation pour l’aéronautique
• Le contexte réglementaire du logiciel aéronautique embarqué : DO178B
• Les outils dans le Processus de certification
• Exemples
3. 2
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
SAFRAN EN BREF
Un groupe international de haute technologie
Plus de 12 milliards d’euros de chiffre d’affaires en 2007
56 700 personnes dans plus de 30 pays
branches d’activité :
• Propulsion aéronautique et spatiale
• Equipements aéronautiques
• Défense Sécurité
4. 3
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
AVIONS COMMERCIAUX : PRODUITS ET SERVICES
Nacelles
Nacelles et composants
(inverseurs de poussée,…)
Equipements et pièces moteurs
• Systèmes de commande intégrés
• Transmissions de puissance
• Modules et composants moteurs
• Pièces moteurs composite
Moteurs
• Famille CFM56 (50/50 avec General Electric)
• Moteur SAM146 pour le Russian Regional Jet
(50/50 avec NPO Saturn)
• Participations aux programmes : CF6, GE90,
GE90-115B, GP7000, PW4000, AS900, CF34
Systèmes d’atterrissage et freinage
• Trains d’atterrissage pour tous types d’avions
• Systèmes de surveillance pour atterrissage / freinage
• Roues et freins carbone
• Systèmes de commande et hydrauliques
• Maintenance et réparation
Equipements avions
• Système serveur de réseau
• Commandes de vol de secours
• Systèmes de sécurisation des
télécommunications
• Systèmes de commande du poste
de pilotage
• Systèmes de câblages électriques
Services moteurs
• Maintenance et réparation
• Essais et installations d’essais
• Systèmes d’aide à la maintenance avion
• Aérostructures en matériaux composites
• Groupes auxiliaires de puissance
• Systèmes hydrauliques
• Capteurs et actionneurs
• Ventilation / filtration
• Références inertielles
5. 4
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
AVIONS MILITAIRES : PRODUITS ET SERVICES
Systèmes d’atterrissage et de freinage
• Trains d’atterrissage pour tous types d’avions :
combat, entraînement, transport
• Roues et freins carbone et acier
• Systèmes hydrauliques
• Maintenance et réparation
Systèmes et équipements avion
• Navigation et guidage inertiel
• Optronique d’observation
• Alerte missile
• Liaisons électriques
• Démarrage
Equipements et pièces moteurs
• Systèmes de commande intégrés
• Transmissions de puissance
• Modules et composants de
moteurs
• Pièces moteurs composites
Moteurs
• M88, M53, Larzac®
• Adour (avec Rolls-Royce)
• TP400-D6 (coopération européenne au sein d’EPI)
• Modules et composants P&W F100 et GE F110
Services moteurs
• Maintenance et réparation
• Soutien logistique intégré
• Essais et installations d’essais
• Structures composites
• Groupes auxiliaires de puissance
• Ventilation / filtration
• Capteurs et actionneurs
• Sièges éjectables
• Viseurs de casque
Modernisation d’avions
Systèmes sol
• Planification de mission
• Groupes mobiles
6. 5
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
HÉLICOPTÈRES : PRODUITS ET SERVICES
Equipements et pièces moteurs
• Systèmes de régulation
• Transmissions de puissance
• Boîtiers d’engrenages
Systèmes d’atterrissage et de freinage
• Trains d’atterrissage pour tous types d’hélicoptères
• Roues et freins acier
• Systèmes de commande
• Maintenance et réparation
Systèmes et équipements hélicoptères
• Pilotage automatique
• Navigation
• Surveillance
• Transmissions de données
• Liaisons électriques
• Hydraulique
Moteurs
• Hélicoptères légers : Arrius®, Arriel®
• Hélicoptères de 5 à 7 tonnes :
TM333, Ardiden®
• Hélicoptères lourds : famille Makila®
• RTM322 (50/50 avec Rolls-Royce)
• MTR390 (avec MTU Aeroengines et Rolls-
Royce)
Services moteurs
• Maintenance et réparation • Capteurs et actionneurs
• Aérostructures composites
• Groupes auxiliaires de puissance
• Ventilation
• Filtration
• Viseurs infrarouges
7. 6
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
LANCEURS SPATIAUX ET SATELLITES
Moteurs à propergol solide
• MPS d’Ariane 5
(Europropulsion : 50/50 avec Avio)
Moteurs d’étages principaux
• Vulcain® : Ariane 5 G
• Vulcain® 2 : Ariane 5 ECA
Composites thermostructuraux
• Divergents déployables pour les moteurs Vinci®
et Pratt & Whitney RL10B-2
• Tuyères, cols de tuyères et divergents
Moteurs d’étages supérieurs cryotechniques
• HM7B: Ariane 4 et Ariane 5 ECA
• Vinci® : Ariane 5 ECB
Equipements moteurs
• Turbomachines, générateurs de gaz
• Vannes cryogéniques
• Liaisons pneumatiques et fluides
Propulsion satellites et véhicules spatiaux
• Propulseurs 200 N (ATV)
• Propulseurs plasma PPS®1350
Miroirs spatiaux
8. 7
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
PRODUITS ET ACTIVITÉS DE DÉFENSE
Propulsion de missiles
• Moteurs à propergol solide pour missiles
stratégiques (M51) et tactiques (Mistral)
• Turboréacteurs pour missiles de croisière
et anti-navires (Apache/Storm Shadow)
• Systèmes de vannage gaz chauds
• Gouvernes de jet
Drones tactiques et
longue endurance
(Sperwer B)
Equipement
du fantassin du futur
(Félin)
Simulation nucléaire
(laser mégajoule)
Salle de commandement
et de contrôle centralisé
Systèmes de navigation
ou de guidage pour missiles
stratégiques et tactiques
(M51, AASM, ASMP, Apache,
Aster, Mistral, MICA …)
Périscopes et
navigation sous-marine
Viseurs de chars
(Leclerc, Challenger …)
9. 8
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
PRODUITS ET ACTIVITÉS DE SECURITÉ
Systèmes d’identification
multi-biométriques
(reconnaissance
d’empreintes digitales, de
l’iris et du visage)
Systèmes d’identité
Cartes et certification
(banque, santé, etc…)
Systèmes de lutte contre la criminalité
Terminaux sécurisés
de paiement,
de prise de jeux
et de carte de santé
(Vitale)
10. 9
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Convention DE CHICAGO 1944
entre les États et les Usagers
des transports
OACI
Standards ( Normes ) et
Règles internationaux
OACI
Pour un développement sûr et coordonné
de l’Aviation Civile Internationale :
un Concert bien orchestré !
11. 10
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
L’Agence Européenne de la Sécurité Aérienne
est la clé de voûte de la stratégie de sécurité
aérienne de l’Union européenne. Sa mission
est de promouvoir le plus haut niveau
possible de sécurité et de protection
environnementale de l’aviation civile
EASA
FAA
Federal Aviation Authority ( USA )
Notre mission est de fournir le système aérospatial
le plus sûr et le plus efficace du monde
Notre vision est d’améliorer la sécurité et le bon
fonctionnement de l’aviation, tout en étant réceptif
à nos clients et responsable envers le public
Les bras armés de l’OACI …
12. 11
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
< 10-9Décès ou incapacité à
faire face
Décès multiplesPerte de la celluleCatastrophique
< 10-7Souffrance physique
ou augmentation
excessive de la charge
de travail
Blessures graves ou
mortelles pour un
petit nombre de
passagers ou de
PNC
Réduction importanteDangereux
TauxL’équipageLes passagersL’avion
(Capacités fonctionnelles
ou marges de sécurité)
Risque sur
Gravité
< 10-5Gêne physique ou
augmentation
significative de la
charge de travail
Souffrance
physique et
éventuellement des
blessures
Réduction significativeMajeur
< 10-3Légère augmentation
de la charge de travail
Gêne physiqueLégère réductionMineur
La réglementation, c’est la Prévention…
ceinture
bretelles
harnais
parachute
13. 12
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
OACI – La convention de CHICAGO en 1944
Organisation de l’Aéronautique Civile Internationale:
institution spécialisée de l’ONU créée par la convention de
Chicago relative à l’Aviation Civile Internationale signée le 7
décembre 1944.
Les gouvernements soussignés ont convenu de certains principes et
arrangements pour que l’aviation civile puisse se développer de
manière sûre et ordonnée.
Mis en œuvre au travers d’annexes techniques à la
convention (18 annexes)
Le siège de cette organisation est à MONTREAL(Canada) et est
composée de 188 états.
www.icao.int
14. 13
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
LA STRUCTURE EN EUROPE
ORGANISATION DE L’AERONAUTIQUE
CIVILE INTERNATIONALE
OACI
COMMISSION EUROPEENNE
DE L’AVIATION CIVILE
CEAC
JOINT AVIATION AUTHORITIES
JAA
AGENCE EUROPEENNE DE
LA SECURITE AERIENNE
AESA (EASA)
Définition d’un système
réglementaire commun et
repris par chaque pays
Initiation AESA et relations
entre les pays membres
*Minimum de règles communes
pour la sécurité aérienne
*Avions déclarés navigables par
l’autorité du pays d’immatriculation
*Les autres pays acceptent survol,
atterrissage et décollage
Liée à la commission
européenne
Comprend tous le pays
membres de la CE
15. 14
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
AGENCE EUROPEENNE POUR LA SECURITE
AERIENNE – AESA (EASA) – HISTORIQUE
15/07/2002 - Règlement (CE) n°1592/2002 du Parlement
européen et du Conseil: règlement de création de l’Agence +
exigences « haut niveau ».
24/09/2003 - Règlement (CE) n°1702/2003 de la Commission:
règles applicables pour la certification de navigabilité et
environnementale des aéronefs et produits, pièces et équipements
associés, ainsi que pour la certification des organismes de conception
et de production.
28/09/2003 - AESA opérationnelle pour les aspects certification.
16. 15
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
HISTORIQUE
Loi votée par le congrès en 1958
FEDERAL AVIATION ACT
Qui stipule
entre autre
Le ministre des transports est en charge de :
Promouvoir le développement de l’aviation
commerciale et sa sécurité
Prescrire une réglementation raisonnable et
des standards minimum dans l’intérêt de la
sécurité
17. 16
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Les produits à certifier
• Aéronefs
• Moteurs
• Hélices
La certification
18. 17
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
CSE : Certification Specifications for Engines CS-E
European Aviation Safety Agency
Certification Specifications for Engines CS-E
DECISION NO. 2003/9/RM
OF THE EXECUTIVE DIRECTOR OF THE AGENCY of 24 October 03
This CS-E provide the rules for engine certification and also
Acceptable Means of Compliance for demonstrate the compliance with it
(AMC-20)
For ECU the section CS-E 50 (Engine Control System) is applicable
19. 18
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
AMC-20
GENERAL ACCEPTABLE MEANS OF COMPLIANCE FOR AIRWORTHINESS OF
PRODUCTS , PARTS AND APPLIANCES
AMC 20-115B RECOGNITION OF EUROCAE ED-12B / RTCA DO-178B
AMC 20-128A DESIGN CONSIDERATIONS FOR MINIMIZING HAZARDS CAUSED
BY UNCONTAINED TURBINE ENGINE AND AUXILIARY POWER UNIT ROTOR
FAILURE
AMC 20-1 CERTIFICATION OF AIRCRAFT PROPULSION SYSTEMS EQUIPPED
WITH ELECTRONIC CONTROLS
AMC 20-2 CERTIFICATION OF ESSENTIAL APU EQUIPPED WITH ELECTRONIC
CONTROLS
AMC 20-4 AIRWORTHINESS APPROVAL AND OPERATIONAL CRITERIA FOR THE
USE OF NAVIGATION SYSTEMS IN EUROPEAN AIRSPACE DESIGNATED FOR
BASIC RNAV OPERATIONS
AMC 20-5 AIRWORTHINESS APPROVAL AND OPERATIONAL CRITERIA FOR THE
USE OF THE NAVSTAR GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS)
AMC 20-6 EXTENDED RANGE OPERATION WITH TWO-ENGINE AEROPLANES
ETOPS CERTIFICATION AND OPERATION
AMC 20-8 OCCURRENCE REPORTING
20. 19
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Aperçu de la DO178B
DO-178B (RTCA : American) / ED-12B (EUROCAE : European) “SOFTWARE
CONSIDERATIONS IN AIRBONE SYSTEMS AND EQUIPMENT CERTIFICATION”
Recommandations rendues obligatoires ( législatif )
exprimées en termes d ’objectifs à atteindre (le «QUOI » et pas le « COMMENT »)
Interprétation qui peut être variable selon l ’autorité (EASA, FAA) .. et dans le
temps (apparition de CRIs (Certification Review Items))
Exigences en terme de données à produire et de preuves à fournir (lors des revues
associées (SOI1 à SOI4))
Selon le niveau, certains objectifs peuvent être applicables ou non, et leur
satisfaction le cas échéant doit pouvoir être démontrée avec indépendance ou non.
La vérification consiste à s ’assurer que toutes les exigences ont été
implémentées, et pas plus (pas de code mort en logiciel, p. ex.)
21. 20
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Les différents niveaux logiciel possibles
Matériel dont le dysfonctionnement, mis en évidence par l'analyse de sécurité
du système, provoquerait ou contribuerait à une défaillance d'une fonction du
système entraînant une condition de défaillance sans effet sur la capacité
opérationnelle de l'aéronef ni sur la charge de travail du pilot. Une fois que
l'Autorité de certification a confirmé qu'un matériel était de niveau E, aucune
autre recommandation de ce document n'est applicable.
Niveau E :
Matériel dont le dysfonctionnement, mis en évidence par l'analyse de sécurité
du système, provoquerait ou contribuerait à une défaillance d'une fonction du
système entraînant une condition de défaillance " mineure " pour l'aéronef.
Niveau D :
Matériel dont le dysfonctionnement, mis en évidence par l'analyse de sécurité
du système, provoquerait ou contribuerait à une défaillance d'une fonction du
système entraînant une condition de défaillance "majeure" pour l'aéronef.
Niveau C :
Matériel dont le dysfonctionnement, mis en évidence par l'analyse de sécurité
du système, provoquerait ou contribuerait à une défaillance d'une fonction du
système entraînant une condition de défaillance "dangereuse" pour l'aéronef.
Niveau B :
Matériel dont le dysfonctionnement, mis en évidence par l'analyse de sécurité
du système, provoquerait ou contribuerait à une défaillance d'une fonction du
système entraînant une condition de défaillance "catastrophique" pour
l'aéronef.
Niveau A :
22. 21
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
PLANNING
REQUIREMENTS
DESIGN
CODING
INTEGRATION
CONFIGURATION MANAGEMENT
VERIFICATION
QUALITY ASSURANCE
CERTIFICATION LIAISON
PROCESSES
PLANNING
DEVELOPMENT
INTEGRAL
Les types de processus de la DO178B
23. 22
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
SOFTWARE LIFE CYCLE DATA
11.1 PSAC : Plan for Software Aspects of Certification
11.2 SDP : Software Development Plan
11.3 SVP : Software Verification Plan
11.4 SCMP : Software Configuration Management Plan
11.5 SQAP : Software Quality Assurance Plan
11.6 SRS : Software Requirements Standards
11.7 SDS : Software Design Standards
11.8 SCS : Software Code Standards
11.9 SRD : Software Requirements Data
11.10 SDD : Design Description
11.11 Source Code
11.12 Executable Object Code
11.13 SVCP : Software Verification Cases and Procedures
11.14 SVR : Software Verification Results
11.15 SECI : Software life cycle Environment Configuration Index
11.16 SCI : Software Configuration Index
11.17 PR : Problem Reports
11.18 SCMR : Software Configuration Management Records
11.19 SQAR : Software Quality Assurance Records
11.20 SAS : Software Accomplishment Summary
Les « Life Cycle data »
24. 23
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
• Unambiguous
single interpretation
• Complete
includes necessary, relevant requirements and/or descriptive
material
• Verifiable
can be checked by a person or tool
• Consistent
no conflict within it
• Modifiable
structured and has a style such that changes can be made
completely, consistently, and correctly
• Traceable
origin of its components can be determined
Caractéristiques des Life Cycle data
25. 24
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
LEGEND :
The objective should be satisfied with independence
The objective should be satisfied
Blank Satisfaction of objective is at applicant's discretion
Data satisfies the objectives of SCM Control Category 1 (CC1)
Data satisfies the objectives of SCM Control Category 2 (CC2)
Les Tables d’objectifs A-1 à A-10
26. 25
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Software development
and integral processes
activities are defined
4.1a
4.3
2 Transition criteria, inter-
relationships and
sequencing among
processes are defined
4.1b
4.3
3 Software life cycle
environment is defined
4.1c
4 Additional considerations
are addressed
4.1d
Plan for Software Aspects of
Certification
Software Development Plan
Software Verification Plan
SCM Plan
SQA Plan
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
5 Software development
standards are defined
4.1e SW Requirements Standards
SW Design Standards
SW Code Standards
11.6
11.7
11.8
6 Software plans comply
with this document
4.1f
4.6
SQA Records
Software Verification Results
11.19
11.14
7 Software plans are
coordinated
4.1g
4.6
SQA Records
Software Verification Results
11.19
11.14
Table A-1 : Software Planning Process
27. 26
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 High-level requirements
are developed
5.1.1a Software Requirements Data 11.9
2 Derived high-level
requirements are
defined
5.1.1b Software Requirements Data 11.9
3 Software architecture is
developed
5.2.1a Design Description 11.10
4 Low-level requirements
are developed
5.2.1a Design Description 11.10
5 Derived low-level
requirements are
defined
5.2.1b Design Description 11.10
6 Source Code is
developed
5.3.1a Source Code 11.11
7 Executable Object
Code is produced and
integrated in the target
computer
5.4.1a Executable Object Code 11.12
Table A-2 : Software Development Processes
28. 27
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Software high-level
requirements comply
with system
requirements
6.3.1a λ λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑ ↑
2 High-level requirements
are accurate and
consistent
6.3.1b λ λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑ ↑
3 High-level requirements
are compatible with
target computer
6.3.1c µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
4 High-level requirements
are verifiable
6.3.1d µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
5 High-level requirements
conform to standards
6.3.1e µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
6 High-level requirements
are traceable to system
requirements
6.3.1f µ µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑ ↑
7 Algorithms are accurate 6.3.1g λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
Table A-3 : Verification of Outputs of Software Requirements Process
29. 28
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
By
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Low-level requirements
complies with high-level
requirements
6.3.2a λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
2 Low-level requirements
are accurate and
consistent
6.3.2b λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
3 Low-level requirements
are compatible with
target computer
6.3.2c µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
4 Low-level requirements
are verifiable
6.3.2d µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
5 Low-level requirements
conforms to standards
6.3.2e µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
6 Low-level requirements
are traceable to high-
level requirements
6.3.2f µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
7 Algorithms are accurate 6.3.2g λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
8 Software architecture is
compatible with high-
level requirements
6.3.3a λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
9 Software architecture is
consistent
6.3.3b λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
10 Software architecture is
compatible with target
computer
6.3.3c µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
11 Software architecture is
verifiable
6.3.3d µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
12 Software architecture
conforms to standards
6.3.3e µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
13 Software partitioning
integrity is confirmed
6.3.3f λ µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑ ↑
Table A-4 : Verification of Outputs of Software Design Process
30. 29
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Source Code complies
with low-level
requirements
6.3.4a λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
2 Source Code complies
with software
architecture
6.3.4b λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
3 Source Code is
verifiable
6.3.4c µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
4 Source Code conforms
to standards
6.3.4d µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
5 Source Code is
traceable to low-level
requirements
6.3.4e µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
6 Source Code is
accurate
6.3.4f λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
7 Output of software
integration is complete
and correct
6.3.5 µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
Table A-5 : Verification of Outputs of Software Coding & Integration Processes
31. 30
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Executable Object Code
complies with high-level
requirements
6.4.2.1
6.4.3
µ µ µ µ Software Verification Cases
and Procedures
Software Verification Results
11.13
11.14
←
↑
←
↑
↑
↑
↑
↑
2 Executable Object Code
is robust with high-level
requirements
6.4.2.2
6.4.3
µ µ µ µ Software Verification Cases
and Procedures
Software Verification Results
11.13
11.14
←
↑
←
↑
↑
↑
↑
↑
3 Executable Object Code
complies with low-level
requirements
6.4.2.1
6.4.3
λ λ µ Software Verification Cases
and Procedures
Software Verification Results
11.13
11.14
←
↑
←
↑
↑
↑
4 Executable Object Code
is robust with low-level
requirements
6.4.2.2
6.4.3
λ µ µ Software Verification Cases
and Procedures
Software Verification Results
11.13
11.14
←
↑
←
↑
↑
↑
5 Executable Object Code
is compatible with target
computer
6.4.3a µ µ µ µ Software Verification Cases
and Procedures
Software Verification Results
11.13
11.14
←
↑
←
↑
↑
↑
↑
↑
Table A-6 : Testing of Outputs of Integration Process
32. 31
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Test procedures are
correct
6.3.6b λ µ µ Software Verification Cases
and Procedures
11.13 ↑ ↑ ↑
2 Test results are correct
and discrepancies
explained
6.3.6c λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
3 Test coverage of high-
level requirements is
achieved
6.4.4.1 λ µ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑ ↑
4 Test coverage of low-
level requirements is
achieved
6.4.4.1 λ µ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
5 Test coverage of
software structure
(MC/DC)is achieved
6.4.4.2 λ Software Verification Results 11.14 ↑
6 Test coverage of
software structure
(DC)is achieved
6.4.4.2a
6.4.4.2b
λ λ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑
7 Test coverage of
software structure
(SC)is achieved
6.4.4.2a
6.4.4.2b
λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
8 Test coverage of
software structure (data
coupling and control
coupling)is achieved
6.4.4.2c λ λ µ Software Verification Results 11.14 ↑ ↑ ↑
Table A-7 : Verification of Verification Process Results
33. 32
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective Applicability
by
SW Level
Output Control
Category
By SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Configuration items are
identified
7.2.1 SCM Records 11.18
2 Baselines and
traceability are
established
7.2.2 Software Configuration Index
SCM Records
11.16
11.18
3 Problem reporting,
change control,
change review, and
configuration status
accounting are
established
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
Problem Reports
SCM Records
11.17
11.18
4 Archive, retrieval, and
release are established
7.2.7 SCM Records 11.18
5 Software load control is
established
7.2.8 SCM Records 11.18
6 Software life cycle
environment control is
established
7.2.9 Software Life Cycle
Environment Configuration
Index
SCM Records
11.15
11.18
Table A-8: Software Configuration Management Process
34. 33
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective Applicability
by
SW Level
Output Control
Category
by SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Assurance is obtained
that software
development and
integral processes
comply with approved
software plans and
standards
8.1a SQA Records 11.19
2 Assurance is obtained
that transition criteria for
the software life cycle
processes are satisfied
8.1b SQA Records 11.19
3 Software conformity
review is conducted
8.1c
8.3
SQA Records 11.19
Table A-9: Software Quality Assurance Process
35. 34
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Objective
Applicability
by
SW Level
Output
Control
Category
by SW level
Description Ref. A B C D Description Ref. A B C D
1 Communication and
understanding between
the applicant and the
certification authority is
establish
9 Plan for Software Aspects of
Certification
11.1
2 The means of
compliance is proposed
and agreement with the
Plan for Software
Aspects of Certification is
obtained
9.1 Plan for Software Aspects of
Certification
11.1
3 Compliance
substantiation is
provided
9.2 Software accomplishment
Summary
Software Configuration Index
11.20
11.16
Table A-10 : Certification Liaison Process
36. 35
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Résumé des besoins d’outils
Outil de vérification de standards (Exigences , Conception ,code)
Outils de tracabilité
Outils de mesures de couverture de tests ( unitaire , intégration)
Outils de gestion de configuration
Outils « cachés »
• Editeurs Compilateurs , éditeurs de liens Générateurs de code
• Vérificateurs de performances (analyse du cas pire)
• Scripts
37. 36
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Le Processus de certification
L ’autorité de certification : EASA ou FAA
Le processus de certification implique des audits à des moments
différents
Le principe est que « l ’applicant » négocie avec l ’autorité de
certification les plans qui régiront son développement (et en particulier le
PSAC (Plan for Software Aspects of Certification))
Puis, au final, démontrera, sur la base du SAS (Software
Accomplishment Summary), que ceux-ci ont bien été respectés
NB : Les preuves apportées à l ’autorité de certification reposent pour
l ’essentiel sur des données produites par le processus de vérification (qui
englobe, mais ne se limite pas au test)
Il est bien évident que le coût de développement d ’un logiciel au
niveau A de la DO178B est sans commune mesure avec celui d ’un
développement « normal »
38. 37
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Software Review
Software Planning Review
• A software planning review should be conducted when the initial software planning process is
complete (i.e., when most of the plans and standards are completed and reviewed
Software Development Review
• A software development review should be conducted when most of the software
development data (i.e., requirements, design, and code) are complete and reviewed
Software Verification Review
• A software verification review should be conducted when most of the software verification
and testing data are complete and reviewed.
Final Certification Software Review
• A final certification software review should be conducted after the final software build is
completed, the software verification is completed, a (preliminary) software conformity review
has been conducted, and the software product is ready for formal system certification approval.
39. 38
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Tool Qualification
Qualification of a tool is needed when processes of this document are
eliminated, reduced or automated by the use of a software tool without its output
being verified as specified in section 6. The use of software tools to automate
activities of the software life cycle processes can help satisfy system safety
objectives insofar as they can enforce conformance with software development
standards and use automatic checks.The objective of the tool qualification process
is to ensure that the tool provides confidence at least equivalent to that of the
process(es) eliminated, reduced or automated. If partitioning of tool functions can
be demonstrated, only those functions that are used to eliminate, reduce, or
automate software life cycle process activities, and whose outputs are not
verified, need be qualified.
40. 39
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Software tools can be classified as one of two types:
1 Software development tools: Tools whose output is part of airborne
software and thus can introduce errors. For example, a tool which generates
Source Code directly from low-level requirements would have to be qualified if
the generated Source Code is not verified as specified in section 6.
2 Software verification tools: Tools that cannot introduce errors, but may fail
to detect them. For example, a static analyzer, that automates a software
verification process activity, should be qualified if the function that it performs is
not verified by another activity. Type checkers, analysis tools and test tools are
other examples.
41. 40
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Qualification Criteria for Software Development Tools
The qualification criteria for software development tools includes:
• a. If a software development tool is to be qualified, the software development processes for
the tool. should satisfy the same objectives as the software development processes of airborne
software.
• b. The software level assigned to the tool should be the same as that for the airborne
software it produces, unless the applicant can justify a reduction in software level of the tool
to the certification authority.
c. The applicant should demonstrate that the tool complies with its Tool Operational
Requirements (subparagraph 12.2.3.2). This demonstration may involve a trial
period during which a verification of the tool output is performed and tool-related
problems are analyzed, recorded and corrected.
42. 41
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Qualification Criteria for Software Development Tools
d. Software development tools should be verified to check the correctness,
consistency, and completeness of the Tool Operational Requirements and to verify
the tool against those requirements. The objectives of the tool's software
verification process are different from those of the airborne software since the tool's
high-level requirements correspond to its Tool Operational Requirements instead of
system requirements. Verification of software development tools may be achieved
by:
(1) Review of the Tool Operational Requirements as described in paragraph 6.3.1, items a and b.
(2) Demonstration that the tool complies with its Tool Operational Requirements under normal
operating conditions.
(3) Demonstration that the tool complies with its Tool Operational Requirements while executing in
abnormal operating conditions, including external disturbances and selected failures applied to the tool
and its environment.
(4) Requirements-based coverage analysis and additional tests to complete the coverage of the
requirements.
(5) Structural coverage analysis appropriate for the tool's software level.
(6) Robustness testing for tools with a complex data flow or control flow, as specified in subparagraph
6.4.2.2, appropriate to the tool's software level.
(7) Analysis of potential errors produced by the tool, to confirm the validity of the Tool Qualification
Plan.
43. 42
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Qualification Criteria for Software Verification Tools
The qualification criteria for software verification tools should be achieved by
demonstration that the tool complies with its Tool Operational Requirements
under normal operational conditions.
44. 43
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Tool Qualification Data
(1) A Tool Qualification Plan satisfies the same objectives as the Plan for
Software Aspects of Certification of the airborne software
(2) Tool Operational Requirements satisfies the same objectives as the
Software Requirements Data of the airborne software.
(3) A Tool Accomplishment Summary satisfies the same objectives as the
Software Accomplishment Summary of the airborne software.
45. 44
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Tool Qualification Plan
This plan should include:
• a. Configuration identification of the tool.
• b. Details of the certification credit sought, that is, the software verification process activities
to be eliminated, reduced or automated.
• c. The software level proposed for the tool.
• d. A description of the tool's architecture.
• e. The tool qualification activities to be performed.
• f. The tool qualification data to be produced.
46. 45
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Tool Operational Requirements
Tool Operational Requirements describe the tool's operational functionality.
This data should include:
• a. A description of the tool's functions and technical features. For software
development tools, it includes the software development process activities
performed by the tool.
• b. User information, such as installation guides and user manuals.
• c. A description of the tool's operational environment.
• d. For software development tools, the expected responses of the tool under abnormal
operating conditions.
47. 46
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Tool Qualification Agreement
The certification authority gives its agreement to the use of a tool in two steps:
First step (Software Planning Review)
• For software development tools, agreement with the Tool Qualification Plan.
• For software verification tools, agreement with the Plan for Software Aspects of Certification
of the airborne software.
Second step (Final Certification Software Review )
• For software development tools, agreement with the Tool Accomplishment Summary.
• For software verification tools, agreement with the Software Accomplishment Summary of the
airborne software.
48. 47
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
EXEMPLES
49. 48
Hispano-Suiza -
« Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Hispano-Suiza. Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués à un tiers sans l’autorisation préalable et écrite de Hispano-Suiza. ».
Merci de votre attention