Важа Пшавела

1,992 views

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,992
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
251
Actions
Shares
0
Downloads
10
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Важа Пшавела

  1. 1. Важа-Пшавела (ვაჟა-ფშაველა) - Известныйгрузинский писатель, поэт, классик грузинскойлитературы.Настоящее имя - Разикашвили Лука Павлович.Родился 14(26) июля 1861 года в селении ЧаргалиДушетского уезда, в семье священника. Учился вТелавском духовном училище и в Горийскойучительской семинарии, где сблизился с грузинскиминародниками. По окончании семинарии в 1882 годустал сельским учителем; защищал крестьян отпритеснений. В 1883 году поступил вольнослушателемна юридический факультет Петербургскогоуниверситета, но из-за материальнойнеобеспеченности в 1884 году возвратился на родину.Обрабатывал землю, пас стадо, охотился.В литературуВажа Пшавела вступил в середине 1880-х годов.
  2. 2. В своих произведениях изображал быт и психологиюсовременных ему пшавов. Важа Пшавела - автор 36 поэм,около 400 стихотворений, пьес, рассказов, а такжеэтнографических, публицистических и критических статей.Он рисовал почти этнографически точные картины жизнигорцев и вместе с тем воссоздал целый мирмифологических представлений. В своих стихах поэтобращался к героическому прошлому своего народа,призывал к борьбе против внешних и внутренних врагов(стихотворение "Раненый барс", 1890 г.; "Письмо пшава-солдата матери", 1915 г., и др.). В своих лучших эпическихпроизведениях Важа Пшавела ставил проблемывзаимоотношения человека и общества, человека иприроды, решал проблемы любви и долга перед народом.
  3. 3. В поэмах "Алуда Кетелаури" (1888 г., русский перевод 1939г.), "Гость и хозяин" (1893, русский перевод 1935 г.)изображен конфликт между личностью и "теми" (общиной);его герои выступают против некоторых отживших законовобщины. Поэту близки сильные духом люди, их чувствособственного достоинства, жажда свободы. Эти же темызатронуты в пьесе "Отверженный" (1894 г.). Важа Пшавелаидеализировал старые обряды пшавов, их чистоту и неиспорченность "фальшивой цивилизацией". МудрецМиндия в поэме "3мееед" (1901 г., русский перевод 1934 г.)гибнет, так как не может примирить свои идеалы спотребностями семьи и общества. Поэма "Бахтриони" (1892г., русский перевод 1943 г.) повествует об участии племенгрузинских горцев=в восстании Кахетии (Восточная Грузия)против иранских поработителей в 1659 году.
  4. 4. Важа Пшавела и Александр Казбеги
  5. 5. Как певец родной природы Важа Пшавела не имеет себеравных в грузинской поэзии. Пейзаж его полон движенияи внутренних конфликтов. Язык насыщен всемибогатствами народного языка, и вместе с тем этобезукоризненно точный литературный язык. Благодаряпревосходным переводам на русский язык (Н.Заболоцкий, В. Державин, Б. Пастернак, С. Спасский и др.)сочинения Важа Пшавелы стали доступныпредставителям других народов бывшего СССР.Произведения Важа Пшавелы также переведены намногие иностранные языки.Важа Пшавела умер в Тифлисе 27 июня (10 июля) 1915года. Похоронен там же, в Пантеоне на горе Мтацминда.
  6. 6. Картина Вепхвадзе Алексея Ивановича (1960) Важа Пшавела
  7. 7. Меморил Важи в Чаргали
  8. 8. На празднике Важаоба в Чаргали
  9. 9. Важа Пшавела и Илья Чавчавадзе
  10. 10. Почему я создан человекомПочему я создан человеком?Почему, исполненный красы,В сонме туч, в высоком мире неком,Не рожден я капелькой росы?Отчего никто меня не мечетНи дождем, ни вьюгою с высот?Чем иным владыка мой излечитГрудь мою от горя и забот? Взял бы он меня к себе обратно И не разлучался бы со мной, Чтоб не жить мне в мире безотрадно, Не бороться с горькою судьбой. И, любуясь солнцем и сверкая, Плыл бы я в безбрежные края, — Сверху небо, снизу грудь земная, Оба вместе — родина моя.
  11. 11. Как бы любовался я ватагойЭтих гор, взирая с высоты!Там, моей напитанные влагой,Поднялись бы вешние цветы.Отдавал бы сердце молодоеУтром солнцу, вечером луне,Орошал иссохшую от знояЭту степь в родимой стороне.Превращенный в снежные кристаллы,Не грустил бы я и в холода,Ибо, сверху падая на скалы,Умирал бы там не навсегда.Был бы я лишь несколько мгновенийКак бы мертв, а там, глядишь, опятьВозвратился- в этот мир весенний,Чтоб его с улыбкою обнять.(Перевод Н.Заболоцкого)
  12. 12. Важа Пшавела в лазаретеСвятой Нино – 1915 год
  13. 13. Иллюстрация кпроизведениюВажа Пшавелы ДжануашвилиИоанн Акакиевич
  14. 14. Могила Важа Пшавела в пантеонеМтацминда
  15. 15. Благодарю за внимание! Презентацию по биографии классика грузинской литературы Важа Пшавелы составила педагог русского языка школы-лицея «Мцигнобартухуцеси» г.Тбилиси Кетеван Калатозишвили 2012 годИсточники:http://s30082495055.mirtesen.ru/photos/people/537829218?page=5 ;http://www.prokavkaz.com/t2462-topic

×