The Union Haggadah_Español

2,850 views

Published on

Un Seder del reformismo clásico norteamericano

Published in: Education
  • Be the first to comment

The Union Haggadah_Español

  1. 1. 1
  2. 2. EDITED AND PUBLISHED BYTHE CENTRAL CONFERENCE OF AMERICAN RABBIS [1923]Versión adaptada para la Comunidad Brit Brajá de México Israel Rocha, David Gutierrez, Roberto Wong 2
  3. 3. Servicio del Seder A. Antes de la comida:Kadesh …………………………………………….12Carpas ……………………………………………...17Yajatz ………………………………………………17Maguid ……………………………………………..18Dayeinu …………………………………………….24Símbolos de Pesaj ………………………………….29Motzi matzá ………………………………………..40Maror Corej ………………………………………...40Shulján Orej ………………………………………..42Tsafún ………………………………………………42 B. Después de la comidaBarej ………………………………………………..44Hallel ……………………………………………….50Nirtzá ………………………………………………58Ejad ¿Mi Yodea? …………………………………..60Frases célebres de libertad …………………………66 3
  4. 4. The Union Haggadah La fiesta de Pésaj para IsraelLa fiesta de Pésaj debe ser para ti, oh Israel, una jubilosa corona¡mucho más que solo deber de continuar! Sin embargo, nunca tehas cansado ¡de ser quien quieres ser! Aún los días en que hasdemostrado al mundo tu fuerza de supervivencia, ¡Que esrealmente incomparable! Reflejado en el flujo de sangre en lasvenas de tu juventud. Sin embargo tú has enfrentado muchasadversidades y lidiado muchas veces con el ardor de la batallabrillante, el marchitamiento de innumerables vidas dentro de túfilas. Después de haber marcado el camino que tú has pisado en elmundo ¿acaso podemos dudar de tu ayuda divina en victorias delpasado y presente? Alégrate, entonces, en la fiesta de Pésaj, ohIsrael, y toma de nosotros la renovación de votos solemnes poraferrarse a tus tradiciones con amor eterno y fe eterna. David Einhorn, el Sinaí, vol. 1. Libertad El objetivo de ésta fiesta para el judaísmo es que todos loshombres son libres, todos reconocen a Dios, todos emplean suspoderes espirituales y materiales con el deseo pleno y libre, derelatar la verdad y la justicia en esta tierra, un trono donde seadorna hasta la más humilde choza, así como el palacio máslujoso. Samuel Hirsch, el movimiento para el judaísmo reformista, por David Philipson, p. 487. 4
  5. 5. Ritos y símbolos del Seder EL servicio DEL SEDER está marcado con una especialpreocupación por los niños. Un llamativo contraste se ofrece entrelas ceremonias de este servicio de la víspera de la Pascua y lacelebración de la comida habitual, para que el niño esté seguro depedir una explicación, y así tener la oportunidad de contar lahistoria de la liberación de Israel, y para impresionar a la lecciónde la fe en Dios, el Defensor del derecho y el Libertador de losoprimidos. Estos símbolos tienen el objetivo de ponernos ensolidaridad con nuestros antepasados de la generación del Éxodo,sentir los ensayos de su vida amarga de la esclavitud y la alegríade su triunfo posterior de la libertad. VINO. Como en todas las ceremonias judías de regocijo, como laacogida del Shabat y las fiestas, la solemnización del matrimonio,y el nombramiento de un niño, por lo que en el Seder, el vino seutiliza como símbolo de la festividad. Mead, de manzana de sidra,cualquier jugo de frutas o pasas de uva no fermentado,especialmente el vino, se utiliza comúnmente en el servicio deSeder. LAS CUATRO COPAS. Cada participante en el servicio se esperaque tome cuatro copas de vino. Incluso los más pobres de lospobres que subsisten de la caridad se les mandó a proveerse devino para los cuatro copas. Este número es determinado por lascuatro promesas divinas de la redención hecha a Israel en elÉxodo VI: 6-7: Vhotzesi, Vhitzalti, Vgoalti y Vlokaḥti, es decir,poner fuera de la servidumbre, la liberación de la servidumbre, laredención de toda dependencia en Egipto, y la selección como "elpueblo del Señor". La primera copa sirve para Kidush como enotros días sagrados y el Shabat y la segunda es para la finalizaciónde la primera parte del Seder; la tercera sigue la gracia después de 5
  6. 6. la comida, y la última se produce al final de la segunda parte delSeder. LA COPA DE ELÍAS. La promesa de la quinta parte de Dios(Vhevesi) para obligar a Israel a Canaán, que sigue las cuatropromesas de redención, dio lugar a la cuestión de la necesidad deuna quinta Copa de vino en el Seder. La creencia popular dejó ladecisión de todas las cuestiones de derecho y debatido ritual parael profeta Elías, el héroe central de la leyenda judía. La opiniónpopular cree que este gran campeón de la justicia y de la adoraciónpura de Dios a ser inmortal, y lo veía como el precursor venida delMesías, cuya tarea será, entre otras cosas-para anunciar la buenanueva de la paz y la salvación, para llevar a cabo una unión decorazones entre los padres y sus hijos, para consolar a los tristes,para resucitar a los muertos, y para establecer el reino divino de lajusticia en la tierra. La taza de sesiones, la necesidad de que se dejó a su decisión,llegó a ser conocida como la Copa de Elías, y dio lugar a lacostumbre de abrir la puerta durante el servicio de Seder, que elmensajero larga espera de la redención final de la humanidad detoda opresión podría entrar en la casa como un invitado más quebienvenidos. Nuestros padres han contribuido así, en tiempos deoscuridad y la persecución, a tener en cuenta la era mesiánica de lalibertad, la justicia y buena voluntad. Despojado de su formalegendaria, sigue siendo la esperanza para la realización de lo queIsrael siempre anhela y se esfuerza. MATZÁ. El pan sin levadura o el pan de la aflicción nos recuerdalas penurias que soportaron nuestros padres en Egipto, y de laprisa con la que partieron de allí. No tuvieron tiempo necesariopara cocinar el pan adecuadamente, por lo que quedó sin leudar. 6
  7. 7. LOS BERROS o PEREJIL. Cualquiera de estas verduras se utilizacomo muestra de gratitud a Dios por los productos de la tierra. Elobjetivo de inmersión en agua salada o vinagre es el de que seadesagradable al paladar. MOROR. La hierba amarga, un trozo de rábano picante y amargorepresenta la vida de los israelitas en Egipto. JAROSET. Esta mezcla de manzanas, almendras peladas y pasas,finamente picadas y condimentadas con canela y vino,probablemente fue en su origen un condimento. Debido a suapariencia, llegó a ser considerado como la representación de laarcilla con que los israelitas hicieron los ladrillos, o el morteroutilizado en las grandes estructuras erigidas por los esclavos deEgipto.EL HUESO ASADO es un emblema del cordero pascual. EL HUEVO (cocido) es el símbolo de la ofrenda de paz que sehabía impuesto de día en día en la fiesta, durante la existencia delTemplo en Jerusalén. AFIKOMÓN. Afikomán se deriva del griego y significa DESPUÉS DELA COMIDA o POSTRE. El origen de esta costumbre hay quebuscarla en el cordero pascual que se comía en la noche dePascua. Era costumbre de reservar una pequeña parte del corderoque se come en la clausura de la comida. Cuando el sacrificiohabía cesado, un pedazo de la matzá se comía en su lugar. ElAfikomán, oculto a principios del Seder, se deja al final de lacomida, a fin de que los niños puedan mantenerse alerta durantetodo el servicio. El jefe de la familia de buen manera se llevalejos a los niños del afikomán y al encontrarlo se ve obligarlo acanjearlo por un regalo, para llegar a la conclusión de la comida. 7
  8. 8. Indicaciones para el establecimiento de la Mesa Sobre la mesa, en frente de la persona que realiza el servicio rganizando el plato grande que contiene los símbolos del Seder: a. Tres matzot y cada uno de ellos separado en lospliegues de una servilleta o una cubierta especial. Dos de ellosrepresentan el Mishné lejem “doble porción" del sábado y los díassantos, y el tercero el "Oni lejem” ”pan de la aflicción". Estostambién se tienen para representar a las tres divisiones religiosasde Israel: el "Cohen" Sacerdote. "Levi" Sacerdote asociado e"Israel" ley judía. b. El hueso asado (de un cordero). c. Un huevo tostado. También un trozo de rábano picante, un poco de jaroset, y unramillete de perejil. Además de estos, se colocan sobre la mesa para el seder: 1. Un plato de hierbas amargas (rábano picante), cortado entrozos pequeños. 2. Un plato de jaroset. 3. Perejil o berro. 4. Un plato de agua salada. 5. Una copa de vino se coloca en cada plato y un vaso llenogrande en el centro de la mesa para el profeta Elías. 8
  9. 9. La comida servida posterior al Seder es en cierta forma unbanquete de los tiempos antiguos. De ahí la referencia, en lostextos hebreos de las cuatro preguntas, la costumbre de reclinarsesobre el lado izquierdo, una posición asumida por los hombreslibres. Para preservar esta costumbre, muchos hogares todavíaproporcionan un sillón acolchado grande para la personaencargada de la Seder.El cuadro se suele propagar con la mejor vajilla de la familia,adornados con flores, acorde al espíritu festivo. 9
  10. 10. Órden del Servicio1.- Recitar el Kidush (santificación de la fiesta) ‫קָ דֵּ שׁ‬ ֵ2.- Sumergir el perejil en agua salada ‫כּרפּס‬ ַ ְַ3.- Romper media Matzá, y ocultar una parte ‫י ַחץ‬ ַpara ser consumida al final de la comidacomo Afikomán.4.- Contar la historia sobre la liberación a Israel ‫מגּיד‬ ִ ַde la esclavitud egipcia.5.- Recitar la bendición de los alimentos, incluida ‫מוֹציה, מצּה‬ ָ ַ ִla bendición especial sobre la Matzá.6.- Combinar la Matzá, el Moror y el Jaroset para ‫כּוֹר , מרוֹר‬ ָ ֵcomerlos juntos.7.- Participar de la comida festiva. ‫שׁלחן עוֹר‬ ֵ ָ ֻ8.- Conclusión de la comida al comer la Afikomán. ‫צפוּן‬ ָ9.- Dar gracias después de comer. ‫בּר‬ ֵָ10.- Recitar el * Hallel ‫הלּל‬ ֵ ַ11.- Oración por la aceptación del servicio. ‫נִרצה‬ ָ ְ 10
  11. 11. 11
  12. 12. 1. ‫קַדֵּ שׁ‬ Encender las velas de la festividadPara simbolizar la alegría que trae el festival en el hogarjudío, la señora enciende las luces y dice la oración siguiente:,‫בּרוך אתּה י ְי ָ א הֵינוּ מלֶך הּעוֹלּם, אשׁר קדְּ שׁנוּ בּמצוֹתָ ו‬ ְ ִ ְ ָ ִ ֶ ֲ ָ ֶ ֱ .‫וצוּנוּ להדְ לק נֵר שׁל )שׁבּת ושׁל( יוֹם טוֹב‬ ֶ ְ ָ ַ ֶ ִ ַ ְ ִָ ְ ARUJ ATA ADONAI ELOHEINU MÉLEJ HAOLAM ASHER KIDESHANU BEMITZVOTAV VETZIVANU LEHAD-LIK NER SHEL (En Shabat decir: SHABAT VESHEL) YOM TOV. ‫בָּרוּ אַתָּ ה י ְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם, שׁהחי ָנוּ‬ ֱ ֶ ֶ ֶ ֶ ֱ .‫וקיְּמָנוּ והגִּיעָנוּ לזְּמַן הז ֶה‬ ַ ַ ִ ְ ִ ְBARUJ ATA ADONAI ELOHEINU MÉLEJ HAOLAMSHEHEJEYANU VEKIYEMANU VEHIGIANU LAZMANHAZÉ.Bendito eres Tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que noshas santificado por tus mandamientos y nos has ordenadoencender las luces de fiesta.Bendito eres Tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, Tú quenos mantuvo vivos y nos ha sostenido y nos permitió estar hastahoy. Que nuestra casa sea consagrada, oh Dios, por la luz de tu rostro,brillando sobre nosotros en bendición, y traernos paz. La congregación responde: Amén. 12
  13. 13. Kidush En Shabat comenzar desde aquí: El oficiante levanta la copa de vino y dice: evantemos una alabanza a Dios y démosle gracias por todas las bendiciones de la semana que ya se ha ido, por la vida, la salud y la fortaleza; por el hogar, el amor y la amistad, por la disciplina, las pruebas y las tentaciones, por la felicidad de nuestro éxito y laprosperidad. Tú nos has ennoblecido, oh Dios, con las bendicionesde trabajo, y el amor y nos has santificado con las bendiciones dedescanso, a través del mandamiento: "Seis días trabajarás y harástoda tu obra, pero el día séptimo es día de reposo el Eterno tuDios". Entre semana se comienza aquí:Las canciones, alabanzas son símbolos de nuestra fiesta, vamos arenovar el recuerdo de nuestro pasado.Bendito eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que noshas escogido de todos los pueblos y nos ha santificado con tusmandamientos. En el amor que tú nos has dado, Señor, nuestroDios, nos otorgaste días solemnes de la alegría, incluyendo estedía de la Fiesta de los Panes sin Levadura, como convocaciónsanta para nosotros, un recuerdo de la salida de Egipto. Tú noshas elegido para tu servicio y nos has hecho partícipes de las 13
  14. 14. ‫קדּוּשׁ‬ ִ En Shabat comenzar desde aquí: ‫וֹם השׁישּׁי׃ ויְכֻלּוּ השּׁמי ִם והָאָרץ וכָל‬ ְ ֶ ְ ַ ָ ַ ַ ִ ִ ַ ‫צבאָם .ויְכַל א הים בַּיּוֹם השּׁבִיעִי מלַאכְתּוֹ‬ ְ ְ ַ ִ ֱ ַ ָ ְ ‫אשֶׁר עשָׂה ויִּשְׁבּ ֹת בַּיּוֹם השּׁבִיעִי מכָל‬ ִ ְ ַ ַ ָ ֲ ‫מלַאכְתּוֹ אשֶׁר עשָׂה .ויְבָר א הים אֶת יוֹם‬ ִ ֱ ֶ ַ ָ ֲ ְ ‫השּׁבִיעִי ויְקַדֵּ שׁ אוֹתוֹ כִּי בוֹ שׁבַת מכָּל‬ ִ ָ ַ ְ ַ .‫מלַאכְתּוֹ אשֶׁר בָּרא א הים לעֲשׂוֹת‬ ַ ִ ֱ ָ ֲ ְYOM HASHISHÍ: VAIJULO HA SHAMAIM VEHAARETZ VEJOL TZEVAAM. VAIJALELOHIM BAYOM HASHEBIÍ MELAJTÓ ASHER ASÁ VAISHBOT BAYOM HASHEVIÍMIJOL MELAJTÓ ASHER ASÁ. VAIVAREJ ELOHIM ET YOM HASHEVIÍ VAIKADESHOTÓ KI BO SHABAT MIKOL MELAJTÓ ASHER BARÁ ELOHIM LAASOT. Entre semana se comienza aquí:‫בָּרוּ אַתָּ ה יְי ָ א הֵינוּ מלֶך הָעוֹלָם ,אשׁר בּחַר בָּנוּ מכָּל עָם‬ ִ ָ ֶ ֲ ֶ ֱ‫וְרוֹממָנוּ מכָּל לָשׁוֹן וקִדְ שָׁנוּ במצְוֹתָ יו .ותִּתֶּן לָנוּ יְי ָ א הֵינוּ‬ ֱ ַ ִ ְ ְ ִ ֲ‫בְּאַהבָה. )שבָּתוֹת למְנוּחָה ו( מְוֹעדִ ים לשׂמחָה ,חגִּים‬ ַ ְ ִ ְ ֲ ִ ַ ֲ‫וּזְמנִּים לשָׂשׂוֹן ,אֶת יוֹם) השּׁבָּת הזֶּה. ואֶת יוֹם (חַג המַּצּוֹת‬ ַ ְ ַ ַ ַ ְ ַ‫הזֶּה ,זְמַן חֵרוּתֵ נוּ מקְרא קְדֶ שׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מצְרים .כִּי‬ ָ ִ ֹ ָ ִ ַ (‫בָּנוּ בחַרתָּ . וְא ֹתּנוּ קִדַּ שְׁתָּ מכָּל העמִּים )ושׁבַּת‬ ַ ְ ַ ָ ִ ְ ָBARUJ ATA ADONAI ELOHEINU MÉLEJ HAOLAM ASHER BÁJAR BANU MIKOL AMVEROMEMANU MI KOL LASHÓN VEKIDESHANU VEMITZVOTAV. VATITÉN LANUADONAI ELOHEINU BEAHAVÁ (SHABATOT LIMENUJÁ VE) MOADIM LESIMJÁ,JAGUIM UZEMANIM LESASÓN, ET YOM (HASHABAT HAZE. VEET YOM) JAGHAMATZOT HAZÉ, ZEMÁN JERUTENU MICRAÉ KÓDES, ZEJER LITZIAT MITZRAIM. KIBANU BAJARTA. VEOTANU KIDASHTA MIKOL HAAMIN (VESHABAT) 14
  15. 15. bendiciones de los festivales santos. Bendito eres Tú, Eterno, quesantificas a Israel con y las festividades. Todos leen en voz alta:BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM, BORÉ PERÍ HAGAFEN.Bendito eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que hascreado el fruto de la uva. - Beber la primera copa de vino – 15
  16. 16. ‫וּמְוֹעֲדֵ י קָדְ שׁ )בְּאַהבָה וּבְרצוֹן (,בּשׂמחָה וּבשָׂשׂוֹן‬ ְ ְ ִ ְ ָ ֲ ְ ‫הנְחלְתָּ נוּ .בָּרוּ אַתָּ ה יְי ָ ,מקַדֵּ שׁ ) השּׁבָּת ו( יִשְׂראֵל‬ ָ ְ ַ ַ ְ ַ ִ .‫והזְּמנִּים‬ ַ ַ ְVEMOADEI KODSHEJÁ KODSHEJÁ (VEAHAVÁ UVERATZÓN), BE SIMJÁ UVESASÓNHINJALTANU. BARUJ ATÁ ADONAI, MECASEH (HASHABAT VE) ISRAELVEHAZEMANIM. Todos leen en voz alta: .‫בָּרוּ אַתָּ ה יְי ָ א הֵינוּ מלֶך הָעוֹלָם בּוֹרא פְּרי הגּפֶן‬ ַָ ִ ֵ ֶ ֱBARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM, BORÉ PERÍ HAGAFEN.– Beber la primera copa de vino – 16
  17. 17. 2. ‫כַּרפַּס‬ ְUnas hojas de perejil, lechuga o berro de agua se distribuye a todos los presentes para que las mojen en agua salada o en vinagre y antes de injerir dicen al unísono: ‫בּרוּך אתָּ ה יְי ָ א הֵינו מל הָּעוֹלָּם ,בוֹרא פְרי הּאֲדָּ מּה‬ ָ ָ ִ ֵ ֶ ֶ ֱBARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM, BORÉ PERÍ HA-ADAMÁ. Bendito eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, Creador del fruto de la tierra. 3. ‫יַ ֽחַץ‬El Oficiante rompe una Matzá por en medio, dejando a la mitad en el plato deSéder y ocultar la otra mitad como la Afikomán para ser consumido al final de la comida. 17
  18. 18. 4. ‫מגִּיד‬ ַ - El Oficiante levanta las matzot y dice -Este es el pan de la aflicción que nuestros padres comieron en latierra de Egipto. Que todos los que tienen hambre vengan ycoman. Que todos los que gusten vengan a celebrar Pésaj connosotros. Que sea la voluntad de Dios, redimirnos de todosnuestros problemas y de toda servidumbre. ¡Que el próximo año, en ésta temporada, la casa de Israel sea verdaderamente libre! - El Oficiante coloca el plato sobre la mesa - Las Cuatro Preguntas - La persona más joven en la mesa pregunta – Qué diferencia hay entre esta noche y todas las otras noches? 1- Pues todas las noches nosotros comemos tanto jametz como matzá, pero esta noche sólo matzá! 2- Pues todas las noches nosotros comemos todo tipo de verduras, pero esta noche maror!3-Pues todas las noches nosotros no sumergimos ningún alimentoni una sola vez, pero esta noche dos veces!4- Pues todas las noches nosotros comemos tanto sentados comoreclinados, pero esta noche todos nosotros estamos reclinados! 18
  19. 19. ‫מגִּיד‬ 4.ַ‫הא לחמא ענְי ָא דִ י אכלוּ אבהתָ נָא בּאַרעא דְ מצְרי ִם. כּל‬ ָ ָ ִ ָ ְ ְ ָ ָ ֲ ָ ֲ ַ ָ ְ ַ ָ‫דִּ כפִין י ֵיתֵ י ויֵכל, כּל דִּ צְרי י ֵיתֵ י וי ִפסַח. י ְהא רעוא קדשם‬ ֳ ֲָ ַ ַ ְ ְ ִ ָ ֻ ְ ְ‫מרנָא דִ י בשׁמיּ ָא. דִּ י י ִפרק י ָתָ נָא מן כּל עקא. וי ֶהוא כּל‬ ָ ֱֵ ְ ָ ָ ָ ִ ְֻ ַ ְ ִ ַָ .‫בּית י ִשׂראֵל. בּשׁתָּ א דְ אַתְ י ָא בנֵי חוֹרין‬ ִ ְ ַ ְ ְָ ֵHA LAJMÁ ANYÁ DI AJALU AVAHATANÁ BEAR-Á DEMITZRAIM. COLDIJFIN YITEI, COL DITZRIJ YITEI VEYIFSAJ. YEHA RAAVÁ KADSHEMMARANÁ DI VISHMAYA, DI YIFRÚ YATANA MI COL ACÁ. VEYEHEVÉCOL BEIT ISRAEL. BESHATÁ DEATYÁ VENEI JORIN. - La persona más joven en la mesa pregunta –‫ה נִּשׁתַּ נָּה הלּיְלה הזֶּה מכּל הלּילוֹת. שׁבּכל‬ ָ ְ ֶ ֵ ַ ָ ִ ַ ָ ַ ַ ְ‫הלּילוֹת אנוּ אוֹכלִין חמֵץ ומצּה. הלּיְלה‬ ָ ַ ַ ָ ַ ָ ְ ֲ ֵ ַ‫הזֶּה כּלּוֹ מצּה. שׁבּכל הלּילוֹת אנוּ אוֹכלִין‬ ְ ֳ ֵ ַ ָ ְ ֶ ָ ַ ֻ ַ‫שׁאָר י ְרקוֹת, הלּיְלה הזֶ מרוֹר. שׁבּכל‬ ָ ְ ֶ ָ ַ ָ ַ ַ ָ ְ‫הלּילוֹת אֵין אנוּ מטבּילִין אפִילּוּ פּעַם‬ ַ ֲ ִ ְ ַ ֲ ֵ ַ‫אחת, הלּיְלה הזֶה שׁתֵּ י פעמִים. שׁבּכל הלּילוּת אנוּ אוֹכלִין‬ ְ ֲ ֵ ַ ָ ְ ֶ ָ ְ ְ ַ ָ ַ ַ ָ ֶ .‫בּין יוֹשׁבִין וּבֵין מסבּין, הלּיְלּה הזֶּה כּלנוּ מסבּין‬ ִ ֻ ְ ָ ֻ ַ ָ ַ ַ ִ ֻ ְ ְ ֵMA NISHTANÁ HALAILA HAZÉ MICOL HALEILOT? SHE BEJOL HALEILOT ANUOJLÍN JAMETZ UMATZÁ. HALAILA HAZÉ CULÓ MATZÁ. SHE BEJOL HALEILOTANU OJLÍN SHEAR YERACOT, HALAILA HAZÉ MAROR. SHE BEJOL HALEILOTANU OJLIN EIN ANU MATBILÍN AFILU PAAM EJAD, HALAILA HAZÉ SHTEIPAMIM. SHE BEJOL HALEILOT ANU OJLIN ANU OJLÍN BEIN YOSHBÍN UVEINMESUBÍN, HALAILA HAZÉ CULANU MESUBÍN. 19
  20. 20. - El Oficiante da las respuestas -Nosotros celebramos esta noche, porque éramos esclavos delFaraón en Egipto, y el Señor nuestro Dios nos ha entregado conmano fuerte. Si no nos hubiera el Santo, bendito sea, redimido anuestros padres de Egipto… Nosotros, nuestros hijos y los hijos denuestros hijos se hubieran mantenido los esclavos.Incluso aunque fuéramos sabios de la Torá seguiría siendo nuestrodeber contar año tras año la historia de la liberación de Egipto. Los cuatro hijos uscando una respuesta adecuada a las preguntas de cada uno de los cuatro tipos de los hijos de Israel, la Torá se explica el significado de la celebración de esta noche. El sabio dice: "¿Qué son estos testimonios y leyes yreglas que les ordenó Eterno, nuestro Dios, a ustedes?"(Devarim/Deuteronomio 6:20). Entonces tú también le dirás lasleyes de Pésaj: no se debe comer después del sacrificio de Pésajningún alimento.El malvado dice: "¿Qué es todo este ritual para ustedes?"(Shemot/Éxodo 12:26). "Para ustedes" - y no para él. Y por cuantoque se excluyó de la comunidad negó lo principal. Entonces tútambién muévele los dientes y dile: "Por esto, es que Dios hizo pormí, cuando salí de Egipto" (Shemot/Éxodo 13:8). "Por mí" - y nopor él. Si hubiera estado allí no hubiese sido redimido.El simple dice: "¿Qué es esto?" Y tú le dirás: "Con mano fuertenos sacó Dios de Egipto, de una casa de esclavitud".Y al que no sabe preguntar, tú lo motivarás. Como está escrito: "Yle relatarás a tu hijo en ese día diciendo: 20
  21. 21. Por esto es que Dios hizo por mí, cuando salí de Egipto" ¿Puedeser desde que comienza el mes de Nisán)?Dice: "En ese día"¿Si tiene que ser en ese día, puede ser antes dela puesta del sol?Dice: "Por esto", sólo lo podrás relatar cuando la matzá y el marorestén delante tuyo. 21
  22. 22. La historia de la opresión de Egipto nculquemos a todos, ya sean jóvenes o viejos a considerar cómo la ayuda de Dios ha sido nuestro apoyo constante a través del tiempo de prueba y persecución. Desde que llamó a nuestro padre Abraham de la esclavitud de la idolatría a su servicio en verdad, Él ha sido nuestro tutor, pues noen un solo país, ni en una sola época los hombres violentos se hanlevantado contra nosotros, en cada generación y en cada país, lostiranos han intentado destruirnos y el Santo, bendito sea, nos halibrado de sus manos.La Torá nos dice que cuando nuestro padre Jacob era unvagabundo sin hogar, que bajó a Egipto, y vivió allí con pocos ennúmero. Siendo solo setenta. Y José estaba ya en Egipto y era elgobernador sobre la tierra. Y José hizo traer a su padre y sushermanos, con el poder que el Faraón había otorgado. Y habitóIsrael en la tierra de Góshen, y aumentaron en número susposesiones y fueron fructíferas, multiplicándose de sobremanera.Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.Entretanto, se levantó un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía aJosé. Y él dijo a su pueblo: “He aquí, el pueblo de los hijos deIsrael son demasiados y demasiado poderoso para nosotros,vamos, tenemos que actuar cautelosamente con ellos, para que no 22
  23. 23. se multipliquen mas, y nos lleguen a pasar en número, que cuandohaya una desgracia sobre nosotros en cualquier guerra, se unan anuestros enemigos contra nosotros y consigan dominar nuestratierra”. Por lo tanto, pusieron sobre ellos tiranos que losmolestasen con cargas pesadas. Y edificaron pirámides paraFaraón las ciudades de Pitón y Ramsés. Pero cuanto más losegipcios les oprimían, más los israelitas se multiplicaron y seextendieron más en el extranjero.Y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron, y pusieron sobrenosotros cruel servidumbre. Y nosotros clamamos al Eterno, elDios de nuestros padres y madres. Y el Eterno escuchó nuestravoz y vio nuestra aflicción, nuestro trabajo y nuestra opresión. Yel Eterno nos sacó de Egipto con mano fuerte y brazo extendido ycon gran terror para ellos y con signos y portentos. Envió antenosotros a Moisés, Aarón y Miriam. Y Él dio a luz a su pueblocon alegría. Y Él los guió en el desierto, como un pastor a surebaño.Por lo tanto, se nos mandó observar la fiesta de Pésaj en sutiempo, de año en año, para que su ley esté en nuestras bocas yque dé su fuerza a nuestros hijos y sepan de su salvación por todasnuestras generaciones. Todos leen en voz alta: .‫מִי כָמ ֹכָה בּאלִים יְי ָ מִי כָּמ ֹכָה נֶאְדָּ ר בַּקּ ֹדֶ שׁ. נוֹרא תְ ה ת‬ ִ ָ ֵ ָ .‫ע ֹשֵׂה פלֶא‬ ֶ Mi jamona baelim Adonai, Mi kamoja ne’dar bakodesh, norá tehilot osé felé.¿Quién es como Tú, entre los dioses?¿Quién es como Tú, glorioso en santidad? Exaltado en lasalabanzas, hacedor de maravillas. El Señor reinará por los siglos de los siglos. 23
  24. 24. DayeinuTodos repiten el estribillo "Dayeinu", que es equivalente a "Noshubiera sido suficiente".¡Cuán innumerables son los favores que Dios ha conferido sobrenosotros!Si nos hubiera sacado de Egipto, y no hubiera divido el mar paranosotros, nos hubiera bastado.Si hubiera divido el mar para nosotros, y no nos hubiera permitidocruzar en tierra firme, nos hubiera bastado.Si nos hubiera permitido cruzar en tierra firme, y no nos hubierasostenido cuarenta años en el desierto, nos hubiera bastado.Si nos hubiera sostenido cuarenta años en el desierto, y no noshubiera dado de comer el maná, nos hubiera bastado. 24
  25. 25. .‫כּמּה מעלוֹת טוֹבוֹת למּקוֹם עלינוּ‬ ֵ ָ ָ ַ ֲ ַ ָ ַ ‫אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ ממצְרים ו א קָרע לָנו אֶת היּ ָם דַּ יּ ֵנוּ‬ ַ ַ ְ ַ ִ ִHilu hotzianu miMitzraim, velo kará lanu et hayam, dayeinu ‫אִלּוּ קרע לָנוּ אֶת הי ָם ו א העבִירנוּ בְתוֹכוֹ בּחֳרבָה דַּ יּ ֵנוּ‬ ָ ֶ ָ ֱ ֶ ְ ַ ַָHilu kará lanu et hayam, velo heeviranu betojó bejaraba, dayeinu ‫אִלּוּ העבִירנוּ בְתוֹכוֹ בּחֳרבָה ו א ספֵּק צָרכֵּנוּ במִדְ בָּר‬ ַ ְ ִ ְ ָ ֶ ָ ֱ ֶ ‫אַרבּעִים שׁנָה דַּ יּ ֵנוּ‬ ָ ָ ְHilu heeviranu betojo bejaraba, velo sipek tzorjeinu bamidbarharbaim shana, dayeinu ‫אִלּוּ ספֵּק צָרכֵּנוּ במִּדְ בָּר אַרבּעִים שׁנָה ו א האכִילָנוּ אֶת‬ ֱ ֶ ְ ָ ָ ְ ַ ְ ִ ‫המָּן דַּ יּ ֵנוּ‬ ַHilu sipek tzorjeinu bamidbar harbaim shana, velo heejilanu ethaman, dayeinu 25
  26. 26. Si nos hubiera dado de comer el maná, y no nos hubiera dado elShabat, nos hubiera bastado.Si nos hubiera dado el Shabat, y no nos hubiera acercado hasta elMonte Sinaí, nos hubiera bastado.Si nos hubiera acercado hasta el Monte Sinaí, y no nos hubieraentregado la Torá, nos hubiera bastado.Si nos hubiera entregado la Torá, y no nos hubiera introducido a latierra de Israel, nos hubiera bastado.Si nos hubiera introducido a la tierra de Israel, y no nos hubieraconstruido el Templo, nos hubiera bastado. 26
  27. 27. ‫אִלּוּ האכִילָנוּ אֶת המָּן ו א נָתַן לָנוּ את השּׁבָּת דַ י ֵנו‬ ַ ַ ֶ ְ ַ ֱ ֶHilu heejilanu et haman, velo natán lanu et haShabat, dayeinu ‫אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת השּׁבָּת ו א קרבָנוּ לפנֵי הַר סִינַי דַ י ֵנו‬ ְ ִ ְֵ ְ ַ ַHilu natán lanu et haShabat, velo kerbanu lifnei har Sinai, dayeinu ‫אִלּוּ קרבָנוּ לפנֵי הַר סִינַי ו א נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרה דַ י ֵנו‬ ָ ְ ְ ִ ְֵHilu kerbanu lifnei har Sinai, velo natán lanu et haTorá, dayeinu ‫אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרה ו א הכנִיסָנוּ לארץ יִשְׂראֵל דַ י ֵנו‬ ָ ֶֶ ְ ְ ִ ְ ָHilu natán lanu et haTorá, velo hijnisanu Leretz Israel, dayeinu‫אִלּוּ הכנִיסָנוּ לארץ יִשְׂראֵל ו א בנָה לָנוּ אֶת בֵּית הבּחִירה‬ ָ ְ ַ ָ ְ ָ ֶֶ ְ ְ ִ ‫דַּ יּ ֵנוּ‬Hilu hijnisanu Leretz Israel, velo baná lanu et beit habejirá, dayeinu ‫אִלּוּ בנָה לָנוּ אֶ ת בֵּית הבּחִירה ו א שׂלח אלינוּ נְביאי‬ ֵ ִ ֵ ֵ ַ ָ ְ ָ ְ ַ ָ ‫האמת דַּ יּ ֵנוּ‬ ֶ ֱ ָHilu baná lanu et beit habejirá, velo shalaj eleinu neviei haemet dayeinu ‫אִלּוּ שׂלח אלינוּ נְביאי האמת ו א שׂמנוּ לעם קדוֹשׁ דַּ יּ ֵנוּ‬ ָ ַ ְ ָ ָ ְ ֶ ֱ ָ ֵ ִ ֵ ֵ ַ ָHilu shalaj eleinu neviei Haemet, velo samanu leam kadosh dayeinu 27
  28. 28. - Todos leen en voz alta -¡Cuán agradecidos estamos Eterno por los múltiples favores hasderramado sobre nosotros! Él nos sacó de Egipto, dividió el marpara nosotros, nos permitió cruzar en tierra firme, nos sostuvodurante cuarenta años en el desierto, nos alimentó con el maná,nos encomendó el Shabat, nos llevó hasta el Monte Sinaí, nos diola Torá , nos condujo a la Tierra de Israel, construyó para nosotrosel Templo, nos envió a los profetas de la verdad y nos hizo unpueblo santo para perfeccionar el mundo bajo el reino delTodopoderoso, en verdad y en justicia. 28
  29. 29. Los símbolos de Pésaj En caso de que nuevos enemigos nos asalten, el recuerdo deléxodo de nuestros padres de Egipto nunca dejará de infundirnosánimos y los símbolos de ésta contribuirán a fortalecer nuestra feen Dios, que redime a los oprimidos.Rabán Gamaliel solía decir: "El que no recordó estas tres cosas enPésaj no cumplió con su obligación, y ellas son: Pésaj, Matzá yMaror: PÉSAJ - Uno de la congregación pregunta – -¿CUÁL es el significado de Pesaj? - El Oficiante levanta el hueso de cordero y responde –CORDERO DE PÉSAJ está simbolizado por este hueso. Fue comidopor nuestros padres, mientras que el templo estaba en existencia,como un recuerdo de los favores de Dios, como esta dicho: "Es elsacrificio de Pésaj del Señor, porque Él PASÓ DE LARGO –“PÉSAJ” sobre las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuandohirió a los egipcios, y libró nuestras casas ". Dios en la antigüedadcomo "Muerte Nocturna" pasó y salvó las casas de Israel, tambiénÉl nos salva de todo tipo de peligro, y así Él siempre protege a losafligidos y para siempre aborrece todo rastro de la esclavitud entrelos hijos del hombre. 29
  30. 30. MATZÁ - Uno de la congregación pregunta -¿Cuál es el significado de Matzá? - El Oficiante levanta la matzá y responde -Matzá, llamado EL PAN DE LA AFLICCIÓN, es la provisiónalimenticia que hicieron nuestros padres de manera apresuradapara el viaje, como se dice: "Y los panes sin levadura horneadafueron sacados de Egipto. No había tiempo suficiente para ponerlelevadura, puesto que fueron expulsados de Egipto, lo hicieronrápido y sin detenerse, sin preparar apropiadamente lasprovisiones". El pan sin levadura, se convirtió en un símbolo dela ayuda divina. MAROR - Uno de la congregación pregunta -¿Y cuál es el significado de MAROR? - El Oficiante levanta las hierbas amargas y responde -Porque amargaron (marerú) los egipcios la vida de nuestrosantepasados en Egipto. Como está escrito: "Les amargaron la vidacon trabajos forzados, con el barro y con los ladrillos y con todotrabajo pesado en el campo, en todos sus trabajos que los hicierontrabajar con dureza". 30
  31. 31. El recuerdo de aquella noche para la eternidad remos con agradecimiento diciendo en cada generación, cada Judío debe considerarse a sí mismo como si él también hubiera sido sacado de Egipto. No solo nuestros padres y madres que los redimió,sino lo que también hizo por nosotros en muchos otros paísesdonde hemos caído en aflicción como víctimas de la maldad, laignorancia y el fanatismo. Esta misma noche para nosotros, unageneración feliz, ya podemos celebrar con calma, con seguridad yalegría. Pues en otros tiempos, nuestras viviendas se convirtieronen una noche de angustia y de sufrimiento para nuestro pueblo entiempos pasados. Personas malas y crueles estaban dispuestas alanzarse contra ellos y destruir sus hogares y el fruto de suslabores. Pero ellos se aferraron a su fe en el triunfo final delderecho y de la libertad. Fueron unos campeones de Dios, quecomo en Egipto fueron expulsados por sus enemigos rapaces, ynuestros ancestros salieron de nuevo, con los bultos en sushombros y Dios en sus corazones. Porque Dios, "el Guardián de Israel, que no duerme ni seadormita" se mostró en ESE tiempo ESTA NOCHE EN EGIPTO y entodas las épocas oscuras de nuestro pasado, como el Redentor de 31
  32. 32. los esclavos, que mantener esto como UN tiempo NOCTURNO PARATODOS LOS HIJOS DE ISRAEL, dedicados a Dios nuestro libertador.Mientras disfrutamos de la libertad de esta tierra, que nosesforcemos también para asegurar nuestra libertad espiritual, quecomo se nos fue entregada, la entreguemos a la humanidadtratando de ser merecedores de haberla recibido. - Todos leen en voz alta -Así es nuestro deber dar las gracias, alabar y glorificar a Dios, quenosotros y nuestros antepasados pasaron de la esclavitud a lalibertad, de la tristeza a la alegría, de luto para alegría de la fiesta,de las tinieblas a la luz. Veamos, pues y proclamemos sualabanza. 32
  33. 33. 33
  34. 34. Halel SALMO 113 Oficiante: Aleluya. Alábenlo, siervos del Eterno, ¡Alabado sea el nombre del Señor! Congregación: Bendito sea el nombre del Señor por siempre y para siempre. Oficiante: Desde la salida del sol hasta la puesta del mismo Elnombre del Eterno sea alabado. Congregación: El Eterno está por encima de todas las naciones, Su gloria está por encimade los cielos. Oficiante: ¿Quién como el Eterno nuestro Dios, Que su trono esta en las alturas? Congregación: ¿Que mira hacia abajo desde el cielo a la tierra? Oficiante: Que levanta a los pobres del polvo, ¡Y ensalza a los oprimidos desde elfango! Congregación: Porque Él nos puso con los príncipes, Incluso con los príncipes de supueblo. Oficiante: El que hace de la mujer estéril que vive en su casa. Como una madre felizde niños. Congregación:Haleluya. 34
  35. 35. ‫לְלוּי ָהּ׃‬‫הלְלוּ עבְדֵ י י ְי ָ הלְלוּ אֶת שֵׁם י ְי ָ. יְהִי שׁם י ְי ָ‬ ‫ֵ‬ ‫ַ‬ ‫ַ‬ ‫ַ‬ ‫מְבר מעַתָּ ה וִ ְעַד עוֹלָם. ממּז ְרח שׁמֶשׁ עַד‬ ‫ֶ‬ ‫ִ ִ ַ‬ ‫ָ ֵ‬ ‫מְבוֹאוֹ מהלָּל שֵׁם י ְי ָ.‬ ‫ְ ֻ‬‫רם עַל כָּל גּוֹי ִם י ְי ָ עַל השּׁמי ִם כְּבוֹדוֹ. מִי כי ָי א הֵינוּ‬ ‫ַ ֱ‬ ‫ַ ָ ַ‬ ‫ָ‬‫המּגְבִּיהִי לשׁבֶת. המּשׁפִּילִי לִראוֹת בּשּׁמי ִם וּבָאָרץ. מקִימִי‬ ‫ְ‬ ‫ֶ‬ ‫ַ ָ ַ‬ ‫ְ‬ ‫ַ ַ ְ‬ ‫ָ ָ‬ ‫ַ ַ‬‫מעפָר דָּ ל מאשְׁפּוֹת י ָרים אֶ בְיוֹן. לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִ יבִים עִם‬ ‫ִ‬ ‫ֵ ַ‬ ‫ֵ ָ‬‫נְדִ יבֵי עַמּוֹ. מוֹשִׁיבִי עקֶרת הבּי ִת אֵם הבּנִים שׂמחָה.‬ ‫ִ ְ‬ ‫ַ ָ‬ ‫ַ ַ‬ ‫ֲ ֶ‬ ‫הלְלוּי ָהּ.‬ ‫ַ‬ ‫53‬
  36. 36. SALMO 114 Oficiante: Cuando Israel salió de Egipto - La casa de Jacob de un pueblo delengua extraña; Congregación: Judá fue su santuario, Israel su dominio. Oficiante: El mar lo vio y huyó; El Jordán volvió hacia atrás. Congregación: Los montes saltaron como carneros, Las colinas como corderos, Oficiante: ¿Qué tienes, oh mar, que huyes? ¿Tú Jordan, que vuelves atrás? Congregación: Ustedes montañas que saltarán como carneros; Y ustedes colinas,como corderos. Oficiante: Tiembla, oh tierra, con la presencia del Eterno, En la presenciadel Dios de Jacob; Congregación: El que convierte la roca en fuente de aguas, el pedernal enmanantial de aguas. 36
  37. 37. Salmo 114.‫צֵאת יִשְׂראל ממִצרים בּית יַעֲק ֹב מעַם עֵז‬ ֵ ֵ ַ ִ ֵ ָ.‫הי ְתָ ה י ְהוּדָּ ה לקָדְ שׁוֹ יִשׂראֵל ממשְׁלוֹתָ יו‬ ְ ַ ְָ ְ ָ‫היּ ָם ראָה ויּ ַנס הי ַרדֵּ ן י ִסּ ֹב לְאָחוֹר. ההָרים‬ ִ ֶ ְ ַ ַ ָ ַ ‫רקְדוּ כאֵילִים גּבַעוֹת כּבנֵי צ ֹאן. מַה לּ‬ ְ ְ ִ ְ ְ ָ‫היּ ָם כִּי תָ נוּס היּ ַרדֵ ן תִּ סּ ֹב לְאָחוֹר. ההָרים‬ ִ ֶ ְ ַ ַ‫תִּ רקדוּ כאֵילִים גּבַעוֹת כּבנֵי צ ֹאן. מלּפנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרץ‬ ֶ ְ ְ ִ ְ ִ ְ ְ ְ ְ‫מלּפנֵי אֱלוֹה יַעֲק ֹב. הַהפכִי הַצּוּר אגַם מי ִם חלּמִישׁ למעי ְנוֹ‬ ְ ַ ְ ָ ַ ָ ֲ ְ ַ ְ ְ ִ .‫מי ִם‬ָTZET ISRAEL MI MITZRAIM, BEIT YAACOV MEAM LOEZHAITÁ YEHUDÁ LECODSHÓ ISRAEL MAMSHELOTAV.HAYAM RAÁ YAYANES HAYARDÉN YISOV LEAJOR.HEHARRIM RAKDÚ JEEILIM GUEVAOT KIVENEI TZON.MILFENEI ADÓN JULÍ ARETZ MILFENEI ELOHÁ YAACOVAFJÍ HATZUR AGAM MAIM JALAMISH LEMAÉINU MAIM. 37
  38. 38. Bendiciones ADRE SOBERANO, Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey del universo, que nos liberó y liberó a nuestros antepasados de Egipto, y nos hizo llegar hasta esta noche para comer en ella matzá y maror. Así, Eterno, Dios nuestro, nos permitirá llegar aotras fiestas y conmemoraciones - las cuales vendrán hacianosotros en paz - alegres por la construcción de Tu ciudad, yfelices con Tu servicio, y comeremos allí de los sacrificios y delos Pesajim cuya sangre ha de llegar hasta la pared de Tu altarpara que sean aceptados, y Te alabaremos con un canto nuevo pornuestra liberación y por la redención de nuestra alma. Bendito eresTú, Eterno, que libera a Israel. - Las copas se llenan por segunda vez – Todos leen en voz alta:BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLÁM, BORÉ PERÍ HAGEFEN. Alabado eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que has creado el fruto de la uva. Beber la segunda copa de vino. 38
  39. 39. ‫רוּ אתה י ְי ָ א הֵינוּ מל העוֹלָם אשֶׁר‬ ֲ ָ ֶ ֶ ֱ ‫גְּאָלָנוּ וגָּאַל את אֲבוֹתֵ ינוּ ממּצְרים. והגִּיעָנוּ‬ ִ ְ ַ ִ ִ ֶ ְָ ‫ללּיְלָה הזֶּה לאכָל בּו מצָּה וּמָרוֹר. כֵּן י ְי‬ ַ ֱ ֶ ַ ַ ַ ‫א הֵינוּ וֵא הֵי אֲבוֹתֵ ינוּ יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִ ים‬ ֱ ‫ולִרגָלִים אחֵרים הבּאים לקְראתֵנוּ‬ ָ ִ ִ ָ ַ ִ ֲ ְ ְ ‫לשָׁלוֹם, שׂמחִים בּישׁוּעתֶ . ושׂשִׂים בּצדְ קתֶ . ונִזְכּה‬ ֶ ְ ָ ִ ְ ָ ְ ָ ְ ִ ֵ ְ ְ ‫לראוֹת בּהגּלוֹת זְר ֹע על י ִשׂראל עמּ . וחפצ י ִצלח בּי ָד‬ ְ ַ ְ ְ ְ ֶ ְ ֶ ַ ֵ ְָ ַ ֲ ִָ ְ ְִ .‫י ַעק ֹב עבדְּ בחיר . י ִתְ קדַּ שׁ שׁמ בּתוֹ כּל האָרץ‬ ֶ ָ ָ ְ ְ ִ ַ ֶ ִ ְ ְ ַ ֲ ‫וי ַעבדוּ עמּים שׁכם אחד. וְנודֶ ה ל שִׁיר חָדָ שׁ עַל גּאלָּתֵנוּ‬ ְֻ ְ ָ ֶ ֶ ְ ִ ַ ְ ַ ְ .‫ועַל פְּדוּת נַפשֵׁנוּ. בָּרוּ אתָּ ה י ְי ָ גָּאַל יִשׂראֵל‬ ְָ ַ ְ ְBARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU ASHER GUEALANU VEGAAL ET AVOTÉINUMIMITZRAIM. VEHIGUIANU LALAILA HAZÉ LEEJOL BO MATZÁ UMAROR. KENADONAI ELOHEINU VE ELOHEI AVOTÉINU YAGUIÉNU LEMOADIM VELIREGALIMAJEIRIM HABAIM LICRA LESHALOM, SMEIJIM BISHUATENU. VESASIMBETZIDCATEJÁ VENIZKÉ LIROT BEHIGALOT ZEROAJÁ AL ISRAEL AMEJA.VEJEFTZEJÁ YITZLAJ BEYAD YAACOV AVDEJÁ VEJIREJÁ. YITCADESH SHIMJÁBETOJ COL HAARETZ. VAYAAVDUJÁ AMIM SH-JEM EJAD. VENODÉ LEJÁ SHIRJADASH AL GUEULATENU VEAL PEDUT NAFSHENU. BARUJ ATÁ ADONAI GAALISRAEL. - Las copas se llenan por segunda vez – Todos leen en voz alta: .‫בָּרוּ אַתָּ ה יְי ָ א הֵינוּ מלֶך הָעוֹלָם בּוֹרא פְּרי הגּפֶן‬ ַָ ִ ֵ ֶ ֱ BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLÁM, BORÉ PERÍ HAGEFEN Beber la segunda copa de vino. 39
  40. 40. 5. ‫מצּה‬ ָ ַ ‫מוֹציא‬ ִ Se rompe la Matzá superior y se distribuye. Todos leen en voz alta:BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM,HAMOTZI LEJEM MIN HA-ARETZ. Alabado eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que traesel pan de la tierra.BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HA-OLAM,ASHER KIDESHANU BEMITZVOTAV VETZIVANU ALAJILAT MATZÁ.Alabado eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que noshas santificado a través de tus mandamientos, y nos has ordenadoque debemos comer pan sin levadura. Comer la Matzá 6. ‫מָרוֹר כּוֹר‬ ֵCada persona recibe algunas hierbas amargas sumergidas en jaroset, que colocaentre dos trozos de matzá. El Oficiante entonces dice:Esta fue la práctica de Hillel, en el momento en el Templo estabatodavía en existencia. Combinó el pan sin levadura y las hierbasamargas y comieron juntos, para llevar a cabo la orden sobre elsacrificio de Pésaj: "Con el pan sin levadura y con hierbasamargas lo comerán". TODOS LEEN EN VOZ ALTA:BARUJ ATAH ADONAY ELOHEINU MÉLEJ HAOLAM,ASHER KIDSHANU BEMITZVOTAV VETZIVANU ALAJILAT MAROR.Bendito eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que noshas santificado con tus mandamientos, y nos has ordenado quedebemos comer hierbas amargas. - Comer Maror - 40
  41. 41. 5. ‫מצּה‬ ָ ַ ‫מוֹציא‬ ִ Se rompe la Matzá superior y se distribuye. Todos leen en voz alta: ‫בָּרוּ אתּה יְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לחֶם מִן הָארץ‬ ֶ ֶ ֶ ֶ ֱ BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM, HAMOTZI LEJEM MIN HA-ARETZ. ‫בָּרוּ אתּה יְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם ,אשֶׁר קִדְ שָׁנוּ במצְוֹתָ יו‬ ִ ְ ֲ ֶ ֶ ֱ .‫וצוָּנוּ עַל אכִילַת מצָּה‬ ַ ֲ ִ ְ BARUJ ATAH ADONAY ELOHEINU MÉLEJ HAOLAM, ASHER KIDSHANU BEMITZVOTAV VETZIVANU AL AJILAT MATZÁ. Comer la Matzá 6. ‫מָרוֹר כּוֹר‬ ֵCada persona recibe algunas hierbas amargas sumergidas en jaroset, que colocaentre dos trozos de matzá. El Oficiante entonces dice: ‫כּן עשׂה הלּל בּזְמן שׁבּית המּקדָּ שׁ הי ָה קיּ ָם. הי ָה כּוֹר‬ ֵ ָ ַ ָ ְ ִ ַ ֵ ֶ ַ ִ ֵ ִ ָ ָ ֵ ‫מצּה וּמרוֹר ואוֹכל בּי ַחד. לקיּ ֵם מה שׁנֶאמר על מצּוֹת‬ ַ ַ ַ ֱ ֶ ַ ַ ַ ְ ֵ ְ ָ ָ ַ .‫וּמרוּרים יאכלהוֹ‬ ֻ ְ ִ ְ TODOS LEEN EN VOZ ALTA: ‫בּרוּ אַתָּ ה יְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם. אשֶׁר קִדְּ שָׁנוּ בּמצְוֹתָ יו‬ ִ ְ ֲ ֶ ֶ ֱ ָ .‫וצוָּנוּ עַל אכִילַת מרוֹר‬ ָ ֲ ִ ְ BARUJ ATAH ADONAY ELOHEINU MÉLEJ HAOLAM, ASHER KIDSHANU BEMITZVOTAV VETZIVANU AL AJILAT MAROR. - Comer Maror – 41
  42. 42. 7. ‫עוֹר שֻׁ לחָן‬ ְ ֵ LA CENA ESTÁ SERVIDA. 8. ‫צָפוּן‬ Participar del Afikomán. Al término de la comida, los niños se les da la oportunidad deencontrar el Afikomán. Cuando se encuentra se distribuyenlas piezas de la misma en los presentes. Después de participardel Afikomán, no se acostumbra a comer nada más. 42
  43. 43. B. Después de la comida 43
  44. 44. Gracias después de la comida 9. ‫בָּר‬ ֵ Líder evantemos nuestro agradecimiento. Todos: Bendigamos a quien de cuya generosidad hemos comido y por cuya bondad vivimos. Líder: Alabado seas Tú, Eterno, Dios nuestro, Rey deluniverso, que sustentas al mundo, con bondad, con gracia, y coninfinita misericordia. Tú proporcionas los alimentos a todacriatura, por que tu compasión es para siempre. Todos: A través de tu gran bondad, la comida no nos ha fallado. No nosquites tu favor y asístenos en todo momento, por el amor de tuNombre. Líder: Tú sostienes y otorgas tu generosidad a todas tus criaturas. Todos: Bendito seas Tú, Eterno, que das á todos los alimentos. Todos los leen al unísono:Oh Dios, Padre nuestro, manténnos, protégenos y danos la fuerzapara llevar nuestras cargas. No por nuestro mérito, oh Dios, parano convertirmos en dependientes de los hombres, para sólodepender de tu mano, que siempre está abierta y llena de gracia, laque nuca permitirá que caigamos en vergüenza. 44
  45. 45. Líder .‫רבּוֹתַ י נְבָר לא הינוּ שׁאָכלנוּ משּׁלּוּ‬ ֶ ִ ְ ַ ֶ ֵ ֵ ֵ ָ RABOTAI NEVAREJ ELOHEINU SHEAJALNU MISHELO Todos .‫בָּרוּ א הֵינוּ שֶׁאָכלְנוּ משֶּׁלוֹ וּבְטוּבוֹ חָי ִינוּ‬ ַ ִ ַ ֱ BARUJ ELOHEINU SHE-AJALNU MISHELÓ UVTUVÓ JAYINU. Líder .‫בָּרוּ א הֵינוּ שֶׁאָכלְנוּ משֶּׁלוֹ וּבְטוּבוֹ חָי ִינוּ‬ ַ ִ ַ ֱ BARUJ ELOHEINU SHE-AJALNU MISHELÓ UVTUVÓ JAYINU. ‫בָּרוּ אַתָּ ה י ְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם. הזָן אֶת הָעוֹלָם כֻּלּו‬ ַ ֶ ֶ ֱ ‫בְּטוּבוֹ בּחֵן בּחסֶד וּבְרחמִים. הוּא נ ֹתֵ ן לחֶם לכָל בּשָׂר כִּי‬ ָ ְ ֶ ֲ ַ ֶ ְ ְ‫לְעוֹלָם חסְדו. וּבְטוּבוֹ הגָדוֹל תָּ מִיד א חסַר לָנוּ וְאַל יֶחסַר‬ ְ ָ ַ ַ ‫לָנוּ מָזוֹן לְעוֹלָם ועֶד. בּעֲבוּר שְׁמוֹ הגָּדוֹל כִּי הוּא זָן‬ ַ ַ ָ‫וּמפַרנֵס לַכּ ֹל. וּמטִיב לַכּ ֹל. וּמכִין מָזוֹן לכָל בְּריּוֹתָ יו אשֶׁר‬ ֲ ִ ְ ֵ ֵ ְ ְ .‫בָּרא. בָּרוּ אתָּ ה י ְי ָ הזָן אֶ ת הַכּ ֹל‬ ַ ַ ָBARUJ ATÁ ADONAI, ELOHEINU MÉLEJ HA-OLAM, HAZÁN ET OLAM CULÓ BETUVÓBEJEN BEJÉSED UVERAJAMIM, HU NOTÉN LÉJEM LEJOL BASAR, KI LE-OLAM JASDÓ,UV-TUVÓ HAGADOL TAMID LO JÁSAR LÁNU. VEAL YEJSAR LANU MAZÓN LE-OLAMVAED. BA-AVUR SHEMÓ HAGADOL. KI HÚ EL ZAN UMEFARNÉS LAKOL UMEITÍVLAKOL UMEJÍN MAZÓN LEJOL BRIYOTAF ASHER BARÁ. BARUJ ATÁ ADONAI,HAZÁN ET HACOL. Todos los leen al unísono:.‫א הינוּ אָבינוּ. רענוּ זוּנֵנוּ. פּרנְסנוּ וכלכּלנוּ. והרויחנוּ‬ ֵ ִ ְַ ְ ֵ ְ ְ ַ ְ ֵ ְַ ֵ ִ ֵ ֱ‫והרוח לנוּ י ְי ָ א הינוּ מְ הרה מכּל צרוּתֵ ינוּ. ונָא אַל‬ ְ ָ ָ ִ ֵָ ֵ ֱ ָ ַ ְַ ְ.‫תַּ צריכנוּ י ְי ָ א הינוּ א לידֵ י מתְּ נַ ודָ ם ו א לידֵ י הלואָתָ ם‬ ְָ ַ ִ ְ ָ ַ ִ ֵ ֱ ֵ ְִ‫כּי אם לי ָדְ המּלאָה הפ ֹתוּחה הגּוּשׁה והרחבה. שׁ א נֵבוֹשׁ‬ ֶ ָ ָ ְָ ְ ָ ְָ ָ ְ ַ ֵ ְ ַ ְ ִ ִ .‫ו א נִכּלם לעוֹלם ועד‬ ֶ ָ ָ ְ ֵ ָ ְELOHEINU AVINU REENU ZUNENU. PARNESENU VEJALKELENU. VEHARVIJENU.VEHARVAJ LANU ADONAI ELOHEINU MEHERÁ MICOL TZARÚTEINU. VE NA ALTATZRIJENU ADONAI ELOHEINU LO LIDEI MATNÁ VADAM VELO LIDEIHALVAATAM KI IM LEYADJA HAMLEA HAFOTUJA HAGUSHA VEHARJAVÁ SHELÓNABOSH VELÓ NICALEM LEOLÁM VAED. 45
  46. 46. Líder:Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que seamos conscientesde Ti, como lo hicieron nuestros padres, para que podamosencontrar la gracia, la misericordia, la vida y la paz en esta Fiestade los Panes sin levadura. Todos: AMÉNAcuérdate de nosotros el día de hoy en tu bondad. Todos: AMÉNVisítenos el día de hoy con bendición. Todos: AMÉNPresérvanos el día de hoy para la vida. Todos: AMÉNCon tu salvación y tu gracia tienes misericordia de nosotros y nossalvas, porque Tú, el compasivo y misericordioso, has vuelto tumirada hacia nosotros, porque tú eres compasivo y misericordiosoRey. Todos: AMÉN¡El Misericordioso! Quien reina sobre nosotros para siempre! Todos: AMÉN¡El Misericordioso! Quien nos sostiene en honor! Todos: AMÉN¡El Misericordioso! Quien bendice este lugar y todos los aquí sereúnen. ¡Que todos podamos hallar gracia en los ojos de Dios ylos hombres! Todos: AMÉN 46
  47. 47. Líder:‫א הֵינוּ וֵא הֵי אֲבוֹתֵ ינוּ ואמוֹתֵּ ינוּ, יַעלֶה ויָב ֹא ויִפּקֵד ויִזָּכֵר‬ ְ ָ ְ ְ ֲ ִ ְ ֱ ‫זִכְרונֵנוּ וזִכְרוֹן אֲבוֹתֵ ינוּ ואמוֹתֵּ ינוּ, וזִכְרוֹן עמּ יִשְׂראַל משׁיח‬ ֲ ִ ְ ָ ְ ַ ְ ִ ְ ְ‫לפנֶי . לפלֵיטָה לְטוֹבָה לחֵן וּלחסֶד וּלְרחמִים לחיּ ִים וּלשָׁלוֹם‬ ְ ַ ְ ֲ ַ ֶ ְ ְ ְ ִ ָ ְ .‫בְּיוֹם חַג המַּצּוֹת הזּ ֶה‬ ַ ַELOHEINU VEELOHEI AVOTEINU VEIMOTEINU, YAALEH VEYAVÓ VEYIPAKEDV’YIZAJER ZIJRONEINU VEZIJRON ABOTEINU VE IMOTEINU, VEZIJRON AMEJÁISRAEL MESHIJEJA LEFANEJA. LIFLEITÁ LETOVÁ LEJEN ULJÉSED ULERAJAMIM LEJAIM ULESHALOM BEYOM JAG HAMATZOT HAZÉ.. ‫אָמ ן‬ ֵ .‫זָכְרנוּ י ְי ָ אֱ הֵינוּ בּוֹ לְטובָה‬ ֵ.‫אָמֵ ן‬ .‫וּפקְדֵ נוּ בוֹ לבְרכָה‬ ָ ִ ָ.‫אָמן‬ ֵ .‫וְהושׁיעֵנוּ בו לחי ִים‬ ַ ְ ִ‫וּבִדְ בַר יְשׁוּעָה וְרחמים חוּס וחנֵּנוּ וְרחֵם עלֵינוּ וְהוֹשׁיעֵנוּ כִּי‬ ִ ָ ַ ָ ְ ִ ֲ ַ .‫אלֶי עֵינֵינוּ. כִּי אֵל מל חַנוּן וְרחוּם אָתָּ ה‬ ַ ֶ ֶ ֵZAJREINU ADONAI ELOHEINU BO LETOVÁ. AMÉN. VEFAKDÉNU BO LIBRAJÁ, AMÉN.VEHOSHIENU BO LEJAIM. AMÉN. VEVIDVAR ISHUA VERAJAMÍM JUS VEJANENUVERAJEM ALEINU VE HOSHIENU. KI ELEIJA ANENU KI EL MÉLEJ JANÚN VERAJUMATÁ.‫הָרחמָן הוּא יִמְלוֹ עלֵינוּ לְעוֹלָם ועֶד. הָרחמָן הוּא י ְפרנְסנוּ‬ ֵ ְַ ֲ ַ ָ ָ ֲ ַ‫בּכבוּד. הָרחמָן הוּא יִשׁלַח בְּרכָה מרבָּה בּבּי ִת הזּ ֶה ועַל שׁלחָן‬ ְ ֻ ְ ַ ַ ַ ְֻ ָ ְ ֲ ַ ָ ְ‫ז ֶה שֶׁאָכלְנוּ עלָיו.הָרחמָן הוּא יְבָר אֶת אָבי מוֹרי בּעלִי הבּי ִת‬ ַ ַ ֲ ַ ִ ִ ֵ ֲ ַ ָ ַ‫הזּ ֶה ואֶת אמִּי מוֹרתִ י בּעלת הבּי ִת הזּ ֶה אוֹתָ ם ואֶת בֵּיתָ ם ואֶת‬ ְ ְ ַ ַ ַ ַ ֲ ַ ָ ִ ְ ַ ‫ז ַרעָם ואֶת כָּל אֲ שֶׁר להֶם. אוֹתָ נוּ ואֶת כָּל אשֶׁר‬ ֲ ְ ָ ְ ְHARAJAMAN, HU YIMLOJ ALEINU LEOLAM VAEED. HARAJAMAN, HUYEFARNESÉINU BECABOD. HARAJAMAN, HU YISHLAJ BRAJÁ MERUBA BABAYITHAZÉ VEALSHULJAN ZÉ SHEAJALNU ALAV. HARAJAMAN, HU YEVAREJ ET ABÍMORÍ BAALÍ HABAIT HAZÉ VEET IMÍ MORATÍ BAALAT HABAIT HAZÉ OTAM VEETBEITAM, VEET ZARAM VEET COL ASHER LAHEM, OTANU VEET COL ASHER 47
  48. 48. Líder:Por amor al Eterno, al Santo único, nada falta a los que le temen. Todos:Los jóvenes leones sufren hambre, pero los que buscan al Eternono les hará falta ningún bien. Líder:Den gracias al Eterno, porque Él es bueno y porque sumisericordia es eterna. Todos:Tú abres tu mano y satisfaces a todo ser viviente con buenos ojos. Líder:Bienaventurado el varón que confía en el Eterno, el Señor serápara él de ayuda. Todos: El Eterno dará fortaleza a Su pueblo, El Eterno bendice a supueblo con la paz. Las copas se llenan por tercera vez. Todos los leídos al unísono:BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLÁM, BORÉ PERÍ HAGAFEN.Bendito eres Tú, Eterno Dios nuestro, Rey del universo, que hascreado el fruto de la uva. Bebida de la tercera copa de vino. 48
  49. 49. ‫לָנוּ, ונִשָׂא בְרכָה מאֵת י ְי ָ וּצְדָ קָה מא הֵי יִשׁעֵנוּ. ונִמצָא חֵן‬ ְ ְ ְ ֱ ֵ ֵ ָ ְ .‫ושׂכֶל טוֹב בּעֵינֵי א הִים וְאָדָ ם‬ ֱ ְ ֵ ְLANU, VENISÁ BERAJÁ MEET ADONAI UTZDACÁ MEELOHEI ISHÉINU, VENIMTZÁ JEN VESÉJEL TOV BEEINEI ELOHIM VEADAM. Líder: .‫י ִראוּ אֶת י ְי ָ קְדשָׁיו כִּי אֵין מחְסוֹר לִיראָיו‬ ֵ ַ ְ YIRÚ ADONAI KEDOSHAV KI EIN MAJSOR LIREAV Todos: .‫כּפִירים רשׁוּ וְרעֵבוּ וְדרשֵׁי י ְי ָ א יַחסְרוּ כָל טוֹב‬ ְ ְ ָ ָ ִ ְKEFIRIM RASHU VERAEBÚ UDRESHÚ ADONAI LO YAJSERÚ JOL TOV. Líder: .‫הוֹדוּ לַיי ָ כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חסְדּו‬ ַ HODU LA ADONAI KI LEOLAM JASDÓ Todos: .‫פּותֵ ח את י ָדֶ וּמשׂבִּיע לכָל חַי רצוֹן‬ ָ ְ ַ ְ ַ ֶ ַ POTÉAJ ET YADEJA UMASHBÍA LEJOL JAI RATZÓN Líder: .‫בָּרוּ הגּבֶר אשׁר יִבטַח בַּיי ָ והי ָה י ְי ָ מבטַחוֹ‬ ְ ִ ָ ְ ְ ֶ ֲ ֶַ BARUJ HA GUEVER ASHER YIBTAJ BAADONAI VEHAYÁ ADONAI MIVTAJÓ Todos: .‫י ְי ָ ע ֹז לעַמּוֹ י ִתֵּ ן י ְי ָ יְבָר אֶת עַמוֹ בשּׁלוֹם‬ ָ ַ ֵ ְADONAI OZ LE AMÓ YITEN ADONAI YEBAREJ ET AMO BASHALOM Las copas se llenan por tercera vez. Todos los leídos al unísono: .‫בָּרוּ אַתָּ ה י ְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם בּורא פְּרי הגּפֶן‬ ַָ ִ ֵ ֶ ֶ ֱ BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM, BORÉ PERÍ HAGAFEN. Bebida de la tercera copa de vino. 49
  50. 50. 10. ‫הלֵּל‬ ַ SE ABRE LA PUERTA PARA ELÍAS Salmo 117 Lider:Alaben al Eterno todos las naciones: Todos:Alábenlo todos los pueblos. Lider:Porque engrandeció sobre nosotros su benevolencia Todos:Y la verdad de Dios por siempre, Haleluya. La puerta se cierra. Salmo 118: 1-4 Líder:Alaben al Eterno, por que es bueno Todos:Por que eterna es Su misericordia. Líder:Diga ahora Israel, Todos:Por que eterna es Su misericordia. Líder:Diga ahora la casa de Aharón, Todos:Por que eterna es Su misericordia. Líder:Digan ahora los temerosos del Eterno, Todos:Porque eterna es Su misericordia. 50
  51. 51. 10. ‫הלֵּל‬ ַ SE ABRE LA PUERTA PARA ELÍAS Salmo 117.‫לְלוּ אֶת י ְי ָ כָּל גּוֹי ִם שׁבְּחוּהוּ כָּל האֻמִּ ים‬ ָ ַ.‫כִּי גָבַר עלֵינוּ חסְדוֹ ואמֶת י ְי ָ לְעוֹלָם‬ ֱ ֶ ַ ָ .‫הלְלוּי ָהּ‬ ַHALELÚ ET ADONAI COL GOIM SHABJUHÚ COLHAUMIM. KI GABAR ALEINU JASDÓ VEEMT ADONAIHALELUYÁ. LA PUERTA SE CIERRA. Salmo 118: 1-4 ‫הוֹדוּ לַיי ָ כִּי טוֹב‬.‫כִּי לְעוֹלָם חסְדּוֹ‬ ַ ‫י ֹאמר נָא יִשְׂראל‬ ֵ ָ ַ.‫כִּי לְעוֹלָם חסְדּוֹ‬ ַ ‫י ֹאמְרוּ נָא בֵית אַהֲר ֹן‬.‫כִּי לְעוֹלָם חסְדּוֹ‬ ַ ָ ‫י ֹאמרוּ נָא י ִראֵי י ְי‬ ְ ְ.‫כִּי לְעוֹלחסְדּוֹ‬ ַ ָHODU LA ADONAI KI TOV - KI LEOLAM JASDÓYOMAR NA ISRAEL - KI LEOLAM JASDÓYOMERU NA BEIT AHARÓN - KI LEOLAM JASDÓYOMERU NA IREI ADONAI - KI LEOLAM JASDÓ 51
  52. 52. Salmo 118:5-29 Líder: h Dios te llame desde mí angustia y Tú me respondiste con gran compasión. Todos: El Eterno está conmigo, no temeré, ¿qué puede hacer el hombre? Líder: Es mejor que refugiarse en el Señor que confiar enel hombre. Todos:Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en príncipes. Líder:El Señor es mi fortaleza, mi cántico y mi salvación. Todos:La voz de gozo y salvación está en las tiendas de los justos. 52
  53. 53. Salmo 118:5-29‫ן המּצַר קָראתִ י יּ ָהּ ענָּנִי במּרחַב י ָהּ. י ְי ָ לִי‬ ְֶ ַ ָ ָ ֵ ַ‫א אִירא מה יַּעשֶׂה לִי אָדָ ם. י ְי ָ לִי בְּע ֹזְרי‬ ָ ֲ ַ ָ .‫ואנִי אראֶה בְּשׂנְאָי‬ ְֶ ֲ ַ .‫טוֹב לחֲסוֹת בַּיי ָ מבְּט ֹח בּנְדִ יבים‬ ִ ִ ַ ִ ַ .‫כָּל גּוֹי ִם סבָבוּנִי בּשֵׁם י ְי ָ כִּי אֲ מִילַם‬ ְ ְ .‫סַבּוּנִי גַם סבָבוּנִי בּשֵׁם י ְי ָ כִּי אמִילַם‬ ֲ ְ ְ.‫סַבּוּנִי כִדְּ ברים דּ ֹעֲכוּ כּאשׁ קוֹצִים בּשׁם י ְי ָ כִּי אֲ מִילַם‬ ֵ ְ ֵ ְ ִ .‫דָּ ח ֹה דְּ חִיתַ נִּי לנְפּ ֹל וַיי ָ עזָרנִי‬ ָ ֲ ִMIN HAMETZAR CARATI YAH ANANI VAMERJAV YAH, ADONAI LI LOYIRÁ MA YAASÉ LI ADAM?ADONAI LI LO VEOZRAI VAANI ERÉ VESONAI.TOV LAJASOT BAADONAI MIBTÓAJ BAADAMTOV LAJASOT BAADONAI MIBTÓAJ BINDIVÍNCOL GOIM SEVAVUNI BESHEM ADONAI KI AMILAMSABUNI VEGMA SEVAVUNI BESHEM ADONAI KI AMILAMSABUNI JDBORIM DOAJU KEESH CODTZIM BESHEM ADONAI KI AMILAMDAJÓ DEJITANI LINPOL VAADONAI AZARANI 53
  54. 54. Oficiante: La mano derecha del Eterno hace proezas, la diestra del Eterno esmagnífica. Congregación: No moriré, sino viviré y declararé las obras del Señor. Oficiante: He pasado dolor, pero el Eterno no me entregó a la muerte. Congregación: Ábreme las puertas de la justicia, voy a entrar en ella y voy a darégracias al Señor. Oficiante: Esta es la puerta del Eterno y el justo entrará en ella. Congregación: Voy a dar gracias a Ti, porque Tú me respondiste, y me distesalvación. Oficiante: La piedra que desecharon los arquitectos ha venido a ser la piedraprincipal. Congregación: Este es el Eterno quien hizo esto, es maravilloso a nuestros ojos. Oficiante: Este es el día que hizo el Eterno, nos gozaremos y alegrémonosen él. Congregación:Por favor Dios, sálvanos, por favor Dios, sálvanos, por favor Dios,ayúdanos, por favor Dios, ayúdanos. Oficiante:Bendito el que viene en el nombre del Señor; 54
  55. 55. .‫עזִּי וזִמרת י ָהּ וי ְהי לי לישׁוּעה‬ ָ ִ ִ ִ ַ ְָ ְ ָ .‫קוֹל רנָּה וישׁוּעה בּאָהלי צדִּ יקם י ְמין י ְי ָ ע ֹשׂה חי ִל‬ ָ ָ ִ ִ ַ ֵ ֲ ְ ָ ִ ִ .‫י ְמִ ין יְי ָ רוֹממָה יְמין יְי ָ עֹשָׂה חי ִל‬ ָ ִ ֵ .‫א אָמוֹת כִּי אחי ֶה ואספּר מעשׂי י ָהּ‬ ֵ ֲ ַ ֵ ַ ֲ ַ ְ ֶ .‫י ַסּ ֹר י ִסּרנִּי י ָהּ ולמּות א נְתָ נָנִי‬ ֶָ ַ ְ ְַ .‫פּתְ חוּ לי שׁערי צדֶ ק אָב ֹא בם אוֹדֶ ה י ָהּ‬ ָ ֶ ֲֵ ַ ִ ִ .‫זֶה השּׁער לי ְי ָ צדִּ יקִ ים י ָב ֹאוּ בוֹ‬ ַ ַ ַ ַ .‫אוֹדְ כּי ענִיתָ נִי ותְּ הי לי לישׁוּעה‬ ָ ִ ִ ִ ַ ֲ ִ .‫אבן מאסוּ הבּונִים הי ְתָ ה לר ֹאשׁ פּנָּה‬ ִ ְ ָ ִ ַ ְ ֲ ָ ֶ ֶ .‫מאת י ְי ָ עשׂה י ְי ָ נָגִילה ונִשׂמחה בוֹ‬ ָ ְ ְ ְ ָ ָ ֵ ֵOZÍ VE ZIMRÁ YAH VAYEHILI LISHUÁCOL RINÁ VISHUÁ BEAHALEI TZADIKIMYEMIN ADONAI OSÉ JAILLO AMUT KI EHEYE VAASAPER MAASEI YAHYASOR YISRANI YAH VELAMAVET LO NETANANIPITJULI SHAAREI TZEDEC AVOVAM ODÉ YAHZE HASHAAR LAADONAI TZADIKIM YABOU BOODJÁ KI ANITANI VET-HILI LISHUÁEBEN MAASÚ HABONIM HAITÁ LEROSH PINÁMEET ADONAI ASÁ ADONAI NAGUILA VE NISMEJÁ BO. .‫אנָּא י ְי ָ הוֹשׁיעה נָּא‬ ָ ִ ָANÁ ADONAI HOSHIÁ NA .‫אנָּא י ְי ָ הוֹשׁיעה נָּא‬ ָ ִ ָANÁ ADONAI HOSHIÁ NA .‫אנָּא י ְי ָ הצלּיחה נָא‬ ָ ְ ַ ָANÁ ADONAI HATZILJÁ NA .‫אנָּא י ְי ָ הצלּיחה נָא‬ ָ ְ ַ ָANÁ ADONAI HATZILJÁ NA .ָ ‫בּרוּ הבּא בּשׁם י ְי ָ בּרכנוּכם מבּית י ְי‬ ֵ ִ ֶ ְ ֵַ ֵ ְ ָ ַ ָBARUJ HABÁ BESHEM ADONAI BERAJNUJEM MIBEIT ADONAI 55
  56. 56. Congregación:Te bendecimos desde esta casa del Eterno Oficiante: Tú eres mi Dios y te agradeceré Congregación: Tú eres mi Dios y te exaltaré Oficiante: Den gracias al Eterno por quees bueno Congregacional:Por que para siempre es su misericordia 56
  57. 57. .‫אל י ְי ָ ויּ ָאד לנוּ אסרוּ חג בּעב ֹתִ ים עד קרנוֹת המּזְבּח‬ ַ ֵ ִ ַ ְַ ַ ֲ ַ ַ ְ ִ ָ ֶ ַ ֵ . ‫אלי אתָּ ה ואוֹדֶ א ההי ארוֹממ‬ ֶ ְ ְֲ ַ ֱ ְ ַ ִ ֵ .‫הוֹדוּ לי ְי ָ כּי טוֹב כּי לעוֹלם חסדּוֹ‬ ְ ַ ָ ְ ִ ִ ַEL ADOANI VAYAED LANU ISRÚ JAG BAAVOTIM AD CARNOTHAMIZBEAJELÍ ATÁ VEODÉJA ELOHAI AROMEMEJA.HODU LAADONAI KI TOV KI LE OLAM JASDÓ 57
  58. 58. 11. ‫נִרצָה‬ ְ La bendición final Las copas se llenan por cuarta vez. El Oficiante levanta la copa de vino y dice: ermina la fiesta de Pésaj. Con canciones de alabanza, hemos levantado las copas que simbolizan las promesas divinas de la salvación y han exaltado el nombre de Dios. Al ofrecer la bendición sobre la cuarta copa, vamos a levantar de nuevo nuestras almas a Dios en la fe y en la esperanza. Que Él querompió el yugo del faraón que rompa siempre todas las cadenas dela opresión. Pronto se pueda proclamar la redención y serescuchado en todos los países, para que la humanidad se libere dela violencia y el mal y unidos en un pacto eterno de la fraternidadpodamos celebrar un Pésaj universal en el nombre de nuestro Diosde la libertad. Todos leen en voz alta:Que Dios bendiga a toda la casa de Israel con la libertad, y quenos mantenga a salvo del peligro en todas partes. Amén. 58
  59. 59. Que Dios, lleve su luz de su rostro al mundo y brille sobre todoslos hombres, disipando las tinieblas de la ignorancia y delprejuicio. Que Dios tenga misericordia de nosotros. Amén.Que Dios muestre su rostro a nuestro país y le haga una verdaderacasa de la libertad y un baluarte de la justicia y que le conceda lapaz a toda la humanidad. Amén. Todos leen en voz alta: .‫בָּרוּ אַתָּ ה י ְי ָ א הֵינוּ מל הָעוֹלָם בּורא פְּרי הגּפֶן‬ ַָ ִ ֵ ֶ ֶ ֱ BARUJ ATÁ ADONAI, ELOHENU MÉLEJ HAOLAM, BORÉ PERÍ HAGAFEN.Alabado eres tú, Eterno, nuestro Dios, Rey del universo, que hascreado el fruto de la uva. Beber la cuarta copa de vino. 59
  60. 60. Números ¿Quién lo sabe?El Oficiante hace las preguntas. Toda la comunidad responde, cada lectura lo más rápido posible, en el esfuerzo para terminar la primera respuesta.¿Quién sabe UNO?Yo se Uno. UNO es nuestro Dios Que está en el cielo y en latierra.¿Quién sabe DOS?Yo sé DOS. DOS son las tablas del pacto. Uno es nuestro DiosQue está en el cielo y en la tierra.¿Quién sabe TRES?Yo sé TRES. TRES son los padres. DOS son las tablas del pacto.UNO es nuestro Dios Que está en el cielo y en la tierra.¿Quién sabe CUATRO?Yo sé CUATRO. CUATRO son las madres. TRES son los padres.DOS son las tablas del pacto. UNO es nuestro Dios Que está en elcielo y en la tierra. 60
  61. 61. ? ‫אחָד מִי יוֹדֵ ע‬ ַ ֶ .‫אחָד אנִי יוֹדֵ ע :אחָד א הֵינוּ שׁבּשּׁמי ִם וּבָאָרץ‬ ֶ ַ ָ ַ ֶ ֱ ֶ ַ ֲ ֶ ?‫שׁנַי ִם מִי יודֵ ע‬ ַ ְ‫שׁנַי ִם אנִי יוֹדֵ ע :שׁנֵי לֻחוֹת הבְּרית .אחּד אֱ הֵינוּ שׁבּשּׁמי ִם‬ ַ ָ ַ ֶ ֶ ִ ַ ְ ַ ֲ ְ .‫וּבָארץ‬ ֶ ? ‫שׁ שָה מִי יוֹדֵ ע‬ ַ ְ ‫ש שָה אנִי יוֹדֵ ע :שׁ שָה אָבוֹת ,שׁנֵי לֻחוֹת הבְּרית ,אחָד‬ ֶ ִ ַ ְ ְ ַ ֲ ְ ‫א הֵינוּ שׁבּשּׁמי ִם‬ ַ ָ ַ ֶ ֱ .‫וּבָאָרץ‬ ֶ ? ‫אַרבַּע מי יוֹדֵ ע‬ ַ ִ ְ ‫אַרבַּע אנִי יוֹדֵ ע :אַרבַּע אמָהוֹת ,שׁ שה אָבוֹת ,שׁנֵי לֻחוֹת‬ ְ ָ ְ ִ ְ ַ ֲ ְ .‫הבְּרית ,אחָד א הֵינוּ שׁבשּׁמי ִם וּבָאָרץ‬ ֶ ַ ָ ַ ֶ ֱ ֶ ִ ַEJAD MI YODEA?EJAD ANÍ YODEA: EJAD ELOHEINU SHEBASHAMAIM UVAARETZSH-NAIM MI YODEA?SH-NAIM ANÍ YODEA: SH-NEI LUJOT HABRIT. EJAD ElOHEINU SHEBASHAMAIMUVAARETZ.SH-LOSHÁ MI YODEA?SH-LOSHÁ ANÍ YODEA: SH-LOSHÁ ABOT, SH-NEI LUJOT HABRIT. EJAD ELOHEINUSHEBASHAMAIM UVAARETZ.ARBÁ MI YODEA?ARBÁ ANÍ YODEA: ARBA IMAHOT, SH-LOSHÁ AVOT, SH-NEI LUJOT HABRIT. EJADELOHEINU SHEBASHAMAIM UVAARETZ. 61
  62. 62. ¿Quién sabe CINCO?Yo sé CINCO. CINCO son los libros de la Torá. CUATRO sonlas madres. TRES son los padres. DOS son las tablas del pacto.UNO es nuestro Dios Que está en el cielo y en la tierra.¿Quién sabe SEIS?Yo sé SEIS. SEIS son los días de la creación. CINCO son loslibros de la Torá. CUATRO son las madres. TRES son los padres.DOS son las tablas del pacto. UNO es nuestro Dios Que está en elcielo y en la tierra.¿Quién sabe SIETE?Yo sé SIETE. SIETE son los días de la semana. SEIS son los díasde la creación. CINCO son los libros de la Torá. CUATRO son lasmadres. TRES son los padres. DOS son las tablas del pacto. UNOes nuestro Dios Que está en el cielo y en la tierra.¿Quién sabe OCHO?Yo sé OCHO. OCHO son las luces de Jánuca. SIETE son los díasde la semana. SEIS son los días de la creación. CINCO son loslibros de la Torá. CUATRO son las madres. TRES son los padres.DOS son las tablas del pacto. UNO es nuestro Dios Que está en elcielo y en la tierra.¿Quién sabe NUEVE?Yo sé NUEVE. NUEVE son los festivales*. OCHO son las lucesde Jánuca. SIETE son los días de la semana. SEIS son los días dela creación. CINCO son los libros de la Torá. CUATRO son lasmadres. TRES son los padres. DOS son las tablas del pacto. UNOes nuestro Dios Que está en el cielo y en la tierra.*Los nueve festivales son: 1. Pesaj (Pascua), 2. Shavuot (Pentecostés) 3. Rosh Hashaná (Año nuevo) 4. YomKipur (Día del Perdón) 5. Sukot (Fiesta de los Tabernáculos) 6. Sh’mini Atzeret (Octavo día Solemne de laAsamblea) 7. Simjat Torá (Regocijo de la Torá), 8. Jánuca (Fiesta de la dedicación o de las luces) 9. Purim(Fiesta de las suertes). 62
  63. 63. ?‫חמשּׁה מי יוֹדֵ ע‬ ַ ִ ָ ִ ֲ, ‫חמשָּׁ ה אנִי יוֹדֵ ע :חמשּׁה חמשׁי תוֹרה ,אַרבַּע אִ מָּהוֹת ,שׁ שָּה אָבוֹת‬ ְ ְ ָ ֵ ְ ֻ ָ ִ ֲ ַ ֲ ִ ֲ .‫שׁנֵי לֻחוֹת הבְּרית ,אחָד א הֵינוּ שׁבשּׁמי ִם וּבָאָרץ‬ ֶ ַ ָ ַ ֶ ֱ ֶ ִ ַ ְ ?‫שׁשָּׁה מי יוֹדֵ ע‬ ַ ִ ִ ‫שׁשָּׁה אנִי יוֹדֵ ע :שׁשָּׁה סִדְ רי מִ שׁנָה ,חמשָּׁ ה חמשׁי תוֹרה ,אַרבַּע‬ ְ ָ ֵ ְ ֻ ִ ֲ ְ ֵ ִ ַ ֲ ִ ‫אִמָּ הוֹת ,שׁ שָּה אָבוֹת ,שׁנֵי לֻחוֹת הבְּרית ,אחָד א הֵינוּ שׁבַּשָּׁ מי ִם‬ ַ ֶ ֱ ֶ ִ ַ ְ ְ .‫וּבָאָרץ‬ ֶ ?‫שבעָה מי יוֹדֵ ע‬ ַ ִ ְ ִ‫שבעָה אנִי יוֹדֵ ע :שׁבעָה יְמי שׁבְּתָּ א ,שׁשָּׁה סִדְ רי משׁנָה ,חֲמִ שּׁה חמשׁי‬ ֵ ְ ֻ ָ ְ ִ ֵ ִ ַ ֵ ְ ִ ַ ֲ ְ ִ‫תוֹרה,אַרבַּע אִ מּהוֹת ,שׁ שּה אָבוֹת ,שׁנֵי לֻחוֹת הבְּרית ,אחָד א הֵינוּ‬ ֱ ֶ ִ ַ ְ ָ ְ ְ ָ .‫שׁבּשּׁמי ִם וּבָאָרץ‬ ֶ ַ ָ ַ ֶ ?‫שְׁמוֹנָה מי יוֹדֵ ע‬ ַ ִ‫שְׁמוֹנּה אנִי יוֹדע :שְׁמוֹנָה יְמי חנֻכּה ,שׁבעָה יְמי שׁבְּתָּ א ,שׁשָּׁה סִדְ רי‬ ֵ ִ ַ ֵ ְ ִ ָ ֲ ֵ ַ ֵ ֲ‫משְׁ נָה, חמשּׁה חמשׁי תוֹרה ,ארבַּע אמָּהוֹת ,שׁ שָּה אבוֹת ,שׁנֵי לֻחוֹת‬ ְ ְ ִ ְ ָ ֵ ְ ֻ ָ ִ ֲ ִ .‫הבְּרית ,אחָד א הֵינוּ שׁבּשּׁמי ִם וּבָאָרץ‬ ֶ ַ ָ ַ ֶ ֱ ֶ ִ ַ ?‫תִּ שׁעָה מי יוֹדֵ ע‬ ַ ִ ְJAMISHÁ MI YODEA?JAMISHÁ ANÍ YODEA: JAMISHÁ JUMSEI HATORÁ, ARBÁ IMAHOT, SH-LOSHÁ AVOT,SH-NEI LUJOT HABRIT. EJAD ELOHEINU SHEBASHAMAIM UVAARETZ.SHISHÁ MI YODEA?SHISHÁ ANÍ YODEA: SHISHÁ SIDREI MISHNÁ, JAMISHÁ JUMSEI HATORÁ. ARBÁIMAHOT, SH-LOSHÁ AVOT, SH-NEI LUJOT HABRIT. EJAD ELOHEINU SHEBASHAMAIMUVAARETZ.SHIVÁ MI YODEA?SHIVÁ ANÍ YODEA, SHIVÁ YEMEI HASHABTÁ, SHISHÁ SIDREI MISHNÁ, JAMISHÁJUMSEI HATORÁ. ARBÁ IMAHOT, SH-LOSHÁ AVOT, SH-NEI LUJOT HABRIT. EJADELOHEINU SHEBASHAMAIM UVAARETZ.SH-MONÁ MI YODEA?SHEMONÁ ANÍ YODEA, SH-MONÁ YEMEI JANUCÁ, SHIVÁ YEMEI HASHABTÁ,SHISHÁ SIDREI MISHNÁ, JAMISHÁ JUMSEI HATORÁ. ARBÁ IMAHOT, SH-LOSHÁAVOT, SH-NEI LUJOT HABRIT. EJAD ELOHEINU SHEBASHAMAIM UVAARETZ.TISHÁ MI YODEA? 63
  64. 64. ¿Quién sabe DIEZ?Yo sé DIEZ. DIEZ son los mandamientos. NUEVE son losfestivales. OCHO son las luces de Jánuca. SIETE son los días dela semana. SEIS son los días de la creación. CINCO son los librosde la Torá. CUATRO son las madres. TRES son los padres. DOSson las tablas del pacto. UNO es nuestro Dios Que está en el cieloy en la tierra.¿Quién sabe ONCE?Yo sé ONCE. ONCE son las ESTRELLAS. DIEZ son losmandamientos. NUEVE son los festivales. OCHO son las luces deJánuca. SIETE son los días de la semana. SEIS son los días de lacreación. CINCO son los libros de la Torá. CUATRO son lasmadres. TRES son los padres. DOS son las tablas del pacto. UNOes nuestro Dios Que está en el cielo y en la tierra.¿Quién sabe DOCE?Yo sé DOCE. DOCE son las tribus. ONCE son las ESTRELLAS.DIEZ son los mandamientos. NUEVE son los festivales. OCHOson las luces de Jánuca. SIETE son los días de la semana. SEISson los días de la creación. CINCO son los libros de la Torá.CUATRO son las madres. TRES son los padres. DOS son lastablas del pacto. UNO es nuestro Dios Que está en el cielo y en latierra.¿Quién sabe TRECE?Yo sé TRECE. TRECE son los atributos de Dios*. DOCE son lastribus. ONCE son las ESTRELLAS. DIEZ son los mandamientos.NUEVE son los festivales. OCHO son las luces de Jánuca. SIETEson los días de la semana. SEIS son los días de la creación.CINCO son los libros de la Torá. CUATRO son las madres. TRESson los padres. DOS son las tablas del pacto. UNO es nuestro DiosQue está en el cielo y en la tierra.*Exodo 34:6 – 7. 64

×