F L Û T E
            F L Û T E
             design: Castiglia Associati
F L Û T E
 design: Castiglia Associati
Flûte, disegnata da Castiglia Associati,           The thousand faces of Flûte                     Les mille aspects de Fl...
Ante e frontali sono proposti con       Elective affinities                     Affinités électives                    Wah...
1                                                                                            2                            ...
Contenitori a vista nella giusta cornice
La linea Flûte offre una serie di        Visible storage, attractively          C...
Ciò che serve quando serve
La ricca dotazione degli accesso-               What you need, when you need it               L...
2                                                                                                      4                  ...
Le composizioni che seguono “giocano”
                           sulla validità estetica di reminiscenze della tra-
      ...
A pag. 18/19 _ Versione con           Pg. 18/19 _ Version with matt         Pag. 18/19 _ Version avec porte      Seiten 18...
18|19
20|21
22|23
24|25
26|27
28|29
30|31
32|33
34|35
Flûte




Uno spazio ideale da mettere in cornice   Il pannello con mensole a giorno, riquadrato         An ideal space fo...
A pag. 40/47 _ Versione con            Pg. 40/47 _ Version with glossy      Pag. 40/47 _ Version avec               Seiten...
40|41
42|43
44|45
46|47
48|49
50|51
52|53
54|55
56|57
58|59
60|61
62|63
64|65
66|67
68|69
Flûte




Incontri informali di linee e colori   Assonanze cromatiche, fusioni tonali, contra-         Informal meetings o...
A pag. 74/75 _ Isola con ante         Pg. 74/75 _ Island with matt          Pag. 74/75 _ Ilot avec portes        Seiten 74...
74|75
76|77
78|79
80|81
82|83
84|85
86|87
88|89
90|91
Flûte




Soluzioni brillanti e di specchiato rigore   La finitura in laminato lucido multistrato, con     Brilliant solut...
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Meda Flute Catalogo
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Meda Flute Catalogo

1,084 views

Published on

Published in: Travel, Business
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,084
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
11
Actions
Shares
0
Downloads
11
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Meda Flute Catalogo

  1. 1. F L Û T E F L Û T E design: Castiglia Associati
  2. 2. F L Û T E design: Castiglia Associati
  3. 3. Flûte, disegnata da Castiglia Associati, The thousand faces of Flûte Les mille aspects de Flûte Die vielen verschiedenen Las mil caras de Flûte nasce con una progettualità ampia e Flûte, designed by Castiglia Associati, is Flûte, dessinée par Castiglia Associati, Gesichter von Flûte Flûte, diseñada por Castiglia Associati, Le mille facce di Flûte articolata, con caratteristiche di versatili- a wide-ranging design concept with the émerge totalement avec un potentiel Mit Flûte hat Castiglia Associati ein ganz nace con una proyectualidad amplia y tà tali da rispondere alle più disparate versatility it takes to respond to the most vaste et polyvalent, des caractéristiques besonderes Projekt verwirklicht, das articulada, con características de versa- variabili del gusto sotto il profilo stilistico, disparate taste parameters from the de versatilité en mesure de répondre aux dank seines extrem flexiblen tilidad tales como para responder a las ed a soddisfare le più raffinate esigenze styling point of view, and to satisfy the variables du goût les plus disparates Gestaltungskonzeptes in stilistischer variables del gusto más disparatadas per quanto attiene alla funzionalità. most sophisticated functional require- sous le profil du style, mais en mesure Hinsicht für jeden Geschmack die richti- desde el punto de vista estético y satis- Flûte coniuga, con un sapiente impiego ments. Flûte combines tradition and également de satisfaire les exigences les ge Lösung bietet, und unter funktionsre- facer las exigencias más refinadas en di riferimenti estetici, tradizione e moder- modernity, with skilful use of aesthetic plus sophistiquées en matière de fonc- levantem Aspekt allen auch noch so cuanto al aspecto funcional. Flûte conju- nità. Con la molteplicità delle sue decli- references. With its multiplicity of ver- tionnalité! Flûte conjugue, dans un usage hohen Ansprüchen gerecht wird. In ga, con un sabio empleo de particulares nazioni, ambisce a modulare l’offerta a sions, it sets out to adapt to different tar- savant de références esthétiques, la tra- Flûte verschmelzen Tradition und estéticos, la tradición y la modernidad. pubblici diversi: sia per allestire cucine get markets: for furnishing informal, dition et la modernité! En raison de la Moderne durch den geschickten Einsatz Con la multiplicidad de sus variantes, informali e compatte, d’ispirazione gio- compact kitchens with a young look for multiplicité de ses déclinaisons, elle sou- von ästhetischen Reminiszenzen zu ambiciona modular la oferta a diferentes vanile, proprie del segmento “primo the first-time buyer sector, and for the haite s’offrir à différents publics: aussi einer harmonischen Einheit. Ein Modell, públicos: tanto para amueblar cocinas nido”; sia per realizzare soluzioni impor- more prestigious, imposing design bien pour aménager des cuisines infor- das mit seiner Vielseitigkeit ganz unter- informales y compactas, de inspiración tanti e rappresentative, estremamente schemes, with a wealth of features, typ- melles et compactes, d’une inspiration schiedliche Geschmäcke anspricht - juvenil, propias del sector “primer nido”, dotate, tipiche delle cucine di ”secondo ical of the kitchens of second-time home jeune, spécifiques du segment “premier junge Leute, die ihre erste Küche ein- como para realizar combinaciones impianto”. buyers. nid”, que pour réaliser des solutions richten, und einen kompakten, legeren importantes y representativas, suma- importantes et représentatives, extrême- Stil bevorzugen, aber auch anspruchs- mente equipadas, típicas de las cocinas ment équipées, typiques des cuisines volle Menschen, die eine repräsentative, de la “segunda casa”. appartenant au “deuxième stade”. komplett ausgestattete Küche suchen. 2|3
  4. 4. Ante e frontali sono proposti con Elective affinities Affinités électives Wahlverwandtschaften Afinidades electivas differenti caratteristiche: nei for lasting unions pour unions durables für dauerhafte Verbindungen para uniones duraderas materiali, laminato multistrato o Doors and fronts are available Les portes et les façades sont Für die Fronten gibt es viele ver- Las puertas y los frentes se pro- post -forming; nelle superfici, with different characteristics, vary- proposées avec différentes schiedene Lösungen - Sperrholz- ponen con diferentes característi- lisce o modellate a telaio; nelle ing in their materials (plywood or caractéristiques: dans les maté- Kunststoff oder Kunststoff- cas: en cuanto a los materiales, finiture “pesca” o laminato lucido, postformed laminate), their sur- riaux, le stratifié multicouches ou Postforming, in glatter oder de laminado estratificado o pos- oppure nei laccati lucidi o goffrati faces (plain or with frame) in their le postformé; dans les surfaces, modellierter Ausführung mit moldeado, con respecto a las opachi. finishes (peach-effect or glossy lisses ou modelées à châssis; Rahmen, Finish "Pfirsich” oder superficies, lisas o molduradas L’elemento cromatico dominante laminate), or in their types of lac- dans les finitions “pêche” ou stra- Hochglanz-Kunststoff, hochglanz- con marco, con respecto a los è costituito dalla calda tonalità del quer (glossy or matt embossed). tifié brillant, ou bien dans les lackiert oder kratzfest mattlackiert. acabados, de “piel de meloco- ciliegio massello che si armonizza The dominant colour is the warm laqués brillants ou les gaufrés Das dominierende chromatische tón”, laminado brillante, lacado indifferentemente sia con l’intera shade of solid cherry-wood, har- opaques. Element ist die warme Farbe von brillante o gofrado opaco. gamma dei colori disponibili sia monising attractively both with L’élément chromatique dominant massivem Kirschbaum, der sich El elemento cromático predomi- con i freddi riflessi degli elementi the entire range of colours avail- est représenté par la tonalité chau- geschmackvoll mit der gesamten nante está constituido por la cáli- in acciaio: allo stesso modo si able and with the cold glints of de du cerisier massif qui s’harmo- Farbenpalette und kühlem da tonalidad de la madera maci- abbina con coerenza ai pannelli a the steel elements; it also creates nise indifféremment aussi bien Edelstahl verbindet; die za de cerezo, que se armoniza mensola racchiusi ed esaltati dal a pleasing match with the wall avec l’ensemble de la gamme Wandborde mit Ablagen werden indiferentemente tanto con toda telaio in ciliegio oppure dal telaio panels with shelves, enclosed and des coloris disponibles qu’avec durch den Rahmen in la gama de colores disponibles laccato. enhanced by the cherry-wood or les reflets froids des éléments en Kirschbaum oder einen lackierten como con los reflejos fríos de los lacquered frame. acier: il s’associe de la même Rahmen harmonisch eingerahmt módulos de acero; de la misma manière avec cohérence aux pan- und in ihrer Wirkung unterstri- manera combina coherentemen- neaux avec tablettes enfermés et chen. te con los respaldos de repisa, exaltés par le cadre en cerisier ou contorneados y exaltados por el encore par le châssis laqué. marco de cerezo o por el marco lacado. Affinità elettive per unioni durevoli 4|5
  5. 5. 1 2 3 1 1 2 3 3 Armonia stilistica, facilità e consi- Handles always to hand Pour savoir toujours Damit Sie immer Para saber siempre stenza nella presa, possibilità di Attractive design, an easy, firm où poser les mains alles im Griff haben por dónde agarrarse scelta, sono le caratteristiche ide- grip and the availability of choice; Harmonie de style, facilité et Die ergonomisch geformten Griffe Armonía estética, facilidad y con- ali delle maniglie previste dal pro- these are the ideal characteristics consistance d’une saisie, éventail für das Programm Flûte sind ori- sistencia en la toma, posibilidad gramma Flûte che ne propone of the handles offered by the Flûte des choix: ce sont les caractéris- ginell, schön, und liegen gut in de elección, son las característi- vari tipi, tutti originali ed ergono- programme, which includes vari- tiques idéales des poignées pré- der Hand: cas ideales de los tiradores pre- mici nella forma, installabili a scel- ous types, all original and vues par le programme Flûte qui 1 _ Modell Tubolar - Stahlrohr mit vistos para el programa Flûte, que ta. ergonomic in shape, for installa- en propose différents types, tous Zamakhalterungen mit rechteckigem propone varios tipos, todos origi- Querschnitt - in der Version für 1 _ modello Tubolar - cannula d’ac- tion exactly as and where pre- originaux et ergonomiques quant Fronten und Schubkastenfronten (mit nales y ergonómicos en cuanto a ciaio con supporti in zama a sezione ferred: à la forme, et que l’on peut instal- 224 mm Mittenabstand) und “Maxi”, la forma y posibles de elegir: rettangolare - nella versione per ante ganz oder zweigeteilt, für die e cassetti (con interasse 224 mm) e 1 _ Tubolar model – steel tube with ler au choix: 1 _ Modelo Tubolar – Cánula de acero rectangular-section metal alloy sup- Schränke. con soportes de zamak de sección “Maxi”, intera o a due segmenti, per 1 _ modèle Tubolar – canule en acier 2 _ Modell Strip - mit modellierter armadiature. ports - in version for doors and draw- avec supports en zama à section rec- rectangular - en la versión para puer- ers (with span 224 mm) and “Maxi” Leiste, aus verchromtem Zamak Finish tas y cajones (con una longitud de 2 _ modello Strip - a fascia modellata, tangulaire – dans la version pour satiniert, mit praktischem, rutschfe- in zama cromata a finitura satinata, version, one-piece or two segments, portes et tiroirs (avec entraxe 224 224 mm) - y “Maxi”, entero o de dos for cupboards. stem Gummibelag auf der Innenseite. segmentos, para las alacenas. con applicazione in gomma nella mm) et “Maxi”, entière ou à deux seg- 3 _ Modell Line - Stahlstange mit parte interna per agevolare l’aderenza 2 _ Strip model – with shaped strip, in ments, pour armoires. 2 _ Modelo Strip – Faja moldurada satin-finish chrome-plated metal alloy, eiförmigem Querschnitt und geform- realizada en zamak cromado con delle dita durante la presa. 2 _ modèle Strip – à bande modelée, ten Zamakenden, auch in der Version 3 _ modello Line - barra d’acciaio a with added rubber on the inside for a en zama chromé à finition satinée, acabado satinado, con aplicación de better finger-grip. “Maxi”, ganz oder segmentiert, für goma en la parte interna para facilitar sezione ovoidale con terminali sago- avec application en caoutchouc dans Schränke. mati in zama, disponibile anche nella 3 _ Line model – ovoid-section steel la partie interne pour faciliter l’adhé- la adherencia de los dedos durante la versione “Maxi” intera o a segmenti bar with shaped metal alloy ends, rence des doigts durant la saisie. toma. staccati, per armadiature. also available in “Maxi” version, one- 3 _ modèle Line – barre en acier à 3 _ Modelo Line - Barra de acero de piece or in separate segments, for section ovoïdale avec extrémités sección ovoide con terminales mol- cupboards. façonnées en zama, disponible égale- durados de zamak, también disponi- ment dans la version “Maxi” entière ble en la versión “Maxi” entera o de ou à segments détachés, pour segmentos separados para las alace- armoires. nas. Per sapere sempre dove mettere le mani 6|7
  6. 6. Contenitori a vista nella giusta cornice La linea Flûte offre una serie di Visible storage, attractively Contenants ouverts dans Der richtige Rahmen für offene Contenedores a la vista soluzioni, funzionali e creative, framed un cadre approprié Elemente en un marco perfecto per consentire di riporre comoda- The Flûte line offers a series of La Ligne Flûte offre une série de Die Linie Flûte bietet eine Reihe La línea Flûte ofrece una serie de mente stoviglie e attrezzature da functional creative alternatives for solutions, fonctionnelles et créa- von funktionalen und kreativen soluciones funcionales y creativas cucina, scorte di prodotti e dis- convenient storage of crockery tives, pour permettre de poser Lösungen mit viel praktischem para consentir la cómoda ubica- pense di cibi sempre a portata di and kitchen utensils, stocks of commodément les récipients et Stauraum für Geschirr, ción de la vajilla y los utensilios de mano, bene in vista e pronte products and foods, always with- les équipements de la cuisine, les Küchenutensilien, Lebensmittel cocina, para reservas de produc- all’uso. in reach, clearly visible and ready réserves de produits et d’ali- und Vorräte jeder Art, die gut tos y despensas de alimentos Flûte propone armadiature di for use. ments, toujours à portée de la sichtbar und stets griffbereit auf- siempre al alcance de la mano, varie dimensioni, contenitori Flûte provides cupboards of vari- main, bien visibles et prêts à bewahrt werden können. bien a la vista y listos para usar. sospesi o poggiati sul piano di ous sizes, and hanging and count- l’usage. Unterschiedlich große Schränke, Flûte propone alacenas de varias lavoro. er-top containers. Flûte propose des armoires de Hängeelemente und dimensiones, módulos contene- Essi sono accomunati nello stile They all feature a matching frame différentes dimensions, des conte- Aufsatzelemente für die dores suspendidos o apoyados dalla cornice in massello di cilie- in solid cherry-wood or lacquered nants suspendus ou posés sur le Arbeitsplatte, haben als verbin- sobre el plano de trabajo. gio o laccata negli innumerevoli in the countless colours included plan de travail. dendes Stilelement einen massi- Todos ellos se amalgaman estéti- colori indicati nella gamma; diver- in the range; the doors differ, in Ils sont unis par le style du cadre ven Kirschbaumrahmen oder camente por el marco de madera sificati nelle ante, sia per il siste- opening system, (sliding or hinged), en cerisier massif ou laqué dans einen lackierten Rahmen in einer maciza de cerezo o lacado en los ma di apertura (scorrevoli o a bat- as do the fronts (etched glass, or les innombrables coloris offerts der vielen Farben der umfangrei- innumerables colores de la gama, tente) sia per i loro frontali, con open). par la gamme; diversifiés quant chen Palette, und unterscheiden y se diferencian por las puertas, vetri acidati oppure aperti a gior- aux portes, aussi bien pour le sich voneinander durch die tanto por el sistema de apertura no. système d’ouverture (coulissants Fronten - offen, mit Schiebe- oder (corredizas o batientes) como por ou à battant) que pour leurs Drehtüren, oder mit geätztem los frentes, abiertos o con vidrios façades, avec des vitres acidées Glas. acidados. ou bien ouvertes. 8|9
  7. 7. Ciò che serve quando serve La ricca dotazione degli accesso- What you need, when you need it L’utile au bon moment! Ordnung ist das halbe Leben - Todo lo necesario ri, predisposti e alloggiati all’inter- The wealth of accessories, pro- Une panoplie très complète d’ac- und auch in der Küche schön en el momento oportuno no di vari contenitori, costituisce vided and placed inside the vari- cessoires, prédisposés et logés praktisch El rico equipamiento de acceso- un corredo di elementi utilissimi ous containers, offers a range of dans les différents contenants, Die komplette Innenausstattung rios, predispuestos y colocados per l’ordine, la sicurezza e la cor- extremely useful aids to tidy, safe, fournit des éléments très utiles der Schränke bietet viele nützli- dentro de los diferentes módulos retta gestione degli spazi in cuci- efficient use of kitchen space: all pour l’ordre, la sécurité et une che Elemente, die Ordnung, contenedores, constituye una na: accessori comodi per trovare convenient for ensuring what you correcte gestion des espaces/cui- Sicherheit und eine platzsparen- batería de elementos utilísimos sempre nello stesso posto “ciò need is always in the same place sine: des accessoires pratiques de und logische Unterbringung para el orden, la seguridad y la che serve quando serve”. when you need it. pour trouver toujours au même gewährleisten. Damit alles seinen correcta administración de los 1 _ Armadio con cestello estraibile. 1 _ Cupboard with pull-out basket. endroit “l’utile au bon moment”. festen Platz hat, und man nicht espacios de la cocina; accesorios 2 _ Portabarattoli e portabottiglie 2 _ Jar and bottle racks inside fully 1 _ Armoire avec corbeille extractible. lange suchen muss. cómodos para encontrar siempre all’interno di cestelli ad estrazione pull-out baskets. 2 _ Porte-pots et porte-bouteilles dans totale. 3/8 _ Set of wooden plate racks fitted 1 _ Schrank mit ausziehbaren Korb. y en el mismo lugar todo lo nece- des corbeilles à extraction totale. 2 _ Dosen - und Flaschenablagen in 3/8 _ Serie di portapiatti in legno inse- in the base cabinets. 3/8 _ Série de porte-assiettes en bois, sario en el momento oportuno. riti nelle basi. 4/5 _ Range of accessories in the two ganz ausziehbaren Körben. insérés dans les éléments bas. 3/8 _ Tellerablagen aus Holz für die 1 - Alacena con cesto extraible. 4/5 _ Dotazione di accessori nei due sink base cabinet baskets: in the top 4/5 _ Fourniture d’accessoires dans 2 _ Portatarros y portabotellas dentro de cestelli della base lavello: in quello one, compartments on three sides Unterschränke. les deux corbeilles de l’élément bas 4/5 _ Accessoires für die zwei aus- los cestos completamente extraíbles. superiore, scomparti su tre lati che making full use of the space left sous-évier: dans la corbeille supérieu- 3/8 _ Serie de portaplatos de madera sfruttano totalmente lo spazio residuo around the sink basins; in the bottom, ziehbaren Körbe des re, des compartiments sur trois côtés Spülenunterschrankes: Für den obe- colocados dentro de los muebles base. intorno alle vasche del lavello; in quel- a set of bins with lids for waste recy- qui exploitent entièrement l’espace 4/5 _ Equipamiento de accesorios en lo inferiore, una serie di contenitori cling. ren Korb Abteile auf drei Seiten, damit résiduel autour des bacs de l’évier; der Platz um die Spülbecken hundert- los dos cestos del mueble base para con coperchi per la raccolta differen- 6 _ Wire shelves inside the corner dans la corbeille inférieure une série fregadero: en el superior, comparti- ziata dei rifiuti. cupboard, with lighting switched on prozentig genutzt wird; für den unte- de contenants avec couvercles pour ren Korb Behälter mit Deckel für die mientos de tres lados que aprovechan 6 _ Ripiani in filo metallico all’interno and off when the door is opened and la récolte différenciée des déchets. totalmente el espacio residual alrede- dell’armadio ad angolo, munito di illu- closed. getrennte Müllsammlung. 6 _ Etagères en fil métallique dans 6 _ Einlegeböden aus Metalldraht für dor de las pilas del fregadero; en el minazione collegata automaticamen- 7 _ Cutlery tray with different-size l’armoire d’angle, avec éclairage relié inferior, una serie de recipientes con te all’apertura e alla chiusura dell’an- compartments, housed in a drawer den Eckschrank, mit automatiquement à l’ouverture et à la Innenbeleuchtung, die sich beim öff- tapas para la recolección diferenciada ta. inside the basket. fermeture de la porte. de residuos. 7 _ Portaposate a scomparti differen- nen und Schließen der Front automa- 7 _ Porte-couverts à compartiments tisch ein - bzw. ausschaltet. 6 _ Anaqueles de alambre dentro de ziati, alloggiato in un cassetto interno différenciés, logé dans un tiroir interne la alacena angular dotada de ilumina- al cestello. 7 _ Besteckeinsatz mit unterschied- de la corbeille. lich großen Abteilen für einen im aus- ción conectada automáticamente a la ziehbaren Korb untergebrachten apertura y al cierre de la puerta. Schubkasten. 7 _ Portacubiertos de compartimien- tos diferenciados colocado dentro del cesto. 2 4 7 1 3 5 6 8 10|11
  8. 8. 2 4 7 1 3 5 6 8 Dopo le soluzioni estetico/formali Reliable, efficient tools Instruments fiables et efficients. Zuverlässig und effizient Instrumentos confiables y eficaces e le funzioni legate al conteni- After the styling features and stor- Après les solutions esthétiques/for- Flûte überzeugt nicht nur durch Tras las soluciones estético-forma- mento, ecco le molteplici dotazio- age functions, here we come to melles et les fonctions liées au systè- seine ästhetischen und stilistischen les y las funciones relacionadas a la ni delle diverse zone di lavoro. the wide choice of equipment for me de contenance, voici les différents Lösungen, und die intelligenten contención, hete aquí los múltiples L’efficienza e l’affidabilità di Flûte the various working areas. Flûte’s équipements des différentes zones Aufbewahrungsmöglichkeiten, son- equipamientos para las diferentes si riconoscono per l’importanza efficiency and reliability come into de travail. L’efficience et la fiabilité de dern auch durch die perfekte, mit zonas de trabajo. La eficacia y la fia- primaria attribuita agli “strumenti their own in the primary impor- Flûte sont reconnues par l’importan- größter Sorgfalt durchdachte bilidad de Flûte se reconocen por la operativi”, a garanzia della corret- tance assigned to working tools, ce primordiale attribuée aux “instru- Gestaltung der diversen importancia primordial atribuida a ta conservazione, della rigorosa guaranteeing the correct storage, ments opérationnels”, à titre de Arbeitsbereiche, die eine korrekte los “instrumentos operativos”, que preparazione e della perfetta cot- optimum preparation and perfect garantie d’une conservation correcte, Konservierung und Zubereitung garantizan la correcta conserva- tura dei cibi. cooking of foods. d’une préparation rigoureuse et de la der Lebensmittel gewährleistet. ción, la rigurosa preparación y la 1 _ Cappa modello Telaio, in acciaio 1 _ Frame-mounted hood, in stainless parfaite cuisson des aliments. 1 _ Dunstabzugshaube Modell perfecta cocción de los alimentos. inox, provvista di una pratica mensola steel, with a handy shelf – available in 1 _ Hotte modèle Châssis, en acier inox., Rahmen, aus Edelstahl, mit einem 1 _ Campana con marco, de acero d’appoggio - disponibile in varie various sizes, from 90 up to 180 cm. équipée d’une tablette d’appui pratique - praktischen Bord - in diversen Größen inoxidable, provista de una práctica dimensioni, da 90 fino a 180 cm. 2 _ Sinusoide model hood, in stain- disponible dans différentes dimensions, de von 90 bis 180 cm lieferbar. repisa de apoyo. Disponible en varias 2 _ Cappa modello Sinusoide, in acciaio less steel, sizes 90/120/150 cm. 90 jusqu’à 180 cm. 2 _ Dunstabzugshaube Modell dimensiones desde 90 hasta 180 cm. inox, dimensioni da 90/120/150 cm. 3 _ Sink unit with main sink plus veg- 2 _ Hotte modèle Sinusoïde, en acier inox., Sinusoide, aus Edelstahl, in den Größen 2 _ Campana modelo Sinusoide, de 3 _ Lavello con vasca grande più etable basin, complete with Higenia dimensions de 90/120/150 cm. 90/120/150 cm. acero inoxidable, dimensiones de vaschetta supplementare per lavag- model chopping board. 3 _ Evier avec grand bac + bac supplé- 3 _ Spüle mit Großbecken und 90/120/150 cm. gio verdure, compresa la dotazione di 4 _ Stainless steel “non-drip” worktop mentaire pour laver les légumes, et Zusatzbecken zum Gemüsewaschen, 3 _ Fregadero con pila grande y cube- tagliere modello Higenia. (4 cm thick) with raised edge. hachoir, modèle Higenia. mit Schneidbrett Modell Higenia. ta suplementaria para el lavado de ver- 4 _ Piano di lavoro in acciaio inox 5/8 _ One-piece worktop with raised 4 _ Plan de travail en acier inox. (épaisseur 4 _ Arbeitsplatte aus Edelstahl (4 cm stark) duras; tajo modelo Higenia incluido. (spessore cm 4) “a vassoio salvagoc- non-drip edge, housing hob in the 4 cm) “à plateau recueille-gouttes” avec mit hochgezogenem Tropfschutzrand. 4 _ Plano de trabajo de acero inoxida- ce” con profilo perimetrale rialzato. centre and the sink with two flush- profil périmétral rehaussé. 5/8 _ Monoblock-Arbeitsplatten mit ble (de 4 cm de espesor) a modo de 5/8 _ Piani di lavoro monoblocco con welded basins. 5/8 _ Plans de travail monobloc avec péri- Tropfschutzrand, mit Kochmulde in der “bandeja antigoteo” con perfil de con- perimetro rialzato salvagocce che 6 _ Cooking area: “professional” hob mètre rehaussé recueille-gouttes qui abri- Mitte und Spüle mit zwei eingebauten torno sobreelevado. ospitano il piano cottura al centro ed il with 6 burners, including two triple tent la table de cuisson au centre et l’évier Becken. 5/8 _ Planos de trabajo monobloque lavello a due vasche saldate a filo. flame burners and single-level cast- à deux bacs soudés au même niveau. 6 _ Professionelle Kochmulde mit 6 con perímetro sobreelevado, que con- 6 _ Zona cottura: piano “professiona- iron pan-stands, plus 2 ovens side by 6 _ Zone de cuisson: table " professionnel- Feuerstellen, davon zwei mit dreifa- tienen el plano de cocción al centro y el le” a 6 fuochi di cui due a tripla coro- side built into the base cabinet. le " à 6 feux dont deux à triple couronne et chem Kranz, und einfachen fregadero de dos pilas soldadas al ras. na e griglie in ghisa ad unico livello, 7 _ Frame-mounted hood, set grilles en fonte à un seul niveau, + 2 fours Gusseisenrosten, sowie zwei neben- 6 _ Zona de cocción: Plano “profesio- più 2 forni affiancati inseriti nella base. between a pair of shelves and com- juxtaposés insérés dans l’élément bas. einanderliegenden Einbauherden. nal” de 6 hornillos, dos de los cuales 7 _ Cappa modello Telaio, inserita in plete with 3 spotlights alongside the 7 _ Hotte modèle Châssis, insérée dans 7 _ Dunstabzugshaube Modell de triple corona, y rejillas de hierro fun- una coppia di mensole e completa di extraction grilles to ensure good light- un jeu de tablettes et équipée de 3 spots Rahmen, eingebaut in ein Paar Borde, dido niveladas con la encimera, más 2 3 faretti che, posti accanto alle griglie ing for the cooking area. qui, placés à côté des grilles d’aspiration, komplett mit drei Spots neben den hornos colocados en el mueble base aspiranti, illuminano adeguatamente illuminent convenablement la zone de Absauggittern für eine gute uno al lado del otro. la zona cottura. cuisson. Beleuchtung des Kochbereichs. 7 _ Campana con marco, colocada entre un par de repisas y dotada de 3 focos que, situados al lado de las reji- llas aspirantes, iluminan adecuada- mente la zona de cocción. Strumenti affidabili ed efficienti 12|13
  9. 9. Le composizioni che seguono “giocano” sulla validità estetica di reminiscenze della tra- dizione, in un contesto contemporaneo. Infatti il semplice disegno del telaio nell’anta laccata costituisce un elemento stilistico tra- dizionale che si inserisce perfettamente nel- l’ambiente con criteri tecnologici d’avanguar- dia. Tale “armonico contrasto”, oltre che con la laccatura di colore bianco utilizzata nelle ambientazioni proposte, risulta gradevole anche con ciascuna delle altre 18 diverse tonalità cromatiche, disponibili nella gamma dei laccati “ernestomeda”. Flûte I riferimenti di memoria vengono esaltati anche nella “calda” versione con ante telaio in ciliegio massello, ribaditi dalla cornice del pannello a mensole, nella stessa tonalità di legno. Un segno di stile nel rispetto della tradizione Le composizioni che seguono “giocano” A sign of style in keeping with tradition Une marque de style dans le respect Modern mit einem Hauch Tradition Un signo de estilo en respeto de la tradición sulla validità estetica di reminiscenze della tra- The key to the compositions which follow is de la tradition Der Reiz der folgenden Las composiciones a continuación “juegan” dizione, in un contesto contemporaneo. the aesthetic value of recollections of tradi- Les compositions qui suivent “jouent” sur la Kombinationsvorschläge liegt in der perfekten con la validez estética de reminiscencias de la Infatti il semplice disegno del telaio nell’anta tion, in a contemporary context. validité esthétique de réminiscences de la tradi- Harmonie von Moderne und einem raffinierten tradición en un contexto contemporáneo. En laccata costituisce un elemento stilistico tra- The simple design of the frame in the lac- tion, dans un contexte contemporain. En effet Hauch von Tradition. Die einfache efecto, el simple diseño del marco en la puerta dizionale che si inserisce perfettamente nel- quered door is a traditional design feature le simple dessin du châssis dans la porte Linienführung des Rahmens in der lackierten lacada constituye un elemento estilístico tradi- l’ambiente con criteri tecnologici d’avanguar- which fits perfectly into a kitchen with state- laquée constitue un élément de style tradition- Front ist ein traditionelles Stilelement, das sich cional que se adapta perfectamente al ambien- dia. of-the-art technological criteria. nel qui s’insère parfaitement dans l’ameuble- perfekt in das durch modernste Technologie te con criterios tecnológicos a la vanguardia. Tale “armonico contrasto”, oltre che con la This well-balanced contrast gives attractive ment avec des critères technologiques d’avant- geprägte Gesamtbild einfügt. Dieser harmoni- Dicho “contraste armónico” resulta agradable laccatura di colore bianco utilizzata nelle results not only with the white lacquer used garde. Ce “contraste harmonieux” devient sche Kontrast kommt nicht nur bei der hier no sólo en combinación con el lacado de color ambientazioni proposte, risulta gradevole in the kitchens illustrated, but also with each agréable non seulement avec le laquage blanc gezeigten Lackierung in Weiß zu voller blanco utilizado en las ambientaciones pro- anche con ciascuna delle altre 18 diverse of the 18 different colour shades available in utilisé dans les agencements proposés, mais Geltung, sondern auch mit jeder der anderen puestas, sino con cada una de las otras 18 tonalità cromatiche, disponibili nella gamma the “ernestomeda” lacquered range. également avec chacune des 18 autres diffé- achtzehn Farben unserer Palette. Bei der diversas tonalidades cromáticas disponibles en dei laccati “ernestomeda”. Reminiscences are also underlined in the rentes tonalités chromatiques, disponibles besonders edlen Version mit Fronten mit la gama de lacados “ernestomeda”. Los deta- I riferimenti di memoria vengono esaltati warm-toned version with solid cherry-wood dans la gamme des laqués “ernestomeda”. Rahmen in massivem Kirschbaum wird der lles antiguos son exaltados también por la “cáli- anche nella “calda” versione con ante telaio in framed doors, repeated by the frame of the Les références mémorisées sont exaltées éga- traditionelle Touch durch den ebenfalls in da” versión con puertas enmarcadas de cere- ciliegio massello, ribaditi dalla cornice del wall panel with shelves, in the same shade lement dans la “chaude” version avec des Kirschbaum gehaltenen Rahmen des zo macizo, que se repite en el marco del res- pannello a mensole, nella stessa tonalità di of wood. portes châssis en cerisier massif, repris par le Wandbords mit Ablagen zusätzlich unterstri- paldo con repisas, en la misma tonalidad de legno. cadre du panneau avec tablettes, dans la chen. madera. même tonalité de bois. 14|15
  10. 10. A pag. 18/19 _ Versione con Pg. 18/19 _ Version with matt Pag. 18/19 _ Version avec porte Seiten 18/19 _ Version mit matt- Pág. 18/19 _ Versión con puer- anta telaio laccato bianco white lacquered door with frame châssis laqué blanc opaque – à lackierter Front mit Rahmen in ta enmarcada lacada de color opaco - a sinistra, armadiatura - left, cupboard with steel doors gauche, armoire avec portes en Weiß - links, Schrankwand mit blanco opaco - a la izquierda, con ante in acciaio e fianchi lac- and lacquered sides (thickness acier et côtés laqués (épaisseur Edelstahlfronten und lackierten alacena con puertas de acero y cati (spessore 2,5 cm), due 2.5 cm), two oven tall units plus 2,5 cm), deux colonnes four + Sichtseiten (Stärke 2,5 cm), zwei lados lacados de 2,5 cm de colonne forno più due colonne a two tall units with “chemist’s” deux colonnes à corps extrac- Hochschränken mit Einbauherd espesor, dos estructuras altas corpo estraibile “tipo farmacia” cupboard pull-out rack with tible “type pharmacie” avec éta- und zwei Hochschränken mit para horno y dos de cuerpo con ripiani in filo cromato, mani- chrome-plated wire shelves, gères en fil chromé, poignées Auszug mit Einlegeböden aus extraíble tipo “farmacia”, con glie modelli Line verticali e Maxi; Line vertical and Maxi model modèles Line verticaux et Maxi; Chromgitter, Griffe Modell Line anaqueles de alambre, tiradores a destra, zona lavaggio con handles; right, sink area with à droite, zone de lavage avec vertikal und Maxi; rechts, modelo “Line” verticales y “Maxi”; base ad ante e cestelli, top H 8 base cabinet with doors and élément bas à portes et cor- Spülzone mit Unterschrank mit a la derecha, zona de lavado con cm e fianchi in acciaio spessore baskets, top H 8 cm and sides beilles, top h. 8 cm et côtés en Drehtüren und Körben, 9 cm mueble base dotado de puertas 5 cm; a parete, schienali in steel 5 cm thick; on wall, steel acier d’une épaisseur de 5 cm; starker Platte und Sichtseiten in y cestos, encimera de 8 cm de acciaio, telaio e mensole in lac- wall panels, white lacquered sur la paroi, dos en acier, châs- 5 cm starkem Stahl; an der altura y revestimientos laterales cato bianco, cappa in acciaio frame and shelves, 150 cm sis et tablettes en laqué blanc, Wand, Wandpaneele in Stahl, de acero de 5 cm de espesor; modello Telaio da 150 cm. frame-mounted hood. hotte en acier modèle Châssis Rahmen und Borde Weiß lak- en la pared, panel de acero, de 150 cm. kiert, Dunstabzugshaube in marco y repisas de madera laca- A pag. 22/23 _ Particolare del- Pg. 22/23 _ Detail of the larder Stahl Modell Rahmen, 150 cm. da blanca, campana de acero l’armadio/dispensa - telaio lac- cupboard – white lacquered Pag. 22/23 _ Détail de l’armoi- con marco de 150 cm. cato bianco, ante scorrevoli con structure, sliding doors with re/office - corps laqué blanc, Seiten 22/23 _ Detail des vetro acidato, maniglie modello etched glass, Maxi model han- portes coulissantes avec vitre Vorratsschrankes - Körper Weiß Pág. 22/23 _ Particular de la Maxi; nel dettaglio interno, ripia- dles; inside detail, chrome-plat- acidée, poignées modèle Maxi; lackiert, Schiebetüren mit geätz- alacena/despensa – estructura ni in filo cromato posizionabili a ed wire shelves which can be dans le détail interne, étagères tem Glas, Griffe Modell Maxi; lacada blanca, puertas corredi- diverse altezze e barra di illumi- set at different heights and light- en fil chromé pouvant être posi- Detailaufnahme innen, höhenver- zas con vidrio acidado, tiradores nazione ad accensione coman- ing bar switched on when door tionnées à différentes hauteurs stellbare Einlegeböden aus modelo “Maxi”; en el detalle del data dall’apertura dell’anta. is opened. et barre d’éclairage à allumage Chromgitter und interior, anaqueles de alambre commandé par l’ouverture de la Beleuchtungsleiste, die sich cromado posibles de colocar a A pag. 24/25 _ Nello sfondo, Pg. 24/25 _ In the background, porte. beim öffnen der Tür automatisch diferentes alturas y barra de ilu- colonna frigo e armadio/dispen- fridge tall unit and larder cup- einschaltet. minación accionada por la aper- sa abbinati: ante acciaio e fian- board: steel doors and white Pag. 24/25 _ Sur le fond colon- tura de la puerta. chi in laccato bianco; sulle ante, lacquered sides; on the doors, ne réfrigérateur et armoire/office Seiten 24/25 _ Im Hintergrund maniglie modello Maxi a due Maxi model handle in two associées: portes acier et côtés eine Hochschrankkombination Pág. 24/25 _ En el fondo, segmenti allineati. aligned segments. en laqué blanc; sur les portes, mit Kühlschrank und estructura alta para nevera y poignées modèle Maxi à deux Vorratsschrank: Edelstahlfronten, alacena/despensa combinadas: A pag. 26/27 _ Pensile H 108 Pg. 26/27 _ Wall cabinet H 108 segments alignés. Sichtseiten Weiß lackiert; Griffe puertas de acero y lados con cm con fianco intero e doppia cm with one-piece side and Modell Maxi mit zwei lacado blanco; en las puertas, vetrina sovrapposta. stacked double glass-fronted Pag. 26/27 _ Élément haut h. Elementen. tiradores modelo “Maxi” de dos cabinet. 108cm avec côté entier et segmentos alineados. A pag. 30/31 _ Blocco operati- double vitrine superposée. Seiten 26/27 _ Oberschrank vo con ante e top in acciaio inox Pg. 30/31 _ Work-block with stain- H.108 cm mit einer einzigen Pág. 26/27 _ Mueble de pared de su basi rialzate - cappa modello less steel doors and top on Pag. 30/31 _ Bloc opérationnel Sichtseite und Doppelvitrine. 108 cm de altura con lado entero Telaio da 180 cm con aspirazio- raised base cabinets –180 cm avec portes et top en acier inox. y doble vitrina sobrepuesta. ne da 700 mc/h; a destra, vetri- frame-mounted hood, extrac- sur éléments bas rehaussés - Seiten 30/31 _ Arbeitsblock mit na con telaio ciliegio; a sinistra, tion rate 700 m3/h; right, glass- hotte modèle Châssis de 180 Fronten und Platte aus Edelstahl Pág. 30/31 _ Bloque operativo armadio con frigo /congelatore; fronted cabinet with cherry- cm avec aspiration de 700 auf erhöhten Unterschränken - con puertas y encimera de tavolo allungabile in ciliegio wood frame; left, cupboard with m3/h; à droite, vitrine avec Dunstabzugshaube Modell acero inoxidable sobre muebles modello Plaza, disponibile nelle fridge/freezer; Plaza model extend- châssis cerisier; à gauche, armoi- Rahmen 180 cm mit base sobreelevados - campana seguenti dimensioni (in cm): ing cherry-wood table, available re avec réfrigérateur/congélateur; Absaugleistung 700 m3/Std.; con marco de 180 cm con aspi- 70x110 - 130x80 - 160x90 - in the following dimensions (in table avec allonge en cerisier rechts, Vitrine mit Rahmen in ración de 700 m3/h; a la dere- 200x90. cm): 70x110 - 130x80 - 160x90 modèle Plaza, livrable dans les Kirschbaum; links, Hochschrank cha, vitrina con estructura de - 200x90. dimensions suivantes (en cm): mit Kühl-/Gefrierschrank; auszieh- cerezo; a la izquierda, estructura 70x110 - 130x80 - 160x90 - barer Tisch in Kirschbaum Modell con nevera/congelador; mesa 200x90. Plaza, lieferbar in den Größen (in extensible de cerezo modelo cm): 70x110 - 130x80 - 160x90 “Plaza”, disponible en las siguien- - 200x90. tes dimensiones (en cm): 70x110 - 130x80 - 160x90 - 200x90. 16|17
  11. 11. 18|19
  12. 12. 20|21
  13. 13. 22|23
  14. 14. 24|25
  15. 15. 26|27
  16. 16. 28|29
  17. 17. 30|31
  18. 18. 32|33
  19. 19. 34|35
  20. 20. Flûte Uno spazio ideale da mettere in cornice Il pannello con mensole a giorno, riquadrato An ideal space for framing Un espace idéal à encadrer Der richtige Rahmen Un espacio ideal para enmarcar dalla cornice in ciliegio massello, costituisce il The wall panel with shelves, set in the solid Le panneau avec tablettes, entouré par le Das Wandbord mit Ablagen mit seinem El respaldo con repisas, recuadrado por el “motivo grafico” di queste versioni. Si tratta di cherry-wood frame, is the graphic motif of cadre en cerisier massif, constitue le “motif Rahmen aus massivem Kirschbaum bildet marco de cerezo macizo, constituye el “moti- un elemento originale, estremamente caratte- these versions. It is an original, extremely dis- graphique” de ces versions. Il s’agit d’un élé- das grafische Motiv dieser Versionen. Ein ori- vo gráfico” de estas versiones. Se trata de un rizzante e protagonista delle varie composi- tinctive element which plays the central role in ment original, extrêmement typique et prota- ginelles Stück, das den Charakter der Küche elemento original, sumamente caracterizante zioni. Questo modulo espositivo è disponibile the various compositions. This display mod- goniste des différentes compositions. Ce modu- prägt, und mit Paneel und Ablagen in den y protagonista de las diversas composicio- con schienale e mensole nei colori: bianco, ule is available with panel and shelves in the le d’exposition est disponible avec le dos et Farben Weiß, Elfenbein, Sand oder Stahl nes. Este módulo exhibidor se produce con avorio, sabbia e acciaio; che consentono di colours white, ivory, sand and steel, allowing les tablettes dans les coloris: blanc, ivoire, geliefert werden kann, so dass es sich mit respaldo y repisas de color blanco, marfil, arena abbinarlo alle ante con le stesse tonalità cro- it to be matched with the doors in the same sable et acier, qui permettent de l’associer aux den Fronten in den selben Farbtönen kombi- y acero, que permiten combinarlo a las puertas matiche. colour shades. portes de mêmes tonalités chromatiques. nieren läßt. de las mismas tonalidades cromáticas. Il pannello può contenere anche la cappa aspi- The panel can also be fitted with the extrac- Le panneau peut contenir également la hotte Das Paneel kann auch mit einer El respaldo puede contener también la cam- rante sopra la zona cottura. tor hood above the cooking area. aspirante au dessus de la zone de cuisson. Dunstabzugshaube über das Kochbereich pana aspirante sobre la zona de cocción. Nella versione laccata, il pannello e le menso- In the lacquered version, the panel and shelves Dans la version laquée, le panneau et les ausgestattet werden. En la versión lacada, el respaldo y las repisas le possono essere forniti sia nel colore bianco can be supplied in either white or steel colour. tablettes peuvent être livrés aussi bien dans le In der lackierten Ausführung gibt es das Paneel pueden ser realizados tanto de color blanco che nella tonalità acciaio. The shaped shelf-supports are in satin-finish coloris blanc que dans la tonalité acier. Les und die Ablagen in Weiß und in der Farbe como en la tonalidad acero. Las ménsulas I reggimensole sagomati sono realizzati in allu- aluminium. supports de tablettes façonnés sont réalisés Stahl. Die geformten Konsolenhalter sind aus molduradas son de aluminio satinado. minio satinato. en aluminium satiné. satiniertem Aluminium. 36|37
  21. 21. A pag. 40/47 _ Versione con Pg. 40/47 _ Version with glossy Pag. 40/47 _ Version avec Seiten 40/47 _ Version mit Pág. 40/47 _ Versión con puer- ante in laminato lucido bianco - white laminate doors – detail of portes en stratifié brillant blanc – Fronten aus Hochglanz- tas de laminado brillante de particolare dell’isola: top in the island unit: steel top with détail de l’îlot: top en acier avec Kunststoff Weiß - Detail der color blanco – particular del acciaio con invaso salvagocce e anti-drip well and hob, baskets excavation recueille-gouttes et Insel: Platte aus Stahl mit Über- módulo central: encimera de piano cottura, cestelli con mani- with Line model handles, Wing table de cuisson, corbeilles avec laufschutz und Kochmulde, acero con zona de retención de glie modello Line, cappa per model island unit hood with tel- poignées modèle Line, hotte Körbe mit Griffen Modell Line, líquidos y plano de cocción, isola modello Wing con tubo a escopic casing pipe for height- pour îlot modèle Wing avec tube Inseldunstabzugshaube Modell cestos con tiradores modelo carter telescopico per la regola- adjustment; fitted wall: single à carter télescopique pour le Wing mit Teleskoprohr; Line, campana para módulo zione in altezza; parete attrezza- and twin-door cupboards, tall réglage en hauteur; paroi équi- Wandverbau: Hochschränke central modelo Wing con tubo ta: colonne ad anta intera e unit oven, baskets, upper sec- pée: colonnes à porte entière et mit Voll- und Doppelfront, mit de estructura telescópica para doppia, forno a colonna, cestelli, tion with vertically folding door; double, four à colonne, cor- Einbauherd, Körben, oben mit la regulación de su altura; pared vano superiore con ante a solle- Line and Line Maxi model han- beilles, logement supérieur avec hochklappbaren Fronten; Griffe equipada: alacenas de puerta vamento verticale; maniglie nei dles. portes à ouverture verticale; poi- Modell Line und Line Maxi. entera o doble, estructura alta modelli Line e Line Maxi. gnées dans les modèles Line et con horno, cestos, módulo Pg. 48/49 _ Colour variant in Line Maxi. Seiten 48/49 _ Farbvariante in superior con puertas de apertu- A pag. 48/49 _ Variante croma- sand-colour glossy laminate. Hochglanz-Kunststoff Sand. ra vertical; tiradores modelo Line tica in laminato lucido colore Pag. 48/49 _ Variante chroma- y Line Maxi. sabbia. Pg. 52/53 _ Flûte with doors in tique en stratifié brillant couleur Seiten 52/53 _ Flûte mit Fronten white laminate with “peach sable. aus Kunststoff Weiß Finish Pág. 48/49 _ Variante cromática A pag. 52/53 _ Flûte con ante in effect” finish and plywood edge “Pfirsich” und de laminado brillante color laminato bianco con finitura – counter-top containers stand- Pag. 52/53 _ Flûte avec portes Sperrholzeinfassung - arena. “pesca” e bordo in multistrato - ing on solid strip cherry-wood en stratifié blanc avec finition Aufsatzelemente auf der contenitori in appoggio sul top, panels with cherry-wood “pêche” et bord en multi- Arbeitsplatte in stabverleimtem Pág. 52/53 _ Flûte con puertas piano in listellare di ciliegio mas- frame and sand laminate wall couches - contenants à poser Kirschbaum, Wandborde mit de laminado blanco con acaba- sello, pannelli con cornice cilie- cladding; Tubolar model handle; sur le plan en listels de cerisier Rahmen in Kirschbaum und do “piel de melocotón” y borde gio e schienale laminato sabbia; hanging open container, with massif, panneaux avec cadre Paneel in Kunststoff Sand; Griff estratificado – módulos conte- maniglia modello Tubolar; con- cherry-wood perimeter frame cerisier et dos stratifié sable; poi- Modell Tubolar; "offenes" nedores apoyados sobre la tenitore “a giorno” sospeso, and melamine shelves. gnée modèle Tubolar; contenant Hängeelement, mit Rahmen aus encimera de madera maciza de con cornice perimetrale in mas- “ouvert” suspendu, avec cadre massivem Kirschbaum und mela- cerezo listada, revestimiento de sello di ciliegio e ripiani in mela- Pg. 58/59 _ Island on raised périmétral en cerisier massif et minharzbeschichteten Ablagen. pared con marco de cerezo y minico. base cabinets H 54 cm, on étagères en mélaminé. panel laminado de color arena; metal structure painted with Seiten 58/59 _ Insel auf erhöh- tirador modelo Tubolar; módulo A pag. 58/59 _ Isola su basi rial- dry-state epoxy paints, with Pag. 58/59 _ Ilot sur éléments ten Unterschränken H.54 cm contenedor “abierto” suspendi- zate H 54 cm, poste su struttu- plain cherry-wood doors and bas rehaussés h. 54 cm, placés auf epoxydharzlackierter do, con marco perimétrico de ra metallica verniciata con pol- Line model handle. sur une structure métallique ver- Metallstruktur, mit glatten madera maciza de cerezo y ana- veri epossidiche, ad ante lisce in nie époxy, à portes lisses en ceri- Fronten in Kirschbaum, Griffe queles de material melamínico. ciliegio con maniglia modello Pg. 62/63 _ Combination of sier avec poignée modèle Line. Modell Line. Line. cherry-wood doors with ivory Pág. 58/59 _ Módulo central colour laminate. Pag. 62/63 _ Association portes Seiten 62/63 _ Fronten in sobre muebles base sobreele- A pag. 62/63 _ Abbinamento cerisier avec stratifié couleur Kirschbaum kombiniert mit vados de 54 cm de altura, colo- ante ciliegio con laminato colore Pg. 69 _ Detail of the sink unit ivoire. Kunststoff Elfenbein. cados sobre una estructura avorio. with large sink and vegetable metálica pintada con resinas basin, complete with Higenia Pag. 69 _ Détail de l’évier avec Seite 69 _ Detail der Spüle mit epoxi, con puertas lisas de cere- < model chopping board. grand bac + bac prévu pour le Groß- und zo con tirador modelo Line. lavage des légumes, et hachoir Gemüsewaschbecken, kom- modèle Higenia. plett mit Schneidbrett Modell Pág. 62/63 _ Combinación Higenia. puertas de cerezo con laminado de color marfil. Pág. 69 _ Particular del fregade- ro con pila grande y cubeta para el lavado de verduras, dotado de tajo modelo Higenia. 38|39
  22. 22. 40|41
  23. 23. 42|43
  24. 24. 44|45
  25. 25. 46|47
  26. 26. 48|49
  27. 27. 50|51
  28. 28. 52|53
  29. 29. 54|55
  30. 30. 56|57
  31. 31. 58|59
  32. 32. 60|61
  33. 33. 62|63
  34. 34. 64|65
  35. 35. 66|67
  36. 36. 68|69
  37. 37. Flûte Incontri informali di linee e colori Assonanze cromatiche, fusioni tonali, contra- Informal meetings of lines and colours Rencontres informelles Farbe trifft Farbe Encuentros informales de líneas y colores sti apparentemente esasperati: tutti i colori di Clashing colours, mergings of shades, appar- de lignes et de couleurs Eine Wunderwelt der Farben, der extremen Asonancias cromáticas, fusiones de tonos, Flûte nascono per combinarsi in soluzioni ently extreme contrasts: all the Flûte colours Des assonances chromatiques, des fusions Kontraste und gewagten Kombinationen - die contrastes aparentemente exasperados: todos personalizzate, sempre e comunque ricche di are intended for combination in personalised de tons, des contrastes apparemment exas- Farben von Flûte vermischen sich zu perso- los colores de Flûte nacen para ser combina- un senso estetico estremamente raffinato. solutions, all in the most sophisticated taste. pérés: tous les coloris de Flûte naissent pour nalisierten Lösungen, die immer durch ihren dos en soluciones personalizadas, siempre Oltre alla calda e naturale tonalità ciliegio ed al As well as the warm, natural cherry-wood s’associer dans des solutions personnalisées, hohen ästhetischen Wert bestechen. ricas de un sentido estético sumamente refi- colore bianco, tanti altri colori trovano “citta- shade and white, a kaleidoscope of other toujours et quoi qu’il en soit riches d’un sens Außer der warmen, natürlichen Farbe des nado. dinanza” in questo paese della fantasia insie- colours are at home in this land of the imagina- esthétique extrêmement raffiné. Kirschbaumholzes, haben neben Weiß auch Además de la cálida y natural tonalidad cere- me all’acciaio più tecnologico. tion, together with the most technological steel. Au delà de la tonalité cerisier chaude et natu- viele andere Farben, und sogar Stahl einen zo y del color blanco, muchos otros colores Gli esempi proposti illustrano composizioni di The examples shown illustrate compositions relle et de la couleur blanche, beaucoup Platz in diesem Land der chromatischen son “ciudadanos” en este país de la fantasía varia natura: sobrie e rassicuranti, tecnologi- of different types: restrained and reassuring, d’autres coloris trouvent un “droit de cité” Phantasie gefunden. junto al acero más tecnológico. che e di tendenza, colorate e giovanilmente technological and trendy, colourful and youth- dans ce Pays de la fantaisie parallèlement à Die hier gezeigten Kombinationen haben Los ejemplos propuestos ilustran composi- aggressive. fully aggressive. l’acier plus technologique. Les exemples pro- unterschiedlichen Charakter, und variieren von ciones de diferentes tipos: sobrias y reconfor- Per ogni finitura prevista è disponibile una A different range of varying colours is available posés illustrent des compositions de natures ruhigen, trendigen, technologiebetonten, und tantes, tecnológicas y a la moda, coloreadas varia e differente gamma cromatica. for every finish on offer. différentes: sobres et rassurantes, technolo- farbenfrohen, bis hin zu jugendlich aggressi- y con fuerza juvenil. giques et mode, colorées et jeunes-agressives. ven Lösungen. Para cada acabado previsto hay a disposición Une large éventail chromatique est livrable pour Für jedes Finish gibt es eine eigene, umfang- una gama cromática diferente y variada. chaque finition. reiche Farbenpalette. 70|71
  38. 38. A pag. 74/75 _ Isola con ante Pg. 74/75 _ Island with matt Pag. 74/75 _ Ilot avec portes Seiten 74/75 _ Insel mit glatten Pág. 74/75 _ Módulo central lisce in laccato opaco colore clay red lacquered plain doors – lisses en laqué opaque couleur Fronten, mattlackiert in Rot dotado de puertas lisas con rosso creta - piano in laminato laminate top with aluminium rouge argile – plan en stratifié Kreta - Platte in Kunststoff mit lacado opaco color rojo creta – con bordo alluminio, cappa edge, Wing model hood with avec bord aluminium, hotte Alukante, Dunstabzugshaube encimera de laminado con modello Wing con aspirazione extraction rate 700 m3/h; modèle Wing avec aspiration de Modell Wing mit Absaugleistung borde de aluminio, campana da 700 mc/h; maniglia modello Tubolar model handle; set into 700 m3/h; poignée modèle von 700 m3/Std.; Griff Modell modelo Wing con aspiración de Tubolar; incassati al muro, dop- the wall, double cupboard with Tubolar; encastrés dans le mur, Tubolar; in die Wand eingebaut 700 m3/h; tirador modelo pio armadio scorrevole con ante sliding etched glass doors and, double armoire avec portes cou- ein doppelter Schiebetürschrank Tubolar; empotrados en la a vetro acidato e, al centro, fri- in the centre, double tall unit lissantes à vitre acidée et, au mit geätzten Glasfronten, in der pared, alacena doble con puer- gorifero a doppia colonna. fridge. centre, réfrigérateur à double Mitte ein amerikanischer tas corredizas de vidrio acidado colonne. Kühlschrank. y, al centro, nevera doble. A pag. 82/83 _ Composizione Pg. 82/83 _ Linear composition lineare con contenitori ad with counter-top containers on Pag. 82/83 _ Composition Seiten 82/83 _ Lineare Pág. 82/83 _ Composición line- appoggio sul piano listellare in the solid strip cherry-wood top – linéaire avec contenants à poser Kombination mit al con módulos contenedores ciliegio massello - cestelli da 120 120 cm baskets fitted with fully sur le plan en listels de cerisier Aufsatzelementen auf der Platte apoyados sobre la encimera de cm corredati di guide ad estra- pull-out guides with dynamic massif – corbeilles de 120 cm aus stabverleimtem Kirschbaum madera maciza de cerezo lista- zione totale con portata dinami- load 50 kg; the fronts are in équipées de glissières à extrac- - ganz herausziehbare Körbe da – cestos de 120 cm dotados ca di kg 50; i frontali sono in ivory-colour postformed lami- tion totale, avec portée dyna- 120 cm mit Führungen mit einer de guías completamente extraí- laminato post-forming di colore nate; the cooking/sink area has mique de 50 kg; les façades dynamischen Belastbarkeit von bles con capacidad dinámica avorio; la zona cottura/lavaggio stainless steel doors, like the top sont en stratifié postformé cou- 50 kg; Fronten in Kunststoff- de 50 kg; los frentes son de ha le ante in acciaio inox, così with flush-welded sink. leur ivoire; la zone cuisson/lava- Postforming Farbe Elfenbein; laminado posmoldeado de come il top provvisto di lavello ge a des portes en acier inox., Koch-/Spülbereich mit color marfil; la zona de coc- saldato a filo. Pg. 88/89 _ Aqua-green for the tout comme le top équipé d’un Edelstahlfronten und ción/lavado presenta puertas de basket fronts in postformed évier soudé au même niveau. Arbeitsplatte aus Edelstahl mit acero inoxidable así como la A pag. 88/89 _ Colore verde laminate, white for the laminate eingebauter Spüle. encimera, provista de fregadero acqua per le ante dei cestelli in top with plywood edge, solid Pag. 88/89 _ Couleur vert d’eau soldado al ras. laminato post-forming, bianco cherry-wood for the perimeter pour les portes des corbeilles en Seiten 88/89 _ Wassergrün für per il top in laminato con il bordo frame of the etched glass doors stratifié postformé, blanc pour le die Fronten aus Kunststoff- Pág. 88/89 _ Color verde agua multistrato, massello ciliegio per of the wall cabinets. top en stratifié avec le bord mul- Postforming der Körbe, Weiß für para los frentes de los cestos de la cornice perimetrale delle ante ticouches, cerisier massif pour die Platte in Kunststoff mit laminado posmoldeado, blanco in vetro acidato dei pensili. le cadre périmétral des portes Sperrholzkante, massiver para la encimera de laminado en verre acidé des éléments Kirschbaum für die Einfassung con borde estratificado, madera hauts . der Oberschrank-Vitrinenfronten maciza de cerezo para el marco aus geätztem Glas. de las puertas de vidrio acidado de los muebles de pared. 72|73
  39. 39. 74|75
  40. 40. 76|77
  41. 41. 78|79
  42. 42. 80|81
  43. 43. 82|83
  44. 44. 84|85
  45. 45. 86|87
  46. 46. 88|89
  47. 47. 90|91
  48. 48. Flûte Soluzioni brillanti e di specchiato rigore La finitura in laminato lucido multistrato, con Brilliant solutions and gleaming elegance Des solutions brillantes Brillante und spiegelglatte Lösungen Soluciones brillantes y de rigor espejado la sua superficie riflettente, oltre ad offrire The glossy plywood laminate finish, with its et d’une rigueur exemplaire Es gibt mehrere gute Gründe, sich für den El acabado del laminado estratificado brillan- un’immagine estremamente elegante e raffi- reflecting surface, not only provides an extreme- La finition en stratifié brillant multicouches, Sperrholz-Kunststoff mit Finish Hochglanz zu te, con su superficie reflectante, no sólo brin- nata, rende pratica la pulizia ed assoluta l’i- ly elegant, sophisticated image but also makes avec sa surface réfléchissante, offre non seu- entscheiden: Mit seiner reflektierenden da una imagen sumamente elegante y refina- giene: due ottimi motivi, uno di carattere este- cleaning easy and allows absolute hygiene: lement une image extrêmement élégante et Oberfläche ist es nicht nur elegant und edel, da, sino que además hace que la limpieza tico l’altro funzionale, per scegliere questa two excellent reasons, one aesthetic and one raffinée, mais rend également pratique le net- sondern auch einfach zu reinigen und absolut sea práctica y la higiene absoluta: dos ópti- soluzione. practical, for choosing this option. toyage et l’hygiène absolue: deux excellents hygienisch. mos motivos, uno de carácter estético y otro I colori previsti per il laminato lucido sono: Glossy laminate is available in colours white, motifs, l’un esthétique et l’autre fonctionnel Die Fronten aus Hochglanz-Kunststoff kön- funcional, para elegir esta solución. bianco, sabbia e grigio nuvola. sand and cloud grey. pour choisir cette solution. nen in den Farben Weiß, Sand und Los colores a disposición para el laminado La tonalità naturale del ciliegio, esaltata nelle The natural shade of cherry-wood, underlined Les coloris prévus pour le stratifié brillant sont: Wolkengrau geliefert werden. brillante son: blanco, arena y gris nube. cornici delle vetrine, nei fianchi e nei top, in the frames of the glass-fronted cupboards, le blanc, le sable et le gris nuage. Der natürliche Farbton des Kirschbaumholzes La tonalidad natural del cerezo, exaltada en viene ripresa anche nelle ante con bordo mul- the sides and the tops, is also repeated in the La tonalité naturelle du cerisier, exaltée dans der Vitrinenfrontrahmen, der Sichtseiten und los marcos de las vitrinas, en los revestimien- tistrato. doors with plywood edge. les cadres des vitrines, sur les côtés et dans Platte, und der Fronten mit tos laterales y en las encimeras, puede verse les tops, est reprise également sur les portes Sperrholzeinfassung fügt sich harmonisch in también en las puertas con bordes estratifi- avec un bord multicouches. diese Farben ein. cados. 92|93

×