Métodos para recabar
información etnomatemática en
     contenidos específicos
         Natalia de Bengoechea Olguín
     ...
Problema real

  ¿Cómo llevar a los maestros
indígenas a recopilar y analizar
información cultural que pueda
   considerar...
¿Cómo acercarse a resolverlo?

Se propone
       Desarrollar métodos de
      recopilación y análisis de
  información cul...
Desarrollo de métodos

Es un proceso inductivo de:

•  obtención y análisis de información,

•  meta-análisis de la forma ...
Desarrollo de métodos

Para construir:

•  información analizada,
   contextualizada y

•  métodos que permitan replicar e...
Las numeraciones

Fuentes:
hablantes y documentos

Datos:
listas de nombres de números

Median:
idioma, escritura, informa...
Varios tipos de análisis
Morfo-matemático:
     segmentos con significado matemático
Sintáctico:
        posiciones con si...
Ejemplos
En lenguas:

 Normalizadas: castellano

 En proceso de normalización: catalán,
 gallego, euskera

 No normaliz...
Mixe
Análisis morfo-matemático
Análisis sintáctico
Los números 1 a 19 en cuatro lenguas de España
                                                       ...
Catalán Interp.   Gallego Interp. Euskera        Interp.   Romanó       Interp.
un      1         un      1       bat     ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Métodos para recabar información etnomatemática en contenidos específicos

1,126 views

Published on

Métodos para recabar información etnomatemática en contenidos específicos - Natalia de Bengoechea Olguín

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,126
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
17
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Métodos para recabar información etnomatemática en contenidos específicos

  1. 1. Métodos para recabar información etnomatemática en contenidos específicos Natalia de Bengoechea Olguín Universidad Pedagógica Nacional (México) bengoech@upn.mx María Luisa Oliveras Contreras Universidad de Granada (España) oliveras@ugr.es
  2. 2. Problema real ¿Cómo llevar a los maestros indígenas a recopilar y analizar información cultural que pueda considerarse matemática y aprovecharla en la escuela? • Problema vivido en el Proyecto Tlacuache.
  3. 3. ¿Cómo acercarse a resolverlo? Se propone Desarrollar métodos de recopilación y análisis de información cultural matemática utilizables por los maestros en los grupos étnicos con los que trabajan.
  4. 4. Desarrollo de métodos Es un proceso inductivo de: •  obtención y análisis de información, •  meta-análisis de la forma de obtenerla y analizarla, •  corrección de conclusiones y propuestas.
  5. 5. Desarrollo de métodos Para construir: •  información analizada, contextualizada y •  métodos que permitan replicar el proceso.
  6. 6. Las numeraciones Fuentes: hablantes y documentos Datos: listas de nombres de números Median: idioma, escritura, informantes
  7. 7. Varios tipos de análisis Morfo-matemático: segmentos con significado matemático Sintáctico: posiciones con significado numérico Interpretación aritmética: representación con numeral u operación Interpretación literal descripción de la numeración
  8. 8. Ejemplos En lenguas:  Normalizadas: castellano  En proceso de normalización: catalán, gallego, euskera  No normalizadas: nauatl, tlapaneco, tseltal, romanó-kaló Comparación Raíces
  9. 9. Mixe Análisis morfo-matemático
  10. 10. Análisis sintáctico Los números 1 a 19 en cuatro lenguas de España Romanó Catalán Gallego Euskera -kaló un onze un once bat hamaika jekh deshujekh dos dotze dous doce bi hamabi duj deshuduj tres tretze tres trece hiru hamahiru trin deshutrin quatre catorze catro catorce lau hamalau shtar deshushtar cinc quinze cinco quince bost hamabost pandy deshupandy sis setze seis dezaseis sei hamasei shov deshushov set disset sete dezasete zazpi hamazazpi efta deshuefta vuit divuit oito dezaoito zortzi hemezortzi oxto deshuoxto nou dinou nove dezanove bederatzi hemeretzi inja deshuinja deu dez hamar desh
  11. 11. Catalán Interp. Gallego Interp. Euskera Interp. Romanó Interp. un 1 un 1 bat 1 jekh 1 dos dous 2 bi 2 duj 2 2 tres tres 3 hiru 3 trin 3 3 quatre 4 catro 4 lau 4 shtar 4 cinc cinco 5 bost 5 pandy 5 5 sis seis 6 sei 6 shov 6 6 set sete 7 zazpi 7 efta 7 7 vuit oito 8 zortzi 8 oxto 8 8 nou 9 nove 9 bederatzi 9 inja 9 deu 10 dez 10 hamar 10 desh 10 onze 1 + 10 once 1+10 hamaika 10+1 deshujekh 10+1 dotze 2 + 10 doce 2+10 hamabi 10+2 deshuduj 10+2 tretze 3 + 10 trece 3+10 hamahiru 10+3 deshutrin 10+3 catorze 4 + 10 catorce 4+10 hamalau 10+4 deshushtar 10+4 quinze 5 + 10 quince 5+10 hamabost 10+5 deshupandy 10+5 setze 6+10 dezaseis 10+6 hamasei 10+6 deshushov 10+6 disset 10+7 dezasete 10+7 hamazazpi 10+7 deshuefta 10+7 divuit 10 + 8 dezaoito 10+8 hemezortzi 10+8 deshuoxto 10+8 dinou 10 + 9 dezanove 10+9 hemeretzi 10+9 deshuinja 10+9 Raíces ┘

×