SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
CURRICULUM VITAE
MARIA AUGUSTA SALVIA VAZ
Tradutora/Intérprete: português/ inglês – inglês /português
Av. Santo Amaro, 1826 – ap. 22 56 anos
CEP 04506-002 – São Paulo/ SP Brasileira
Tel.: (011) 43052683 Cel.: (011) 999336544 divorciada
E-mail: guga_vaz@terra.com.br
FORMAÇÃO
- Mestrado em Língua e Literatura Inglesa – Universidade
Federal de Santa Catarina – Florianópolis -Santa Catarina –
2009
- Pós-graduação em Tradução, Português - Inglês – USP – Dez/
2006.
- Licenciatura e Bacharelado em Língua e Literatura Inglesas –
opção Tradutor/ Intérprete. Pontifícia Universidade Católica de
São Paulo – 1983.
CURSOS ESPECIAIS
- Prática de Interpretação Simultânea (Intensivo de Férias) _
ministrado por Ulisses Wehby de Carvalho – Unibero (Centro
Universitário Ibero- Americano) - 21/07/08 a 25/07/08 (35
horas)
- Wordfast – Básico, ministrado pelo professor Danilo Nogueira–
IEDEC – Instituto Educacional Enéas Couto – Maio de 2006
- Legendagem de filmes – USP – 2º semestre 2005.
- Fluência para intérpretes. PUC SP – 1º
semestre 2004
- Translation Development Center & Caldas Law Studies Center –
Contracts, Abril de 2003, São Paulo/SP
- TESOL Academy – Exploring Computer Assisted Language
Learning, Julho de 1999, Chicago, Illinois, EUA
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
- Trabalho de intérprete no Congresso de Direito Ambiental na
Unicenp Curitiba Agosto de 2013.
- Tradução de contratos e documentos acadêmicos para diversos
clientes como Tradutora Autônoma 2009 – atual.
- Trabalho como tradutora/intérprete para a Amdocs/NET na
implantação do novo sistema. Outubro a Dezembro de 2011.
- Tradução de textos acadêmicos para a AJE, com ênfase nas áreas
de ecologia, agronomia e nutrição – janeiro de 2009 – Dezembro
2011.
- Trabalho como intérprete simultânea em Seminários na Unindus
(Universidade da Indústria da FIEP – Federação da Indústria do
Estado do Paraná) e outras instituições de 2002 até 2010.
- Tradução de três livros para a Editora Altabooks – março a
dezembro de 2009.
- Trabalho no processo de seleção de candidatos, com avaliação
de inglês junto a Across Gestão de Carreiras, agosto 2005/
janeiro 2007.
- Diversos serviços de tradução de textos acadêmicos para
professores da PUC - Paraná 2001- 2005.
- Ensino de Língua Inglesa Na Universidade Tuiuti do Paraná no
Departamento de Relações Internacionais (ano letivo de 2004)
- Trabalho voluntário de tradução do livro Momentos de Vida para
o STMO (Serviço de Transplante de Medula Óssea) do Hospital
de Clínicas do Paraná em Curitiba, publicado em Dezembro de
2004.
- Ensino de Língua Inglesa na Ecollè Renault, Curitiba, Brasil -
Setembro de 1998 até Junho de 2004.
- Diversos serviços de tradução, intérprete e transcrição de vídeo
juntamente com a equipe da On the Road Language Center de
Curitiba 1996 – atual.
- Aulas particulares de inglês e português para estrangeiros em
diversas empresas em Curitiba e São Paulo, dentre as quais:
GVT, Lac-tec, Copel, Carrefour, MVC, Resibril, HSBC, Ernest
Young, Merck e Leão Junior -1996 - atual.
CURSOS NO EXTERIOR
- TESOL Academy – Exploring computer assisted language
learning, Julho de 1999, Chicago, Illinois, EUA.
- Anglo Continental School of English, Bournemouth, advanced
department – Janeiro e fevereiro de 1979.
EXAMES E DIPLOMAS
- Certificate of Proficiency in English – University of Cambridge –
1986.
- Arels Certificate in Spoken English and Comprehension –
fevereiro de 1979.
CVSP

More Related Content

Similar to CVSP

CV Carlos Martins por completar
CV Carlos Martins por completarCV Carlos Martins por completar
CV Carlos Martins por completarCarlos Martins
 
O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...
O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...
O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...pattyarosa
 
TCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira Batista
TCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira BatistaTCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira Batista
TCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira BatistaTiago Batista
 
6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada
6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada
6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-faladaRoberto Carvalho
 
Projeto de pesquia em língua Portuguesa
Projeto de pesquia em língua PortuguesaProjeto de pesquia em língua Portuguesa
Projeto de pesquia em língua PortuguesaJose Arnaldo Silva
 
Guia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médio
Guia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médioGuia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médio
Guia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médioLinTrab
 
Pnld 2015 portugues
Pnld 2015 portuguesPnld 2015 portugues
Pnld 2015 portuguesLoureni Reis
 
Elaboração e utilização de materiais didáticos para o ensino de Português c...
Elaboração e utilização de materiais didáticos   para o ensino de Português c...Elaboração e utilização de materiais didáticos   para o ensino de Português c...
Elaboração e utilização de materiais didáticos para o ensino de Português c...Valeria de Oliveira
 
O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...
O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...
O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...Sarah Fernandes
 
Acordo ortográfico parte 3
Acordo ortográfico   parte 3Acordo ortográfico   parte 3
Acordo ortográfico parte 3Jorgelgl
 
Curriculum de marconildo viegas
Curriculum de marconildo viegasCurriculum de marconildo viegas
Curriculum de marconildo viegasMarconildo Viegas
 
O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...
O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...
O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...asustecnologia
 
Metas curriculares de_ingles_1_ciclo
Metas curriculares de_ingles_1_cicloMetas curriculares de_ingles_1_ciclo
Metas curriculares de_ingles_1_cicloramiropinho
 
Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212
Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212
Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212liliane anto
 

Similar to CVSP (20)

CV Carlos Martins por completar
CV Carlos Martins por completarCV Carlos Martins por completar
CV Carlos Martins por completar
 
O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...
O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...
O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA NA VISÃO DOS PROFESSORES EM EXERCÍCIO DA EDUCAÇÃO...
 
TCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira Batista
TCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira BatistaTCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira Batista
TCC Letras Português/Inglês UNIUBE Tiago Pereira Batista
 
cláudia-currículo
cláudia-currículocláudia-currículo
cláudia-currículo
 
Apresentação - Residência Pedagógica.pdf
Apresentação - Residência Pedagógica.pdfApresentação - Residência Pedagógica.pdf
Apresentação - Residência Pedagógica.pdf
 
CV 2015
CV 2015CV 2015
CV 2015
 
6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada
6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada
6835632 dino-preti-estudos-da-lingua-falada
 
Memorial acadêmico
Memorial acadêmicoMemorial acadêmico
Memorial acadêmico
 
Projeto de pesquia em língua Portuguesa
Projeto de pesquia em língua PortuguesaProjeto de pesquia em língua Portuguesa
Projeto de pesquia em língua Portuguesa
 
Guia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médio
Guia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médioGuia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médio
Guia de livros didáticos - PNLD/2015 - Português - Ensino médio
 
Pnld 2015 portugues
Pnld 2015 portuguesPnld 2015 portugues
Pnld 2015 portugues
 
Elaboração e utilização de materiais didáticos para o ensino de Português c...
Elaboração e utilização de materiais didáticos   para o ensino de Português c...Elaboração e utilização de materiais didáticos   para o ensino de Português c...
Elaboração e utilização de materiais didáticos para o ensino de Português c...
 
O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...
O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...
O ENSINO DE PRONÚNCIA NA AULA DE LE: A IMPORTÂNCIA DA FONÉTICA E FONOLOGIA NA...
 
Acordo ortográfico parte 3
Acordo ortográfico   parte 3Acordo ortográfico   parte 3
Acordo ortográfico parte 3
 
Aula 00
Aula 00Aula 00
Aula 00
 
Curriculum de marconildo viegas
Curriculum de marconildo viegasCurriculum de marconildo viegas
Curriculum de marconildo viegas
 
O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...
O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...
O Surdo Na Escola Inclusiva Aprendendo Uma LíNgua Estrangeira (InglêS) Um Des...
 
Metas curriculares de_ingles_1_ciclo
Metas curriculares de_ingles_1_cicloMetas curriculares de_ingles_1_ciclo
Metas curriculares de_ingles_1_ciclo
 
Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212
Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212
Plano de ensino de lngua portuguesa turmas 2211 e 2212
 
Seminário apres 2003
Seminário apres 2003Seminário apres 2003
Seminário apres 2003
 

CVSP

  • 1. CURRICULUM VITAE MARIA AUGUSTA SALVIA VAZ Tradutora/Intérprete: português/ inglês – inglês /português Av. Santo Amaro, 1826 – ap. 22 56 anos CEP 04506-002 – São Paulo/ SP Brasileira Tel.: (011) 43052683 Cel.: (011) 999336544 divorciada E-mail: guga_vaz@terra.com.br FORMAÇÃO - Mestrado em Língua e Literatura Inglesa – Universidade Federal de Santa Catarina – Florianópolis -Santa Catarina – 2009 - Pós-graduação em Tradução, Português - Inglês – USP – Dez/ 2006. - Licenciatura e Bacharelado em Língua e Literatura Inglesas – opção Tradutor/ Intérprete. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo – 1983. CURSOS ESPECIAIS - Prática de Interpretação Simultânea (Intensivo de Férias) _ ministrado por Ulisses Wehby de Carvalho – Unibero (Centro Universitário Ibero- Americano) - 21/07/08 a 25/07/08 (35 horas) - Wordfast – Básico, ministrado pelo professor Danilo Nogueira– IEDEC – Instituto Educacional Enéas Couto – Maio de 2006 - Legendagem de filmes – USP – 2º semestre 2005. - Fluência para intérpretes. PUC SP – 1º semestre 2004 - Translation Development Center & Caldas Law Studies Center – Contracts, Abril de 2003, São Paulo/SP - TESOL Academy – Exploring Computer Assisted Language Learning, Julho de 1999, Chicago, Illinois, EUA EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL - Trabalho de intérprete no Congresso de Direito Ambiental na Unicenp Curitiba Agosto de 2013. - Tradução de contratos e documentos acadêmicos para diversos clientes como Tradutora Autônoma 2009 – atual.
  • 2. - Trabalho como tradutora/intérprete para a Amdocs/NET na implantação do novo sistema. Outubro a Dezembro de 2011. - Tradução de textos acadêmicos para a AJE, com ênfase nas áreas de ecologia, agronomia e nutrição – janeiro de 2009 – Dezembro 2011. - Trabalho como intérprete simultânea em Seminários na Unindus (Universidade da Indústria da FIEP – Federação da Indústria do Estado do Paraná) e outras instituições de 2002 até 2010. - Tradução de três livros para a Editora Altabooks – março a dezembro de 2009. - Trabalho no processo de seleção de candidatos, com avaliação de inglês junto a Across Gestão de Carreiras, agosto 2005/ janeiro 2007. - Diversos serviços de tradução de textos acadêmicos para professores da PUC - Paraná 2001- 2005. - Ensino de Língua Inglesa Na Universidade Tuiuti do Paraná no Departamento de Relações Internacionais (ano letivo de 2004) - Trabalho voluntário de tradução do livro Momentos de Vida para o STMO (Serviço de Transplante de Medula Óssea) do Hospital de Clínicas do Paraná em Curitiba, publicado em Dezembro de 2004. - Ensino de Língua Inglesa na Ecollè Renault, Curitiba, Brasil - Setembro de 1998 até Junho de 2004. - Diversos serviços de tradução, intérprete e transcrição de vídeo juntamente com a equipe da On the Road Language Center de Curitiba 1996 – atual. - Aulas particulares de inglês e português para estrangeiros em diversas empresas em Curitiba e São Paulo, dentre as quais: GVT, Lac-tec, Copel, Carrefour, MVC, Resibril, HSBC, Ernest Young, Merck e Leão Junior -1996 - atual. CURSOS NO EXTERIOR - TESOL Academy – Exploring computer assisted language learning, Julho de 1999, Chicago, Illinois, EUA. - Anglo Continental School of English, Bournemouth, advanced department – Janeiro e fevereiro de 1979. EXAMES E DIPLOMAS - Certificate of Proficiency in English – University of Cambridge – 1986. - Arels Certificate in Spoken English and Comprehension – fevereiro de 1979.