Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

of

Rundfunk (antworten) Slide 1 Rundfunk (antworten) Slide 2 Rundfunk (antworten) Slide 3
Upcoming SlideShare
What to Upload to SlideShare
Next
Download to read offline and view in fullscreen.

0 Likes

Share

Download to read offline

Rundfunk (antworten)

Download to read offline

Questions and answers in German to the topic "Radio" with the Greek translation
Fragen und Antworten zum Thema "Rundfunk" mit griechischer Übersetzung
Ερωτήσεις και απαντήσεις στο θέμα <ραδιοφωνία> στα Γερμανικά με την ελληνική μετάφραση

Related Books

Free with a 30 day trial from Scribd

See all

Related Audiobooks

Free with a 30 day trial from Scribd

See all
  • Be the first to like this

Rundfunk (antworten)

  1. 1. ÃÅÑÌÁÍÉÊÏÓ Ä É Á Ë Ï Ã Ï Ó ÖñïíôéóôÞñéï Ãåñìáíéêþí Thema: Rundfunk 01. Überall, zu Haus, bei der Arbeit, im Auto, usw. kann man Radio hören. Wann hören Sie am liebsten Radio und warum? Παντού, στο σπίτι, στην δουλειά, στο αυτοκίνητο μπορεί κανείς να ακούσει ραδιόφωνο. Πότε ακούτε εσείς ραδιόφψνο και γιατί; a) Ich höre am liebsten während meiner Arbeit Radio, denn die Musik stört mich bei meiner Arbeit nicht, ganz im Gegenteil, sie muntert mich auf. Εγώ ακούω πιο ευχάριστα ραδιόφωνο στη δουλειά μου, διότι η μουσική δεν με ενοχλεί, τουναντίον, μου φτιάχνει το κέφι. Außerdem kann ich mich wunderbar entspannen, wenn ich zu Hause Musik höre. Πέραν αυτού μπορώ να χαλαρώσω θαυμάσια, όταν ακούω μουσική στο σπίτι. b) Immer wenn ich zu Hause bin, höre ich Musik. Das Radio spielt ununterbrochen, denn ich bin ein Musikfan. Πάντα όταν είμαι στο σπίτι ακούω μουσική. Το ραδιόφωνο παίζει ασταμάτητα, διότι είμαι φαν της μουσικής. c) Immer wenn ich aufräume oder koche höre ich Musik. Bei meiner Arbeit kann ich keine Musik hören, denn dann lässt meine Konzentration nach. Πάντα όταν συμμαζεύω ή όταν μαγειρεύω, ακούω μουσική. Στην δουλειά μου δεν μπορώ να ακούσω μουσική, διότι τότε μειώνεται η συγκέντρωσή μου. 02. Es gibt Sendungen, die gleichzeitig von Rundfunk und Fernsehen übertragen werden. Welches Medium würden Sie vorziehen, wenn Sie eine Sendung interessiert ? Warum? Υπάρχουν εκπομπές, οι οποίες εκπέμπονται ταυτότχρονα από το ραδιόφωνο και την τηλεόραση. Ποιο μέσο θα προτιμούσατε, εάν σας ενδιέφερε μία εκπομπή; Sendungen die sowohl vom Rundfunk als auch vom Fernsehen übertragen werden sind z.B. Sportübertragungen, Talk-Shows, Nachrichten, Musiksendungen, Werbungen. Εκπομπές, οι οποίες εκπέμπονται ταυτότχρονα από το ραδιόφωνο και την τηλεόραση είναι π.χ. αθλητικές μεταδόσεις, τοκ-σόου, ειδήσεις, μουσικές εκπομπές, διαφημίσεις. Wenn ich z.B. die Nachrichten hören will, dann ist es egal, ob ich sie im Radio höre oder im Fernse- hen sehe. Εάν θέλω να ακούσω ειδήσεις, τότε είναι αδιάφορο, εάν τις ακούσω στο ρα- διόφωνο ή τις δω στην τηλεόραση. Sportübertragungen z.B. von Fußballspielen muss man einfach sehen, sonst hat es keinen Sinn. Αθλητικές μεταδόσεις π.χ. αγώνες ποδοσφαίρου πρέπει να απλά να τις δει κανείς, αλλοιώς δεν έχει νόημα. 03. Im Radio gibt es viel Werbung. Stört Sie die Werbung oder glauben Sie, dass diese nützlich sein kann? Στο ραδιόφωνο υπάρχουν πολλές διαφημίσεις. Σας ενοχλεί η διαφήμιση ή πιστεύετε πως μπορεί να είναι χρήσιμη; a) Natürlich stört mich die Werbung, denn die Werbungen (Werbespots) werden immer zwischen anderen Sendungen im Radio übertragen. Φυσικά με ενοχλεί η διαφήμιση, διότι οι διαφημίσεις μεταδίδονται πάντα μεταξύ εκπομπών στο ραδιόφωνο. Das ist störend, denn durch die dauernden Werbungen kann man sehr einfach den roten Faden verlieren z.B. bei einer Talk-Show. Αυτό είναι ενοχλητικό, διότι με τις συνεχείς διαφημίσεις μπορεί να χάσει κανείς τον ειρμό, π.χ. σε ένα τοκ-σόου. Dadurch kommt man ganz durcheinander. Έτσι μπερδεύεται κανείς εντελώς.
  2. 2. 2 b) Manchmal kann Werbung auch nützlich sein, wenn z.B. Durchsagen über Konzerte über- tragen werden. Καμιά φορά η διαφήμηση μπορεί να είναι χρήσιμη, εάν π.χ. μεταδίδονται ανακοινώσεις για συναυλίες. Das ist für viele Leute interessant. Αυτό είναι για πολλούς ανθρώπους ενδιαφέρον. 04. Während der Fahrt schalten viele Autofahrer ihr Autoradio ein und hören Musik. Wann kann das Ihrer Meinung nach gefährlich werden? Κατά τη διάρκεια της διαδρομής ανοίγουν πολλοί οδηγοί το ραδιόφωνο και ακούνε μουσική. Πότε κατά την άποψή σας μπορεί αυτό να γίνει επικίνδυνο; Meiner Meinung nach kann das nur in einigen Fällen gefährlich werden. Κατά την άποψή μου αυτό μπορεί να γίνει μόνο σε ορισμένες περιπτώσεις επικίνδυνο. Wenn die Musik zu laut ist, dann kann der Autofahrer das Hupen der anderen Autofahrer nicht hören und vielleicht dadurch einen Unfall bauen. Εάν η μουσική είναι πολύ δυνατή, ταότε μπορεί ο οδηγός να μην ακούσει το κορνάρισμα των άλλων οδηγών και ίσως να προκαλέσει κάποιο ατύχημα. Sonst glaube ich nicht, dass zu laute Musik beim Autofahren störend sein kann, denn sie beeinträchtigt (verringert) nicht die Aufmerksamkeit (oder Konzentrationsfähig- keit) des Autofahrers, vor allem wenn der Autofahrer erfahren ist. Ειδάλλως δεν πιστεύω πως η δυνατή μουσική μπορεί να είναι ενοχλητική, διότι δεν επιρεάζει (μειώνει) την προ- σοχή (την ικανότητα συγκέντρωσης) του οδηγού, ειδικά εάν ο οδηγός είναι πεπειραμένος. Bei langen Strecken ist es gut Musik zu hören, vor allem, wenn man allein fährt. Σε μακρυ- νές διαδρομές είναι καλό να κούει κανείς μουσική, κυρίως όταν οδηγά κανείς μόνος. Man langweilt sich nicht so schnell. Δεν βαριέται κανείς τόσο γρήγορα. Musik hören beim Auto- fahren ist auch für LKW-Fahrer, die ständig unterwegs sind, nützlich, denn sie fahren lange Strecken z.B. ins Ausland. Το να ακούει μουσική κανείς κατά την οδήγηση είναι χρήσιμο και για οδηγούς φορτηγών, οι οποίοι είναι συνεχώς καθ’ οδόν, διότι διανύουν μεγάλες αποστάσεις π.χ. στο εξωτερικό. Bei unerfahrenen Autofahrern könnte die zu laute Musik störend sein, denn die Fahrer fühlen sich nicht so sicher und können schnell durcheinander gebracht werden. Για άπειρους οδηγούς θα μπορούσε η πολύ δυνατή μουσική να είναι ενοχλητική, διότι οι οδηγοί δεν νοιώθουν σίγουροι και μπορούν γρήγορα να μπερδευ- τούν. 05. Wichtige Meldungen und dringende Bekanntmachungen z.B. Verkehrsmeldungen werden im Radio gesendet. Warum? Σημαντικές ειδοποιήσεις και επείγουσες γνωστο- ποιήσεις εκπέμπονται στο ραδιόφωνο. Γιατί; Fast jeder hat ein Radio und hört auch Radio. Σχεδόν ο καθένας έχει ένα ραδιόφωνο και ακούει ραδιόφωνο. Deswegen können wichtige Meldungen im Radio übertragen werden, denn man kann die breite Masse dadurch informieren. Γιαυτό μπορούν να μεταδοθούν σημαντικές ειδοποιήσεις, διότι έτσι μπορεί να ειοποιηθεί η πλατιά μάζα. Für die Autofah- rer sind die Verkehrsmeldungen sehr nützlich, denn sie können dadurch einem Stau, der z.B. durch einen Unfall verursacht wurde, oder einer Baustelle entgehen. Για τους οδηγούς είναι τα νέα της κίνησης πολύ χρήσιμα, διότι έτσι μπορούν να αποφύγουν ένα μποτιλιά- ρισμα που δημιουργήθηκε από ένα ατύχημα, ή ένα εργοτάξιο.
  3. 3. 3 06. Sicher gibt es deutsche Rundfunkprogramme, die Sie in Ihrer Heimat empfangen können. Wie könnten Ihnen solche Sendungen nutzen, wenn Sie sich diese anhören wür- den? Σίγουρα υπάρχουν γερμανικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί, τους οποίους μπορείτε να λαμβάνετε στην πατρίδα σας. Πως θα μπορούσαν να σας βοηθήσουν τέτοιες εκπομπές, εάν θα τις ακούγατε; Die „Deutsche Welle“ ist das deutsche Rundfunkprogramm, das man hier in Griechenland empfangen kann. Η „Deutsche Welle“ είναι ο γερμανικός ραδιοφωνικός σταθμός, τον οποίο μπορεί κανείς να «πιάσει» στην Ελλάδα. Es ist eine gute Gelegenheit für mich (für einen Deutschlernenden) dieses Rundfunkprogramm zu hören. Είναι μία καλή ευκαιρία για ένα (για έναν μαθητή Γερμανικών) να ακούσει αυτό το ραδιοφωνικό πρόγραμμα. Denn dadurch kann man deutsche Sprecher Deutsch sprechen hören, d.h. man kann sein Hörverständnis üben und die richtige Aussprache hören. Διότι έτσι μπορεί κανείς να ακούει Γερμναούς ομιλητές, δηλαδή μπορεί κανείς να εξασκήσει την ικανότητα κατανόησης και την σωστή προφορά. Gleichzeitig kann man Aktuelles über Deutschland erfahren. Ταυτόχρονα μπορεί κανείς να μάθει νέα για την Γερμανία. Aber heutzutage bietet auch das Internet die Möglichkeit, sich jeden Sender aus Deutschland anzuhören. Όμως σήμερα το ίντερνετ προσφέρει την δυνατότητα, να ακούσει κανείς κάθε σταθμό από την Γερμανία. 07. Im Radio gibt es ein großes Angebot verschiedener Sendungen. Welche Sendungen gefallen Ihnen am besten? Warum? Στο ραδιόφωνο υπάρχει μία μεγάλη ποικιλία δια- φόρων εκπομπών. Ποιες εκπομπές σας αρέσουν καλύτερα; Γιατί; Mir gefallen am besten die Musiksendungen. Μου αρέσουν οι μουσικές εκπομπές. Da ich persönlich keine große Schallplatten oder CD-sammlung habe, höre ich die Musiksendun- gen im Radio und im Internet und lade Lieder herunter, die mir gefallen, z.B. von youtube. Μια και δεν έχω μεγάλη συλλογή από δίσκους ή CD ακούω μουσικές εκπομπές στο ραδιόφωνο και στο ιντερνετ και κατεβάζω τραγούδια, που μου αρέσουν, π.χ. από το youtube. Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών

Questions and answers in German to the topic "Radio" with the Greek translation Fragen und Antworten zum Thema "Rundfunk" mit griechischer Übersetzung Ερωτήσεις και απαντήσεις στο θέμα <ραδιοφωνία> στα Γερμανικά με την ελληνική μετάφραση

Views

Total views

10

On Slideshare

0

From embeds

0

Number of embeds

0

Actions

Downloads

0

Shares

0

Comments

0

Likes

0

×