Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

No Natal - A Christmas Long Ago

61 views

Published on

Histórias, livros e artigos gratuitos para crianças - www.freekidstories.org

children, preschoolers, stories, Christmas, first Christmas, Nativity, bilingual, ESL, crianças, pré-escolares, histórias, Natal, primeiro Natal, Natividade, bilíngües

Published in: Spiritual
  • Hey guys! Who wants to chat with me? More photos with me here 👉 http://www.bit.ly/katekoxx
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here

No Natal - A Christmas Long Ago

  1. 1. No Natal − História narrada por Vagarildo e Ligeirinho Ouça Vagarildo e Ligeirinho contar a história do primeiro Natal especialmente para crianças pequenas.Essa fascinante história bíblica, repleta de valores e lições para o dia-a-dia dos seus filhos,torna-se ainda mais atraente pela linguagem moderna e ilustrações coloridas nas páginas deste livro. Esta obra traz a história completa em português e inglês.Por isso,além de ser um divertido livro de história, ajuda na aprendizagem de outro idioma! O CD que acompanha este livro,contém a narração dramatizada da história nos dois idiomas e canções tradicionais de Natal. No Natal é uma maneira animada e educativa de transmitir para as crianças menores o verdadeiro sentido do Natal. 9 7 8 3 0 3 7 3 0 1 8 0 7 ISBN 3-03730-180-5
  2. 2. COLEÇÃO DE NATAL 10 CD-cartões de Natal repletos de canções de Natal para você esco- lher. Uma maneira diferente de trans- mitir seus votos de fim de ano para seus amigos, parentes... ou para qualquer um! AMIGOS DO NATAL Esta vibrante edição na- talina para crianças da série Sótão Encantado está cheia de emoções, música e surpresas para deliciar os peque- ninos e lhes aguçar a imaginação na desco- berta do milagre e do sentido do Natal. E, de bônus, um episódio do Sótão Encantado. DVD! CD-CARTÃO Visite nosso site: www.auroraproduction.com O SEGREDO DO ALFAIATE Uma nova e refrescante perspectiva da lenda de Papai Noel, que ajuda a transmi- tir o verdadeiro espírito e sentido do Natal para as crianças de todas as idades! Leia sobre Noel, um alfaiate desalentado pela perda da família, que reencontrou a alegria e felicidade ao deixar de lado sua dor para ajudar os que precisavam. Disponível com um audio-book dramatizado!
  3. 3. No Natal − História narrada por Vagarildo e Ligeirinho
  4. 4. Escrita por Julianna Buhring e Katiuscia Giusti Tradução e Revisão de: Hebe Rondon e Mário Sant’Ana Ilustração: Etienne Morel e Doug Calder ISBN # 3-03730-180-5 Copyright © 2004 por Aurora Production AG, Suíça Todos os Direitos Reservados. www.auroraproduction.com www.livrosaurora.com.br
  5. 5. Oi,sou o Ligeirinho! E eu,o Vagarildo! Hi,I’m Zippy! And I’mTrudge!
  6. 6. Estamos na época que mais gostamos de festejar:o Natal! No dia 24 de dezembro,toda nossa família e amigos virão comemorar conosco. It’s Christmastime,and we love to celebrate! On Christmas Eve all of our family and friends will be coming over.
  7. 7. Mal posso esperar para comer toda aquela comida delicio- sa — pizza,torta de queijo,pão de queijo… Sem falar nos presentes! O que será que vou ganhar este ano?! Espero que alguém me dê um pedaço bem grande de queijo! I can hardly wait for all the delicious treats we’ll eat,like pizza,cheesecake,and cheese sticks … Oh,and don’t forget the presents! I wonder what I’ll get this year? I hope I get a giant chunk of cheese!
  8. 8. Mas Ligeirinho,o Natal não é só festa,comida e presentes. Não é a data em que festejamos o nascimento de Jesus? But Zippy,Christmas isn’t only about the parties and food and presents,is it? Isn’t Christmas when we celebrate Jesus’birthday?
  9. 9. Você tem razão,Vagarildo.Às vezes fico tão animado pensando na comida,nos presentes e nas músicas que até esqueço o motivo da festa. You’re right,Trudge.Sometimes I get so excited about the food,presents,and singing that I forget why we celebrate Christmas in the first place.
  10. 10. Crianças,vocês conhecem a história do primeiro Natal? Ligeirinho,o que você acha de contarmos a elas a história do Menino Jesus? É uma das minhas preferidas. Do you kids know the story of the very first Christmas? Zippy,why don’t we tell the kids the story of Baby Jesus? This is one of my favorite stories.
  11. 11. Minha também! Aconteceu já faz muito,muito tempo.Na verdade,há mais de dois mil anos,num lugar chamado Palestina,ou Israel. Me too! It happened a long,long,long time ago—in fact, over two thousand years ago, in a place called Palestine or Israel.
  12. 12. 10 Havia uma jovem chamada Maria que morava numa casinha na cidade de Nazaré.Ela ia se casar com um rapaz muito bom,chamado José. In a little house in the town of Nazareth lived a young woman named Mary. Mary was going to be married to a good man named Joseph.
  13. 13. 11 José era carpinteiro.O carpinteiro trabalha em construções de madeira.Legal,né? Joseph was a carpenter.A carpenter is someone who builds or fixes things that are made out of wood. Sounds fun,doesn’t it?
  14. 14. 12 Um dia,Maria recebeu a visita de um anjo do Senhor e lhe aconteceu algo extraordinário. — Quem é você? — ela perguntou ao anjo. One day something amazing happened to Mary.An angel of the Lord visited her. “Who are you?”Mary asked the angel.
  15. 15. 13 Ele respondeu: — Meu nome é Gabriel! Você não precisa ter medo,Maria.Deus a ama muito e está muito feliz com você.Ele me enviou para avisá-la que você vai ter um filho.Será uma criança bem especial. The angel answered Mary and said: “I am Gabriel! Don’t be afraid,Mary. God loves you very much,and He is very happy with you. I have been sent by God to tell you that you will have a son. He will be a very special child.”
  16. 16. 14 — Eu vou ter um filho? — Maria indagou surpresa. Gabriel então lhe disse: — O menino Se chamará Jesus.Ele será uma pessoa muito importante e será chamado Filho de Deus! “I’m going to have a son?”Mary asked in surprise. Gabriel said, “His name will be Jesus.He will be a great man,and will be called the Son of God!”
  17. 17. 15 Maria respondeu: — Sou uma humilde serva de Deus.Seja feito segundo a Sua vontade. Como Maria amava a Deus,queria fazer o que Ele estava lhe pedindo. “I am God’s humble servant.May God’s will be done,”Mary replied. Mary wanted to do what God was asking of her,because she loved God.
  18. 18. 16 Quando estava perto da data de Maria dar à luz,o governante daquele lugar enviou seus soldados para anunciarem uma nova lei: Near the time that Mary was going to have her baby,an important ruler of that land sent his soldiers to announce a new law:
  19. 19. 17 “César Augusto,imperador romano,ordena que todos regressem às cidades onde nasceram para o censo!” “Caesar Augustus,the Roman emperor,commands that everyone return to the city where they were born,for a census!”
  20. 20. 18 O censo é quando o governo conta todos os habitantes. Os romanos fizeram isso para terem certeza que o povo pagava os impostos.O imposto é um dinheiro que as pessoas pagam ao governo. A census is when a government counts all the people in their land.The Romans did this so they could make sure people were paying their taxes.A tax is money people must pay to their government.
  21. 21. 19 José era de Belém,então tinha de ir para lá e levar Maria também.Depois de vários dias de viagem,finalmente chegaram a Belém,mas encontraram um problema. Bethlehem was where Joseph was from,so he had to go there to be counted—and he had to take Mary too.Mary and Joseph traveled for several days from Nazareth to Bethlehem.But when they got to Bethlehem,there was a problem.
  22. 22. 20 Todos os hotéis estavam lotados! Bem,naquela época não se chamavam hotéis,eram estalagens! José e Maria estavam muito cansados por causa da longa viagem! All the hotels were full! Well,they weren’t called hotels then,they were called inns! Joseph and Mary had been traveling for a long time,so they were very tired!
  23. 23. 21 Andaram e andaram procurando um lugar onde se hospedarem,mas não havia vaga em lugar nenhum.— E Maria já estava quase tendo o bebê.Eles não sabiam o que fazer! They looked and looked for a place to stay,but every place was full.And now Mary was about to have her baby. They didn’t know what to do!
  24. 24. 22 José bateu à porta de uma das últimas estalagens na cidade e recebeu a mesma resposta:não havia lugar para eles! Mas o dono era uma pessoa muito gentil e,com sua ajuda,José e Maria encontraram uma boa acomodação. Joseph knocked on the door of one of the very last inns in town.There was no room in that inn either! But the innkeeper was a kind man,and he helped Joseph and Mary find a good, but unusual,place to stay.
  25. 25. 23 Era um lugar bem diferente do costumeiro.Não era uma estalagem chique.Na verdade,nem era uma estalagem! Ninguém esperaria que o Filho de Deus fosse nascer num lugar daqueles. It wasn’t a fancy inn.In fact,it wasn’t an inn at all! It was a place where no one would have expected the Son of God to be born.
  26. 26. 24 Não era um palácio,ou um castelo nem um hospital grande e bem equipado.O filho de Deus nasceu num simples estábulo! Um estábulo é o lugar onde os animais da fazenda dormem à noite. It wasn’t a palace,or a castle.And it wasn’t a big,fancy hospital either.God’s son was born in a humble stable! A stable is a building where farm animals sleep at night.
  27. 27. 25 Mas foi um lugar bem quentinho que Deus preparou para José,Maria e o menino Jesus.Ele colocou também uma estrela bem grande e reluzente no céu naquela noite tão maravilhosa! Joseph and Mary and baby Jesus were nice and warm in that little stable.God had prepared a place for them. There was also a big star shining brightly in the sky on that wonderful night!
  28. 28. 26 Uns pastores estavam ali perto cuidando de suas ovelhas quando,de repente,surgiu no céu um anjo que lhes disse: — Vocês não precisam ter medo,pois lhes trago boas notícias! Nearby,some shepherds were watching their sheep. Suddenly,an angel appeared in the sky and spoke to the shepherds! He said, “Don’t be afraid! I bring you good news!
  29. 29. 27 Hoje,nasceu o Salvador,Cristo o Senhor.Vocês encontrarão Esse bebê deitado numa manjedoura. Naquele momento,o céu se encheu de anjos louvando a Deus e cantando. Today a savior is born,Christ the Lord.You will find this baby lying in a manger.” Then the whole sky filled with a big crowd of angels, who were praising God and singing.
  30. 30. 28 Deve ter sido deslumbrante! Eles estavam muito felizes por Jesus ter nascido! Depois que os anjos foram embora,os pastores correram para o estábulo e encontraram o bebê na manjedoura, exatamente como o anjo avisara. That must have been quite a sight! They were so happy that Jesus had been born! When the angels left,the shepherds ran to the stable,and found Baby Jesus in the manger just like the angel had told them they would.
  31. 31. 29 Sabia que se você parar e ficar quietinho conseguirá ouvir no coração a canção do anjo lhe mostrando o caminho para chegar a Jesus? É verdade! Puxa! Gosto dessa história,Ligeirinho! Did you know that if you stop and listen,you can hear the angel’s song in your heart,showing you the way to Jesus? Yes,that’s right. Oh,I like that story,Zippy!
  32. 32. 30 Crianças,esperamos que vocês tenham um Natal muito feliz.Lembrem-se que o amor é o melhor presente que podem dar às pessoas! E existem várias maneiras de demonstrar amor.Vejamos algumas… We hope you kids have a very happy Christmas. Remember,love is the best present you can give to anyone during this happy season! There are many ways that you can show love to others. Let’s see...
  33. 33. 31 Você pode dar alguns de seus brinquedos para alguém que não tenha,dar um presente a um amigo ou demons- trar amor fazendo uma boa ação.Quando somos amáveis com as pessoas,elas ficam felizes e isso faz com que nos sintamos felizes também.Divirtam-se,crianças! Feliz Natal You can share your toys,give a friend a gift,or show someone love by doing something thoughtful. When you show kindness to others you make them happy,and you will be happy,too.Have fun,kids! And merry Christmas!
  34. 34. 32 Procure na gravura: present stable Mary baby angel door castle star sheep pizza soldiers toys cheese Joseph cheesecake innkeeper shepherd manger

×