Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Bible Stories: Forgiveness - Historias de la Biblia - El perdón

365 views

Published on

Historias, libros, videos y páginas para colorear gratis para niños - www.freekidstories.org

Published in: Spiritual
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Bible Stories: Forgiveness - Historias de la Biblia - El perdón

  1. 1. Joseph Forgives his Brothers Of Jacob's 12 sons, Joseph was his father's favorite. Joseph's older brothers finally became so jealous of him that they nearly killed him, threw him into a pit, and then sold him into slavery. The slave traders then took Joseph to Egypt. José perdona a sus hermanos Jacob tuvo 12 hijos, de los cuales José era su preferido. Al final sus hermanos mayores tuvieron tanta envidia de él que poco faltó para que lo mataran. Lo echaron en una cisterna y luego lo vendieron como esclavo. Los mercaderes de esclavos entonces se llevaron a José a Egipto.
  2. 2. One night, the Pharaoh, which is what the Egyptians called their kings, had two dreams that disturbed him greatly. None of his advisors could tell him the meaning of the dreams. God had given Joseph the ability to interpret dreams, so Pharaoh had Joseph brought to him. Joseph interpreted the dreams for him and said, "God is going to send seven years of plentiful harvests, followed by seven years of famine." Pharaoh was so impressed with Joseph that he appointed him to be the second most powerful man in all of Egypt! Una noche, el Faraón (que era como los egipcios llamaban a sus reyes) tuvo dos sueños que le preocuparon muchísimo. Ninguno de sus consejeros pudo decirle el significado de los sueños. Dios había dado a José la capacidad de interpretar los sueños, por lo que el Faraón hizo traer a José. José interpretó sus sueños y dijo: "Dios va a enviar siete años de anbundantes cosechas seguidos de siete años de hambre" ¡El Faraón quedó tan impresionado con José que le nombró el segundo hombre más poderoso de todo Egipto!
  3. 3. Joseph told the people to store up large amounts of food during the seven years of good harvests. Then Joseph sold the food to the people when the seven years of famine came so they would have enough to eat. José le dijo a la gente que almacenaran grandes cantidades de alimento durante los siete años de buenas cosechas. Luego José vendió el alimento a la gente cuando vinieron los siete años de hambre para que tuvieran lo suficiente para comer.
  4. 4. The famine was severe not only in Egypt, but also in Canaan where Jacob and his family lived. So Jacob sent his older sons to Egypt to buy food. The brothers did not recognize Joseph when they stood before him to buy food. But Joseph recognized them. El hambre fue muy grande no solo en Egipto, sino también en Canaán donde vivía Jacob y su familia. Jacob envió a sus hijos mayores a Egipto para que compraran comida. Los hermanos no reconocieron a José cuando estuvieron frente a él para comprar el alimento. Pero José sí que les reconoció a ellos.
  5. 5. After testing his brothers to see if they had changed, Joseph said to them, "I am your brother, Joseph! Do not be afraid. You tried to do evil when you sold me as a slave, but God used the evil for good! Come and live in Egypt so I can provide for you and your families." Joseph forgave his brothers, because by then he understood that God had let him go through all those difficulties for his own and their eventual good. Después de probarles para ver si habían cambiado, José les dijo: “¡Soy vuestro hermano, José! No temáis. ¡Vosotros intentásteis hacerme mal cuando me vendísteis como esclavo, pero Dios ha usado esa maldad para bien! Venid y vivid en Egipto y así yo proveeré para vosotros y vuestras familias.” José los perdonó, pues entendió que era por su propio bien y por el bien de ellos que Dios había permitido que pasara por todas aquellas peripecias.
  6. 6. The Story of Jonah God told Jonah to go to the city of Nineveh and warn the people that because of their great wickedness, within 40 days their city was going to be destroyed. Jonah didn't even want to obey this prophecy at first and tried to run away from God but finally decided to go to Nineveh and obey God's commandment. Upon hearing Jonah's words of coming doom, the people of Nineveh believed God and proclaimed a fast throughout the land, dressed in sackcloth, and truly repented. La historia de Jonás Por mandato divino, Jonás se dirigió a la ciudad de Nínive, a advertir a sus habitantes que a causa de su extrema maldad en cuarenta días la ciudad sería destruida. Desde un principio Jonás no estuvo muy inclinado a obedecer aquella profecía y trató de huir de Dios. Finalmente decidió ir a Nínive y obedecer la orden de proclamar en ella el mensaje que Dios le encargó. Al oír las palabras de Jonás, premonitorias de la ruina que se avecinaba, los habitantes de Nínive creyeron a Dios y proclamaron un ayuno en toda la tierra. Se vistieron de silicio y observaron un sincero arrepentimiento.
  7. 7. Because the people had repented, God did not destroy Nineveh. But Jonah didn't seem to grasp the point of God's forgiveness. He sat a short distance from the city, waiting for God's judgments to come down. When the judgments did not arrive, he was dismayed. Then the LORD said, “But Nineveh has more than 120,000 people, not to mention all the animals. Shouldn’t I feel sorry for such a great city?” En vista de la actitud penitente de sus habitantes, Dios no destruyó Nínive. Sin embargo, Jonás no pudo concebir que Dios hubiese perdonado a aquella gente y se apostó a poca distancia de la ciudad esperando que el Omnipotente descargara Sus castigos sobre ella. Al no ocurrir tal cosa, Jonás quedó desconcertado. Entonces el Señor le dijo: —Pero Nínive tiene más de ciento veinte mil habitantes, sin mencionar todos los animales. ¿No debería yo sentir lástima por esta gran ciudad?
  8. 8. The Parable of the Unforgiving Servant One day a king decided to call in his officials and ask them to give an account of what they owed him. El que no quiso perdonar Un día, un rey mandó llamar a sus empleados para que le informaran cómo andaban sus negocios y para que le pagaran todo lo que le debían.
  9. 9. As he was doing this, one official was brought in who owed him sixty million silver coins. But he didn’t have any money to pay what he owed. The king ordered him to be sold, along with his wife and children and all he owned, in order to pay the debt. Cuando comenzó a sacar cuentas, le llevaron un empleado que le debía sesenta millones de monedas de plata. Como el empleado no tenía dinero para pagar, el rey ordenó que lo vendieran como esclavo, junto con su esposa y sus hijos, y que vendieran también todo lo que tenía. Así, con el dinero de esa venta, la deuda quedaría pagada.
  10. 10. The official got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you every cent I owe!” The king felt sorry for him and let him go free. He even told the official that he did not have to pay back the money. Pero el empleado se arrodilló delante del rey y le suplicó: “Señor, déme usted un poco más de tiempo y le pagaré todo lo que le debo.” El rey sintió compasión de su empleado y le dijo: “Vete tranquilo; te perdono todo lo que me debes.”
  11. 11. As the official was leaving, he happened to meet another official, who owed him a hundred silver coins. So he grabbed the man by the throat. He started choking him and said, “Pay me what you owe!” The man got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you back.” But the first official refused to have pity. Instead, he went and had the other official put in jail until he could pay what he owed. Al salir del palacio del rey, ese empleado se encontró con un compañero que le debía cien monedas de plata. Lo agarró por el cuello y le dijo: “¡Págame ahora mismo lo que me debes!” El compañero se arrodilló delante de él y le suplicó: “Dame un poco más de tiempo y te lo pagaré todo.” Pero aquel empleado no quiso darle tiempo, y mandó que metieran a su compañero en la cárcel, hasta que pagara el dinero que le debía.
  12. 12. When some other officials found out what had happened, they told the king what the first official did. The king called the first official back in and said, “You’re an evil man! When you begged for mercy, I said you did not have to pay back a cent. Don’t you think you should show pity to someone else, as I did to you?” The king then ordered the official to be punished until he could pay back everything he owed. Los otros compañeros, al ver lo que había pasado, se molestaron mucho y fueron a contárselo al rey. Entonces el rey mandó llamar a aquel empleado y le dijo: “¡Qué malvado eres! Te perdoné todo lo que me debías, porque me lo suplicaste. ¿Por qué no tuviste compasión de tu compañero, así como yo la tuve de ti?” El rey entonces ordenó que castigaran a ese empleado hasta que pagara todo lo que le debía.
  13. 13. What Jesus Said on the Cross "Father, forgive them, for they know not what they do" (Luke 23:34). "Them" were the Roman soldiers who had been following Pontius Pilate's orders when they nailed Jesus to the cross to die. "Them" were also those in the mob that had called for Jesus' death. Lo que dijo Jesús en la cruz «Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen» (Lucas 23:34). Dijo eso refiriéndose a los soldados romanos que, por orden de Poncio Pilato, lo clavaron a la cruz para darle muerte. También lo dijo refiriéndose a la muchedumbre que fue manipulada para que pidiera Su muerte.
  14. 14. In asking His Father to forgive those who had turned on Him and those who had carried out His execution, Jesus actually spoke in their defense, and in so doing proved in the most powerful way possible that He believed what He had taught: "Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you" (Matthew 5:44). Despite the shame and pain the Romans heaped on Jesus, He forgave them. He also forgave those who had turned on Him. Now He wants us to have that much love, that much forgiveness. Al pedirle a Su Padre que perdonara a quienes se habían vuelto contra Él y a quienes habían llevado a cabo la ejecución, Jesús de hecho los defendió, y así demostró de la forma más convincente que pueda haber que era consecuente con lo que había enseñado. «Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen» (Mateo 5:44). A pesar de la humillación y el dolor que le ocasionaron los romanos, los perdonó. También perdonó a la gente que se alzó contra Él. Y quiere que nosotros manifestemos el mismo amor, el mismo perdón.
  15. 15. www.freekidstories.org Image Credits Joseph Forgives His Brothers: © Zondervan The Story of Jonah : © Zondervan The Parable of the Unforgiving Servant: © The Family International & Clipart What Jesus Said on the Cross: © Aurora Productions Text from the Bible, Activated magazine, Open Bible Stories & other Bible-based sources.

×