Successfully reported this slideshow.

Abraham

1,209 views

Published on

histoires bilingues pour les enfants - www.freekidstories.org

Published in: Education
  • Be the first to comment

Abraham

  1. 1. Abraham lived around 2000 B.C. and isthe ancestor of both the Jews and theArabs. At a time when polytheism—thebelief in multiple gods—was the norm,Abraham became a believer in the oneand unseen God. At the behest of God heleft his native land in the area aroundancient Ur (in what is now southern Iraq)and journeyed to the land of Canaan(modern Israel and Palestine).Abraham vécut aux environs de 2000avant J-C. ; il est à la fois l’ancêtre desJuifs et des Arabes. A une époque où lepolythéisme—c’est-à-dire la croyance ende multiples divinités—était la norme,Abraham devint adorateur du Dieuunique et invisible. Sur l’ordre de Dieu, Ilquitta son pays natal, une contrée situéeaux alentours de l’ancienne cité d’Our(qui était située dans le sud de l’Iraqactuel) pour se rendre au pays de Canaan(la Palestine et l’Israël modernes).
  2. 2. Once in Canaan, God told Abraham,“Look around you. Look north, south,east, west. All this land that you see I willgive to you and your descendants.” Abraham answered and said, “ButLord, I have no children.” God then led Abraham outside andsaid, “Look at the sky and try to countthe stars. Your descendants will beinnumerable just like the stars in thenight sky.” Le Seigneur dit à Abraham : « Porteton regard depuis lendroit où tu es, vers lenord et le sud, vers lest et louest. Tout lepays que tu vois, je le donnerai à toi et àtes descendants. » Abraham répondit : « Seigneur monDieu, à quoi bon me donner quelquechose ? Je suis sans enfant. » Le Seigneur fit sortir Abraham de satente et lui dit : « Regarde le ciel et compteles étoiles si tu le peux. Comme elles, tesdescendants seront innombrables . »
  3. 3. One day, Abraham was sitting at thedoor of his tent when he looked up andsaw three men (The Lord and two angels)standing in front of him. When he sawthe men, he ran to them and said, “Sirs,please stay a while with me, yourservant. I will get some food for you.” Abraham then brought some meat,milk and cheese and set them down infront of the three men. Un jour, Abraham était assis àlentrée de sa tente et soudain il vit troishommes (Le Seigneur et deux anges) quise tenaient non loin de lui. Il dit à lundeux : « Je ten prie, fais-moi la faveurde tarrêter chez moi. Je vous serviraiquelque chose à manger pour que vousrepreniez des forces, puis vouscontinuerez votre chemin. » Quand la viande fut prête, Abrahamla plaça devant ses visiteurs avec du laitcaillé et du lait frais.
  4. 4. Then the Lord said, “I will come again in thespring. At that time your wife Sarah will have ason.” Sarah was listening in the tent. She laughed toherself and said, “I am too old to have a baby.” Then the Lord said to Abraham, “Sarahlaughed and said she was too old to have ababy. But is anything too hard for the Lord? I willcome again in the spring, just as I said I would,and your wife Sarah will have a son.” Lun des visiteurs déclara : « Je reviendraichez toi lan prochain à la même époque, et tafemme Sara aura un fils. » Sara se trouvait à lentrée de la tente,derrière Abraham et elle écoutait. Elle se mit àrire en elle-même, car elle avait passé lâgedavoir des enfants. Le Seigneur demanda alors à Abraham :« Pourquoi Sara a-t-elle ri ? Pourquoi se dit-elle :«Cest impossible, je suis trop vieille pour avoirun enfant» ? Y a-t-il donc quelque chose que leSeigneur soit incapable de réaliser y ? Quand jereviendrai chez toi lan prochain à la mêmeépoque, Sara aura un fils. »
  5. 5. The Lord came through and kept Hispromise. Sara, at 90 years of age, gotpregnant and bore a son, Isaac, theforefather of the Jews. And Sarah’shandmaiden, Hagar, bore himIshmael, forefather of the Arabs.Le Seigneur intervint en faveur deAbraham, en faisant pour il ce quilavait promis. Sara, âgée de 90 ans,lui donna un fils, Isaac, l’ancêtredes Juifs. Et Hagar, la servante deSara, lui donna Ismaël, l’ancêtre desArabes.
  6. 6. Abraham was seventy-five years old when God first told Abraham that He would “make you into a great nation.” And he was 100 years old when Isaac was born. But Abraham never doubted or questioned God’s promise. He was certain that God could do what he had promised. The Bible says that it’s according to our faith that it will be done unto us. So let’s dare to have great faith! Will you? You can! Abraham avait déjà soixante quinze ans quand Dieu lui dit qu’Il « ferait de lui une grande nation » et à la naissance d’Isaac, il était âgé de cent ans ! Mais Abraham ne perdit pas confiance et ne douta pas de la promesse de Dieu. Il était absolument certain que Dieu a le pouvoir daccomplir ce quil a promis. La Bible dit que "Parce qu’il nous sera fait selon notre foi et notre conviction." Alors, osons avoir beaucoup de foi. Vous aussi, vous le pouvez !Bible story based on Genesis 12 – 21; text from assorted Bible-based sources. Art © Treasure Attic. PowerPoint courtesy of www.freekidstories.org

×