Erasmus outgoing 10 11

750 views

Published on

Published in: Education, Travel, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
750
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • Facultad de Traducción e Interpretación Enhorabuena a todos para conseguir una beca ERASMUS El objetivo de está reunión es de brindar información útil de cara a su próxima estancia - en particular se trata de aclarar como relacionarse con los coordinadores académicos de la ULPGC, con el Vicedecanato de RR.II de la FTI y de facilitar información practica su cómo rellenar su Learning Agreement (Contrato de estudios). Una de las responsabilidades que contraen los estudiantes Erasmus outgoing consiste en acreditar que han leído detalladamente la información que tanto este Vicedecanato como el Gabinete de Relaciones Internacionales les han ido proporcionando via guías y reuniones, además de cumplir fielmente con lo estipulado en dicha información. Por favor, las preguntas al final. Voy tomar nota de las preguntas y responder via email a todos les estudiantes.
  • MAPFRE > 10 becas de 3000 euros para los 10 mejores estudiantes el la lista. 135 euros/ al mes > agencia Erasmus 120 euros/mes > Gobierno de Canaria 119 euros al mes > Cabildo 190 > Gobierno de España Ayuda económica: Si el estudiante no cumple con la totalidad de su estancia, deberá proceder al reembolso de la cantidad correspondiente. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Los 4 pasos que hay que hacer ahora en la ULPGC antes de salir: Formulario + seguro / carta Erasmus > Gabinete Certificados : se podrá buscar en el Vicedecanato, en horario de mañana, a partir del 3 de mayo. Los estudiantes Erasmus outgoing deberán recoger el certificado que les acredita como estudiante Erasmus en el Vicedecanato de Relaciones Internacionales de la FTI. Cuando retire el certificado, el alumno tendrá que firmar un justificante que confirme que ha retirado el certificado y que se ha leído esta guía y está conforme con el contenido. COMO REDACTAR EL LA > es lo que se va a ver ahora Plazo de entrega del LA al coordinador : 14 /05/2010 Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • El contrato se elabora dentro de las fechas establecidas. El estudiante debe ponerse en contacto con su coordinador al salir de esta reunión. El contrato no tendrá validez : si no está firmado por el alumno, su coordinador y la Vicedecana de Relaciones Internacionales de la FTI si no lleva el sello de RRII de la FTI El estudiante se quedará con el original. Su coordinador y el Vicedecanato tendrán copias. QUIEN es mi coordinador ? Mirar en la página WEB de la FTI. Plazo para entregar el LA al coordinador: 14 /05/2010 Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • PERSONAL > más importante ya que se trata de SU vida, SU experiencia, SU expediente académico, SU CV y que todo eso se va a plasmar en SUS oportunidades de trabajo el día de mañana. FTI > es muy importante ya que es la FTI que va a decir SI o NO a lo que proponéis. Es la FTI – muy en particular el Area de administración – que va a poner el sello final para autentificar todo lo que habéis hecho durante la carrera. HAY QUE RESPECTAR PLAZOS. DESTINO > Una vez conseguida la beca, el estudiante debe recabar la información disponible sobre la Universidad extranjera en la que va a realizar su período de estudios (datos de contacto, información académica, alojamiento,....) y poder elaborar su LA o Contrato de estudios. También debe consultar la página web de la Universidad extranjera ya que cada vez con más frecuencia las Universidades vuelcan toda su información, incluso los formularios de inscripción en Internet. Los datos de las Universidades de destino están disponible en la página web de la FTI. Debe existir una correspondencia (nivel, contenidos, número de créditos…) entre las asignaturas que se cursen fuera y aquellas de las que uno / una esté matriculado en la FTI. HAY QUE RESPECTAR ALGUNAS NORMAS. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • Es absolutamente indispensable que el alumno esté matriculado en la ULPGC de las asignaturas que, posteriormente, quiera convalidar. Es importante mirar bien lo que ya se ha hecho para no superar el límite . OPTATIVAS : No se reconocerán más optativas una vez superado los 24 créditos locales en el 1º ciclo y los 30 créditos locales en 2º ciclo. Todas las optativas de la FTI = 6 créditos locales . Por lo tanto, hay siempre que hacer un mínimo de 6 créditos locales en la universidad de destino para convalidar cada optativa de la FTI. LIBRE CONFIGURACIÓN: Hay que asociar los créditos locales de LC con un código y una asignatura de la ULPGC. De no ser así, no aparecerán, en el final del año académico, en el expediente académico como cursados durante una estancia ERASMUS. Además, de no poner un código y una asignatura de la ULPGC el estudiante tendrá que pedir reconocimiento de sus ECTS de LC y eso se hará en el año académico sucesivo. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • El sistema de intercambio empleado en las Universidades de la Unión Europea está cifrado en créditos ECTS (European Credit Transfer System). Las asignaturas del GRADO tienen asignado un valor en créditos ECTS. Las asignaturas de la LICENCIATURA tienen asignado un valor en créditos locales. ¿Cuantos ECTS poner en el LA? - 30 ECTS para 1 estancia de 1 semestre - 60 ECTS para 1 estancia de 2 semestres Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • LENGUA D: el número no tiene nada que ver con los niveles. Las lenguas D se reconocen come optativas. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Dejar claro en el LA de que lenguas se habla: Traducción A/B > NO Traducción A/B francés > SI Antes de proceder a cumplimentar el Learning Agreement hay que visitar la página web de la Universidad de destino e investigar sobre los módulos y las asignaturas que dicha Universidad ofrece a los estudiantes Erasmus incoming. Tras una rigurosa investigación por parte del alumno, éste debe acudir al profesor coordinador de la FTI para elaborar el contrato de estudios. Se deben seleccionar aquellas asignaturas que guarden una mayor correspondencia de contenidos con las asignaturas de la ULPGC por las que desean solicitar reconocimiento en su Learning Agreement. En todos los casos, el número de créditos debe ser equivalente o, en su defecto, mayor en la Universidad de destino que el número de créditos de la asignatura por la que se solicita reconocimiento en la ULPGC. Recomendamos a nuestros estudiantes Erasmus outgoing que, tan pronto como hayan elaborado el Learning Agreement y éste haya sido aprobado por la Comisión de Programas de Intercambio de la FTI (CEPIRA), se pongan en contacto con el coordinador de destino, le pregunten si hace falta registrarse para las asignaturas elegidas (por ejemplo, en caso de que tuviesen un número limitado de alumnos) y le soliciten la matrícula de las asignaturas seleccionadas . De esta forma evitan que algunas universidades, especialmente las del Reino Unido, no les permitan la matrícula en módulos aduciendo que la solicitud se ha realizado fuera de plazo. Es responsabilidad del estudiante informarse detalladamente sobre los planes de estudio de la Universidad de destino antes de solicitar el asesoramiento del coordinador de la Universidad socia. Es imprescindible consultar la página web de la Universidad de destino para conocer los formularios de matrícula (application form) que deben cumplimentar, así como las fechas para su envío. Hay que tener en cuenta que, para los estudiantes que salen el primer cuatrimestre o año completo, estos plazos pueden expirar poco tiempo después de su selección como Erasmus , por lo que deberían proceder con la mayor diligencia a la hora de tramitar sus solicitudes de matrícula en las Universidades de destino. Facultad de Traducción e Interpretación
  • El Learning Agreement se debe cumplimentar directamente en el ORDENADOR con el fin de evitar confusiones en el proceso de matriculación. Los coordinadores académicos y la Vicedecana no quieren arriesgarse a interpretar mal los LA que son contratos oficiales y, por lo tanto, devolverán los LA que no sean cumplimentados directamente en el ORDENADOR . Esa norma también se aplica a los cambios del LA. El estudiante Erasmus tendrá la obligación de verificar , antes de entregar su Learning Agreement, que los títulos, códigos y créditos de las asignaturas son los correctos ; toda la información correspondiente a los proyectos docentes de cada una de las asignaturas de la FTI se puede obtener de la página web de nuestra Facultad. Una vez se ha verificado que toda la información incluida en el Learning Agreement es correcta, el estudiante Erasmus debe proceder a firmarlo (Student’s signature). Después de la firma del estudiante, el coordinador académico firmará el contrato y se quedará con él hasta que se reúna con la Vicedecana para revisarlo. Si la Vicedecana da el visto bueno, se informará al estudiante, a través del correo electrónico institucional, de la fecha y hora en la que puede pasar a retirarlo por el Vicedecanato. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • Facultad de Traducción e Interpretación
  • El contrato se elabora dentro de las fechas establecidas. El estudiante debe ponerse en contacto con su coordinador al salir de esta reunión. El contrato no tendrá validez : si no está firmado por el alumno, su coordinador y la Vicedecana de Relaciones Internacionales de la FTI si no lleva el sello de RRII de la FTI El estudiante se quedará con el original. Su coordinador y el Vicedecanato tendrán copias. QUIEN es mi coordinador ? Mirar en la página WEB de la FTI. Plazo para entregar el LA al coordinador: 14 /05/2010 Facultad de Traducción e Interpretación
  • Solo se aceptan cambios realizados dentro de los plazos previstos por la ULPGC para modificaciones de matrícula. Los contratos de estudios modificados pueden ser enviados por fax al número 928.45.17.01 a nombre del coordinador académico de la FTI y deben contar con la firma del coordinador de la Universidad de acogida. Para introducir cambios en el Learning Agreement, una vez establecidos en la Universidad de destino, los estudiantes deben seguir los pasos que figuran a continuación: a) Antes de introducir ningún cambio en el Learning Agreement deben consultar con su coordinador académico de la FTI, quien debe autorizarlos. b) Deben cumplimentar directamente en el ordenador un nuevo Learning Agreement en el que aparezcan TODAS las asignaturas que se desean reconocer una vez finalizada su estancia Erasmus: tanto las modificaciones como las asignaturas que se quedan igual. Se deberá detallar los títulos de las asignaturas de la Universidad de destino y de la ULPGC con sus códigos y créditos ECTS correspondientes. c) Una vez firmado por el coordinador de la Universidad de destino, se mandará el nuevo Learning Agreement cumplimentado en el ordenador por fax (928451701) o escaneado a nombre del coordinador académico , que revisará su contenido. Si todo está correcto, el coordinador académico y la Vicedecana de Relaciones Internacionales lo firmarán y se avisará al alumno por correo electrónico de que han sido aceptadas sus modificaciones. Las fechas límites para realizar modificaciones de asignaturas son: Primer cuatrimestre 30 de octubre Segundo cuatrimestre 28 de febrero NO SE ACCEPTARA NINGÚN CAMBIO DESPUÉS DE LA FECHA ESTABLECIDA. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Solo se aceptan cambios realizados dentro de los plazos previstos por la ULPGC para modificaciones de matrícula. Los contratos de estudios modificados pueden ser enviados por fax al número 928.45.17.01 a nombre del coordinador académico de la FTI y deben contar con la firma del coordinador de la Universidad de acogida. Para introducir cambios en el Learning Agreement, una vez establecidos en la Universidad de destino, los estudiantes deben seguir los pasos que figuran a continuación: a) Antes de introducir ningún cambio en el Learning Agreement deben consultar con su coordinador académico de la FTI, quien debe autorizarlos. b) Deben cumplimentar directamente en el ordenador un nuevo Learning Agreement en el que aparezcan TODAS las asignaturas que se desean reconocer una vez finalizada su estancia Erasmus: tanto las modificaciones como las asignaturas que se quedan igual. Se deberá detallar los títulos de las asignaturas de la Universidad de destino y de la ULPGC con sus códigos y créditos ECTS correspondientes. c) Una vez firmado por el coordinador de la Universidad de destino, se mandará el nuevo Learning Agreement cumplimentado en el ordenador por fax (928451701) o escaneado a nombre del coordinador académico , que revisará su contenido. Si todo está correcto, el coordinador académico y la Vicedecana de Relaciones Internacionales lo firmarán y se avisará al alumno por correo electrónico de que han sido aceptadas sus modificaciones. Las fechas límites para realizar modificaciones de asignaturas son: Periodo de estancia Fecha Primer cuatrimestre 30 de octubre Segundo cuatrimestre 28 de febrero NO SE ACCEPTARA NINGÚN CAMBIO DESPUÉS DE LA FECHA ESTABLECIDA. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Una vez en la universidad de destino, lo más importante es enviar al Gabinete de Relaciones Internacionales el Certificado de Llegada , que puede descargarse desde la página web de Relaciones Internacionales. Este documento lo debe firmar el coordinador Erasmus de la Universidad de destino o la Oficina de Relaciones Internacionales de esta Universidad. El Certificado de Llegada será remitido por fax al Gabinete de Relaciones Internacionales de la ULPGC . Una vez se haya recibido el certificado en el Gabinete de Relaciones Internacionales, éste procederá a iniciar los trámites para el pago de la ayuda . Es aconsejable que el alumno envíe un e-mail al Gabinete de Relaciones Internacionales para confirmar si se ha recibido el certificado. Las fechas límite que se deben tener en cuenta son las siguientes: Primer Semestre y Anual hasta el 15 de octubre Segundo Semestre hasta el 28 de febrero Facultad de Traducción e Interpretación
  • Cuando el alumno esté a punto de acabar su estancia Erasmus, deberá llevar su Certificado de Salida , que puede descargarse desde la página web de Relaciones Internacionales de la ULPGC, al coordinador Erasmus o a la Oficina de Relaciones Internacionales de la Universidad extranjera para que lo firmen. Una vez firmado, puede enviar el certificado por fax al Gabinete de Relaciones Internacionales o llevarlo personalmente cuando esté de vuelta en la ULPGC. También debería confirmar los datos (nombre y dirección) al Vicedecanato de Relaciones Internacionales de la FTI. Esta comprobación garantiza que el documento oficial con las notas obtenidas en destino (Transcript of Records) se remita a la dirección correcta y que no habrá, por tanto, dilaciones en el proceso de reconocimiento de notas en los archivos de las actas. Cada alumno debe elaborar un informe que refleje su experiencia en el país de acogida. El alumno deberá presentar este informe en la Oficina de Relaciones Internacionales de la ULPGC. Entregar una copia de este informe a su coordinador académico. Facultad de Traducción e Interpretación
  • Direcciones electrónicas: Los alumnos deberían dejar la dirección de su correo electrónico institucional a sus coordinadores académicos Facultad de Traducción e Interpretación
  • Erasmus outgoing 10 11

    1. 1. Erasmus OUTGOING 2010-2011 REUNIÓN INFORMATIVA Lunes 26 de abril de 2010
    2. 2. ¿Cuánto dinero me dan? <ul><li>La cantidad de las becas depende de la Agencia Erasmus. </li></ul><ul><li>Hay ayudas extra para estudiantes con discapacidades </li></ul><ul><li>Se pueden solicitar becas al Ministerio de Educación, Cabildo, Gobierno Autónomo y otras entidades. </li></ul><ul><li>Si el alumno no cumple con su estancia, deberá proceder al reembolso de la cantidad correspondiente. </li></ul>
    3. 3. ¿Qué hay que hacer ahora? <ul><li>Cumplimentar el formulario on-line de la ULPGC que acredita la condición de Erasmus: 20/04 – 20/05 . </li></ul><ul><li>Buscar el certificado Erasmus en el Vicedecanato (desde el 3 de mayo ) </li></ul><ul><li>Redactar el LA directamente en el ordenador y entregarlo al coordinador por su VºBº y su firma : 14/05 </li></ul><ul><li>Firmar y retirar la póliza de seguro médico y la carta Erasmus en el Gabinete de Relaciones Internacionales </li></ul>
    4. 4. El largo camino del LA
    5. 5. Los 3 pasos del LA <ul><li>1. Redactar el LA en el ordenador. </li></ul><ul><li>2. Entregarlo al coordinador ULPGC. firmas </li></ul><ul><li>3. Retirarlo en el Vicedecanato FTI. firma + sello </li></ul>
    6. 6. Paso nº1: redactar el LA
    7. 7. Paso nº1 A: INFORMACIÓN
    8. 8. INFORMACIÓN PERSONAL <ul><li>1.Tener claro su </li></ul><ul><li>expediente académico </li></ul><ul><li>2. Tener claro las </li></ul><ul><li>asignaturas ULPGC de </li></ul><ul><li>las que se quiere </li></ul><ul><li>matricular en 2010-11 </li></ul><ul><li>¿Qué he hecho ya? </li></ul>¿Qué me falta?
    9. 9. LICENCIATURA: cursos 3 & 4 <ul><li>Asignaturas troncales </li></ul><ul><li>Asignaturas obligatorias </li></ul><ul><li>Optativas </li></ul><ul><ul><li>4 X 6 créditos locales = 24 > 1º ciclo </li></ul></ul><ul><ul><li>5 X 6 créditos locales = 30 > 2º ciclo </li></ul></ul><ul><li>Libre configuración </li></ul><ul><ul><li>10 créditos locales > 1º ciclo </li></ul></ul><ul><ul><li>20 créditos locales > 2º ciclo </li></ul></ul>
    10. 10. GRADO: cursos 1 & 2 <ul><li>Desaparecen las optativas </li></ul><ul><li>Todas las asignaturas por semestre </li></ul><ul><li>Asignaturas en créditos ECTS </li></ul><ul><li>Aquí una TABLA de adaptación entre Grado (plan nuevo) y Licenciatura (plan antiguo) http://www.fti.ulpgc.es/documentos/tablaadaptacioninglesfrances.pdf </li></ul>
    11. 11. INFORMACIÓN INSTITUCIONAL <ul><li>1. Tener claro las </li></ul><ul><li>asignaturas ULPGC con </li></ul><ul><ul><li>nombre completo </li></ul></ul><ul><ul><li>código </li></ul></ul><ul><ul><li>ECTS </li></ul></ul><ul><li>2. Tener claro las asignaturas en la U. de destino </li></ul><ul><li>1 semestre </li></ul><ul><li>30 ECTS </li></ul>2 semestres 60 ECTS
    12. 12. ¿ Donde encontrar la información? Todo está en la WEB de la FTI http://www.fti.ulpgc.es/index.php > Movilidad e Intercambio Mapa interactivo: http://www.fti.ulpgc.es/movilidad_mapainteractivo.php Coordinadores: http://www.fti.ulpgc.es/movilidad_coordinadores.php Bajar el LA : http://www.fti.ulpgc.es/movilidad_formularios.php
    13. 13. Reconocimiento y convalidación <ul><li>Las asignaturas Lengua A I, Lengua A II y Lengua A III no se reconocen . </li></ul><ul><li>Las asignaturas Lengua B I, B II y B III y Lengua C I, C II y C III no se reconocen simultáneamente , es decir, no se pueden cursar dos o más asignaturas de la misma lengua, aunque sean de cursos diferentes. </li></ul>
    14. 14. Reconocimiento y convalidación <ul><li>Las LENGUAS D > OPTATIVAS. </li></ul><ul><ul><ul><li>DI, DII > 1º ciclo </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>DIII, DIV > 2º ciclo </li></ul></ul></ul><ul><li>No se reconoce una asignatura cursada en la Universidad de destino por dos asignaturas del Plan de Estudios de la FTI. </li></ul>
    15. 15. Paso nº1: redactar el LA
    16. 16. Paso nº1 B: REDACCIÓN <ul><li>El LA se descarga de la página web de la FTI e si rellena directamente en el ordenador. </li></ul><ul><li>Las asignaturas ULPGC deben tener código , ECTS y nombre completo . </li></ul><ul><li>NO SE ACCEPTARAN LA MANUSCRITOS </li></ul>
    17. 17. ¿Eso se puede leer?
    18. 18. Eso si, que se puede leer
    19. 19. Paso nº2: ENTREGA del LA <ul><li>Los LA manuscritos serán devueltos </li></ul><ul><li>Los LA incompletos serán devueltos </li></ul><ul><li>Plazo de entrega del LA el coordinador </li></ul><ul><li>14 de mayo de 2010 </li></ul><ul><li>… se puede entregar ANTES </li></ul><ul><li>NO SE ACCEPTARAN LA MANUSCRITOS </li></ul>
    20. 20. Paso nº3: RETIRAR el LA <ul><li>El alumno SIEMPRE deberá quedarse con los originales de todos los documentos que entregue. </li></ul>
    21. 21. Resumen: los 3 pasos del LA <ul><li>1. Redactar el LA en el ordenador. </li></ul><ul><li>2. Entregarlo al coordinador ULPGC. firmas </li></ul><ul><li>3. Retirarlo en el Vicedecanato FTI. firma + sello </li></ul>
    22. 22. Cambios en el LA: ¿quien? <ul><li>Consultar con el coordinador de la FTI </li></ul><ul><li>Redactar un nuevo LA en el ordenador </li></ul><ul><li>Firma del estudiante + del coordinador de la U. de destino </li></ul><ul><li>Enviar el LA firmado al coordinador de la FTI (email/FAX) por su firma </li></ul><ul><li>El coordinador envía el LA al vicedecanato </li></ul>
    23. 23. Cambios en el LA: ¿cuando? <ul><li>RESPECTAR LOS PLAZOS </li></ul><ul><li>Primer cuatrimestre </li></ul><ul><li>30 de octubre </li></ul><ul><li>Segundo cuatrimestre </li></ul><ul><li>28 de febrero </li></ul><ul><li>NO SE ACCEPTARA NINGÚN CAMBIO DESPUÉS DE LA FECHA ESTABLECIDA . </li></ul>
    24. 24. Trámite a la llegada <ul><li>Certificado de llegada: </li></ul><ul><li>Bajarlo de la página web de la FTI </li></ul><ul><li>Rellenarlo + firma de la U. de destino </li></ul><ul><li>Enviarlo a: Relaciones Internacionales </li></ul><ul><li>c/ Juan de Quesada, n˚30 </li></ul><ul><li>FAX: 928 45 89 49 </li></ul><ul><li>La demora en el envío puede ser perjudicial a la hora de recibir la beca . </li></ul>
    25. 25. El regreso <ul><li>Certificado de salida en la U. de destino: </li></ul><ul><li>Bajarlo de la página web de la FTI </li></ul><ul><li>Rellenarlo + firma de la U. de destino </li></ul><ul><li>Enviarlo /presentarlo a Relaciones Internacionales </li></ul><ul><li>Informe sobre la experiencia > Oficina de </li></ul><ul><li>Relaciones Internacionales de la ULPGC </li></ul>
    26. 26. Responsabilidades del estudiante <ul><li>Alojamiento : Cualquier trámite que tenga que ver con este asunto es responsabilidad del estudiante. </li></ul><ul><li>Matricula y pagos : Cualquier trámite que tenga que ver con este asunto es responsabilidad del estudiante . </li></ul>
    27. 27. Comunicarse con la FTI <ul><li>Utilizar el correo de la ULPGC </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul><ul><li>En cada email poner: U. de destino, nombre del coordinador de destino, firmar con nombre completo </li></ul><ul><li>El FAX de la FTI es 928 45 17 01 </li></ul>

    ×