CENDARI Summer School July 2013

576 views

Published on

Presentation on Multi-lingual sources: progress and problems by Louise Edwards.

Published in: Education, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
576
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
20
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

CENDARI Summer School July 2013

  1. 1. Multi-lingual sources: progress and problems Louise Edwards
  2. 2. Even getting here was linguistically challenging!
  3. 3. The European Library and CERL are partners in the CENDARI project
  4. 4. What is The European Library?  Project from 1996  Service launch in 2005  All national libraries of Council of Europe  Extending to research libraries  Digital and non-digital • 200 million bibliographic records • 19 million digitised objects • 4% national library collections are digitised
  5. 5. Over 400 languages!
  6. 6. Issues for multi-lingual libraries and YOU, the user  Interface  Search and browse  Refining the search  Content  Where we go from here
  7. 7. Interface
  8. 8. Multi-lingual interface in 36 languages
  9. 9. Browsing
  10. 10. Browsing and visualising language holdings
  11. 11. Collection descriptions – an unexploited asset
  12. 12. Browsing collection descriptions in 36 languages
  13. 13. Searching and filtering
  14. 14. Searching by a name in all its forms…
  15. 15. Checking it’s the right person…
  16. 16. Bringing together different forms of place name…
  17. 17. Subject searching
  18. 18. Linking subjects in English, French and German
  19. 19. But not everything is mapped…
  20. 20. Full text
  21. 21. Full text indexing mostly on newspapers
  22. 22. Future developments  Need to scale • Machine matching of terms • Opening the data • Linking it via the web • User analysis – how to users interact with multilingual materials? • Social tagging in different languages • Collaborative translation • Sharing translations back  Whilst still preserving quality
  23. 23. Thank you Louise Edwards louise.edwards@kb.nl

×