Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Particulas en griego_antiguo

70 views

Published on

Comentario sobre el uso de partículas en griego antiguo

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Particulas en griego_antiguo

  1. 1. PARTÍCULAS EN GRIEGO ANTIGUO ELENA GALLARDO PAÚLS IES LUIS-VIVES(VALENCIA)
  2. 2. Una de las clases de palabras invariables: -adverbios, -preposiciones , -conjunciones, -partículas . SON BÁSICAMENTE ILATIVAS: -como conjunciones, sirven para conectar párrafos, -como adverbios, sirven para modificar párrafos, -como rasgos prosódicos, sirven para matizar párrafos.
  3. 3. POSICIÓN EN EL TEXTO En posición inicial Καὶ ὁ Θράσυλλος ἔπλευσε. Pospositivas Ὁ δὲ Θεραμένης ἔλεγεν. En serie, juntas o separadas Φαρνάβαζος δὲ ἐβοήθει στρατιᾷ τε καὶ ἵπποις. Οἱ μὲν ἐμάχοντο, οἱ δ’ ἔφευγον Amontonadas: Καὶ γὰρ οἵ Ἕλληνες ἔλεγον. .
  4. 4. FUNCIONES MUCHAS VECES, TIENEN UN SIGNIFICADO FUNCIONAL: AÑADEN UN MATIZ AL TEXTO QUE NO PUEDE SER TRADUCIDO CON PALABRAS,  Equivale a una alteración del tono, un énfasis, un gesto…. -ESTRUCTURADORES -CONECTORES -REFORMULADORES -ARGUMENTATIVOS -CONVERSACIONALES .
  5. 5. FUNCIONES 1. Estructuradores de la información: comentadores (pues, pues bien), ordenadores ( en primer lugar, por una parte/ por otra), digresores (por cierto, a propósito…) gestionan el flujo y la estructura del discurso. 2. Conectores: aditivos (además, encima, aparte, incluso…), consecutivos ( pues, así pues, por tanto, en consecuencia, entonces…), contraargumentativos (en cambio, por el contrario, no obstante, con todo…) 3. Reformuladores: explicativos (o sea, es decir, a saber…), de rectificación (mejor dicho, más bien…), de distanciamiento (de todos modos…), recapitulativo (en conclusión, en definitiva…) 4. Argumentativos ( en realidad, de hecho, por ejemplo 5. Conversacionales (por lo visto, vale, bueno…).
  6. 6. ALGUNAS PARTÍCULAS
  7. 7. SE PUEDEN DIVIDIR EN CATEGORÍAS -DICURSIVAS: gestionan el flujo y la estructura del discurso. -INTERROGATIVAS: acompañan a oraciones interrogativas. -MODALES: reflejan el estado de ánimo o la actitud del hablante, sin cambiar el significado básico de la oración. -NEGATIVAS: acompañan a los adverbios negativos. .
  8. 8. PARTÍCULAS DISCURSIVAS
  9. 9. DISCURSIVAS . -Καί: además de su valor de conjunción copulativa (y) puede tener valor adverbial (incluso, también), que añade un argumento de mayor valor. A veces se utiliza en contextos en los que en español elevaríamos la voz. καίτοι : sin embargo, y en verdad… -τε : Sirve para introducir el primer elemento de una coordinación, pero es mejor no traducirla. καί ... καί ; ... τε ... καί ; ... τε ... τε : y … y
  10. 10. . -γάρ: es pospositiva. Introduce una causa (pues), una explicación (a saber) o una certeza (en efecto) pero a veces puede no traducir. καὶ γάρ, en efecto, es una locución de carácter explicativo. -γε /γ’ / γοῦν : enclítica que suele tener carácter restrictivo, por lo menos, al menos, de todos modos.. Εn las respuestas es mejor no traducirla. Aparece a veces unida a formas pronominales: ἔγωγε. τοίγαρ, τοίνυν, (τοιγαροῦν, τοιγάρτοι) .
  11. 11. . -δή : a veces con valor temporal, ya, hasta entonces, enseguida,o simplemente aseverativo, precisamente, absolutamente, o ilativo, en efecto, así pues. -μήν: con valor aseverativo ciertamente, en verdad y adversativo en absoluto, sin embargo. -ἀλλά, pero, puede tener valor adversativo, de refuerzo (pues bien) o de transición (ahora bien). Son también adversativas: μέν : ciertamente, ὅμως : sin embargo, μέντοι : no obstante, αὖ : en cambio, por el contrario.
  12. 12. . -δέ : Es pospositiva; puede ser simplemente copulativa o añadir un matiz de contraste u oposición pero por el contrario, en cambio... -μέν: pospositiva. Introduce una primera parte de un par de expresiones relacionadas entre sí; sirve casi únicamente para ligar dos frases de forma que, a veces, es intraducible.
  13. 13. . La secuencia μέν...........δέ se puede traducir por un lado... por otro, o traducir únicamente la segunda parte de la correlación como una simple copulativa. Estas dos partículas pueden ir acompañando al artículo, cuando éste aparece sin ningún adjetivo ni sustantivo en que apoyarse; en tal caso, confieren al artículo un valor distributivo: ὁ μέν δίκαιὸς ἐστιν, ὁ δὲ ἄδικος uno es justo, el otro injusto. Τὰς μέν....τὰς δὲ... a unas.... , a otras...
  14. 14. . -οὖν: también pospositiva, es lo opuesto a la anterior, porque introduce la consecuencia de una frase previa: en efecto, así pues... -τοί: ciertamente. Derivados: ἤτοι, καίτοι, μέντοι, οὔτοι, τοιγάρτοι, τοίνῡν.
  15. 15. . -οὖν: también pospositiva, es lo opuesto a la anterior, porque introduce la consecuencia de una frase previa: en efecto, así pues... -τοί: ciertamente. Derivados: ἤτοι, καίτοι, μέντοι, οὔτοι, τοιγάρτοι, τοίνῡν.
  16. 16. PARTÍCULAS MODALES
  17. 17. MODALES . -ἄν: es una partícula que modifica el valor de las formas verbales a que acompaña. Puede ir en oraciones temporales referidas al futuro, oraciones relativas, finales, condicionales, concesivas… ES MEJOR NO TRADUCIRLA -Con infinitivo y participio: da sentido potencial o irreal. -Con optativo: aporta matiz potencial, tal vez + condicional -Con subjuntivo: da valor irreal. Εἰ ἄν > ἐάν. εἴτε ... εἴτε (ἐάν τε ... ἐάν τε) : si…o sι
  18. 18. PARTÍCULAS INTERROGATIVAS
  19. 19. . -ἄρα (¿entonces…?) se usa principalmente cuando el hablante comprende que una conclusión se deduce de una situación o argumento precedente. Ἆρ' ἐποίησε ταῦτα; ¿Entonces lo hizo él? Ἆρ’ οὐ.. ; οὔκουν ; οὐ ; ἄλλο τι ἤ ; (¿entonces no…?) sugieren una respuesta afirmativa. - δαί Refuerza la interrogación , πῶς δαί; ¿Cómo pues? - μῶν < μή οὖν interrogativa negativa ¿acaso…¿es que… INTERROGATIVAS SIMPLES
  20. 20. . Πότερον (πότερα) … ἤ ... ; ¿entonces/ acaso… o…? (= utrum … an en latin) Πότερον (πότερα) … ἢ οὔ (ἢ μή) ; est-ce … ou non ? (= utrum … annon en latin) (Πότερον) εἴπωμεν ἢ σιγῶμεν ; ¿Entonces vamos a hablar o a callarnos? INTERROGATIVAS DOBLES
  21. 21. PARTÍCULAS NEGATIVAS
  22. 22. . Los adverbios οὐ ( ούκ, οὐχ) y μή pueden ir acompañados de las diferentes partículas: - οὐ μήν no, por cierto - οὐ μήν οὐδέ , pero ni siquiera - οὐδέ / μηδέ : y no, ni, ni siquiera - οὔτε ... οὔτε /μήτε ... μήτε: ni … ni - οὐ μόνον ... ἀλλὰ καί : no solo… sino también -
  23. 23. .

×