SlideShare a Scribd company logo
1 of 23
Projekt „DO-U-SPORT?”
SPORT DLA KAŻDEGO!
Urząd Miejski w Mielcu
ERASMUS+ SPORT PROGRAMME
[2016-2755/001-001]
Cel programu
Program skierowany jest do amatorów sportu/wszystkich
mieszkańców bez względu na wiek, płeć czy status materialny.
Program ma na celu:
 zachęcenie mieszkańców Mielca do aktywnego spędzania wolnego
czasu
 propagowanie aktywności fizycznej jako zdrowego stylu życia
 The program is aimed at amateurs of sport/all inhabitants regardless of age sex or material
status.
 to provide at local level new strategies and solutions to assure that sports are a possible grass
root activity for all, free of barriers
Założenia programu
 wzmocnienie roli samorządu lokalnego w promowaniu
aktywności fizycznej wśród mieszkańców
 zwiększenie liczby osób i stowarzyszeń promujących
aktywność fizyczną w naszym mieście
 promocja sportu, gry fair play i jego postrzegania przez
mielczan
 To consolidate the role of local authorities in the promotion of grass root sports for all
 To raise the numer of people and organizations involved in sports at local level
 To promote a deeper understanding of how sport is seen and lived at local level
Sport dla każdego!
 Międzynarodowe walory projektu będą przejawiać się przed wszystkim w wymianie
doświadczeń sportowych we wszystkich trzech miastach biorących udział w projekcie: Mielec,
Tábua, Las Torres de Cotillas
 Zorganizowane zostaną debaty europejskie podczas których głos w dyskusji na temat kultury
fizycznej Unii Europejskiej będzie mógł zabrać każdy zainteresowany
 Wynikiem tej międzynarodowej współpracy będzie publikacja pt. „Sport dla Wszystkich:
Regionalne Strategie i Rekomendacje”. Będzie to podsumowanie wyniesionych z pracy nad
projektem doświadczeń przy pracy nad organizacją każdej z 12 imprez (zajęć)sportowych.
W przyszłości nasza współpraca ma na celu zachęcić inne miasta i stowarzyszenia sportowe
do nawiązania współpracy międzynarodowej i podjęcia się realizacji podobnych projektów.
 The international values of the project will be reflected first of all in the exchange of sports experiences in all three
cities participating in the project: Mielec, Tábua, Las Torres de Cotillas
European debates will be held in which a discussion on the physical culture of the European Union will be held by
anyone interested
The result of this international collaboration will be the publication entitled "Sport for All: Regional Strategies and
Recommendations". This will be a summary of the work experience gained from working on the organization of
each of the 12 sports. In the future, our cooperation aims to encourage other cities and sports associations to
enter into international co-operation and undertake similar projects.
Międzynarodowe spotkania
partnerów
• luty/february 2017 – rozpoczęcie spotkania w Tábua (Portugalia)/kick off
meeting in Tábua
• lipiec/july 2017 – spotkanie w Mielcu/meeting in Mielec (Polska)
• listopad/november 2017 – spotkanie w Las Torres de Cotillas
(Hiszpania)/meeting in Las Torres de Cotillas (Spain)
• maj/may 2018 - spotkanie w Las Torres de Cotillas (Hiszpania)/meeting in Las
Torres de Cotillas (Spain)
• październik/october 2018 – finałowe spotkanie w Tábua (Portugalia)/final
meeting in Tábua (Portugal)
Mielec-Tábua -Las Torres de Cotillas
Współpraca z naszymi partnerami z Portugalii i Hiszpanii uatrakcyjni nasze
dotychczasowe działania sportowe.
 Las Torres de Cotillas – 21.500 mieszkańców/inhabitants
 Tábua – 12.452 mieszkańców/inhabitants
 Mielec – 61.000 mieszkańców/inhabitants
Cooperation with our partners from Portugal and Spain will make our sport activities more attractive.
Wizyta w Tábua (Portugalia)-luty 2017
(meeting in Tábua-february 2017)
Działania w ramach projektu
 Debaty europejskie dotyczące roli samorządów lokalnych
w promocji sportu i zdrowego stylu życia
 Warsztaty dla lokalnych przedstawicieli sportu i osób
zainteresowanych
 Organizacja działań informacyjnych i uświadamiających
 JUST-TRY-IT – Przygotowanie 12 różnych imprez sportowych
 I-DO-SPORT–Przygotowanie Europejskiego Paszportu Sportu
w którym będą odznaki dla uczestników poszczególnych zajęć
sportowych
 Finał imprezy odbędzie się w Tábua w Portugalii, gdzie pojedzie
dwóch uczestników z największą liczbą odznak
Project activities
 European debates regarding the role of Local Authorities
in Sport and healthy lifestyle
 Workshops with local stakeholders related to Sport
 Organization of activities of information and awareness
 JUST-TRY-IT - Preparation of 12 different sport activities
 I-DO-SPORT - Creation of the European Passport of Sport,
that collects badges awarded with the participation in
sport activities
 Final event in Tábua (PT) where participants with more
badges meet each other
JUST TRY IT
W ramach projektu „DO-U-SPORT”? zorganizowanych zostanie 12 imprez sportowych,
które odbędą się w Mielcu. Imprezy odbędą się między sierpniem 2017 a lipcem 2018
 Jazda rowerem/produkty innowacyjne rower JIVR
 Puszczanie latawców/rękodzieło
 Zajęcia fitness na świeżym powietrzu/walka z otyłością
 Badminton/rozwój samoświadomości
 Piłka ręczna/fair play
 Szermierka/bezpieczne zachowania w sporcie
 Brydż sportowy/warsztaty
 Siatkówka/integracja i gra zespołowa
 Gry planszowe i szachy/odnawianie przestrzeni publicznych
 Taniec /wielokulturowość
 Bieganie/zwiedzanie interesujących miejsc
 Piłka plażowa/zapobieganie chorobom skóry
„DO-U-SPORT?” Warsztaty dla podmiotów lokalnych
Zagadnienia obejmują :
• Jakie wartości są promowane przez sport?
• Pozytywny wpływ sportu na zdrowie
• Dodatkowa wartość to budowanie przynależności do społeczeństwa,
dzielenie się doświadczeniami i wzrost poczucia własnej wartości
• Dodatkowe zagadnienia zdrowego trybu życia: dieta/jedzenie,
konsumpcja, osiadły tryb życia
• Znaczenie sieci lokalnych kontaktów i współpracy dla małych obszarów
• Topics include:
What values are promoted by sport
Positive impact of sport on health
Additional value is building a community, sharing experiences and increasing self-esteem
Additional issues of healthy living: diet / eating, consumption, sedentary lifestyle
The importance of networking local contacts and collaboration for small areas
Paszporty/odznaki
 Każdy uczestnik otrzyma paszport w pierwszej imprezie sportowej, w której uczestniczy
 Uczestnik musi wypełnić paszport umieszczając swoje dane osobowe
 Po zakończeniu każdej imprezy uczestnik otrzyma odznakę z pieczątką, która potwierdzi jego
uczestnictwo. Powinna być wklejona w miejscu danej imprezy
 Każdy uczestnik powinien starać się zebrać jak najwięcej odznaczeń, uczestnicząc w dużej
liczbie imprez
 Odznaki będą przyznawane tylko uczestnikom, którzy przedstawiają swój paszport. Odznaka
zostanie umieszczony po zakończeniu każdej czynności
 Każdy uczestnik może mieć tylko jeden paszport
 Paszport jest osobistą własnością uczestnika i jest niezbywalny
 Pod koniec planowanych działań zostanie wyłonionych, spośród uczestników 2 osoby
z największą liczbą odznak. Te osoby będą reprezentować nasz kraj w końcowej debacie
europejskiej w Tábua w Portugalii
 W przypadku, gdy uczestnik jest małoletni, może towarzyszyć mu rodzic lub opiekun prawny
There will be 12 sport events in Mielec within the project „DO-U-SPORT”?
 Cycling and innovative products JIVR Bike
 Kite/handicrafts
 Outdoor Fitness Equipment/obesity
 Badminton/development of self-awareness
 Handball/fair Play
 Fencing /safe behavior in sport
 Sport Bridge/workshops
 Volleyball/integration and team play
 Board Games and chess/public spaces renewing
 Dancing/interculturality
 Running/visiting interesting places
 Beach ball/prevention of skin diseases
Passport/badges
 Each participant will receive a passport in the first activity in which they participate
 The participant must fill out the passport with his/her personal data
 At the end of each activity the participant will receive a badge that confirms their participationin
the activity and that should be pasted in the space of their activity
 Each participant should try to collect as many badges as possible, participating in the activities
 Badges will only be given to participants who present their passport, where the badge will be
affixed at the end of each activity
 Each participant can only have one passport
 The passport is personal and non-transferable
 At the end of planned activities will be drawn, among the participants with 10 or more badges, the
one who will represent his country in the Final European Debate
 In case of the participant raffled being a minor can be accompanied by a parent or legal guardian
Plakietki/Badges
Las Torres de Cotillas
Tábua
• Tábua –Tábua –
Prezentacja programu w mediach
Projekt „DO-U-SPORT?”
•
Erasmus+ Sport Programme
Grant agreement
[2016-2755/001-001]
 Data rozpoczęcia/Starting date : 01/01/2017
 Data zakończenia/Ending date: 31/12/2018
 Czas trwania/Duration: 24 miesiące(24 months) / 2 lata (2 years)
 Budżet/Budget: 81.544,32 € dla wszystkich trzech partnerów
 EACEA wsparcie/contribution: 60.000 €
DZIĘKUJĘ ZA UWAGĘ
ZAPRASZAM DO WSPÓŁPRACY!
https://www.facebook.com/dousportpsp
http://dousportepp.blogspot.pt/

More Related Content

More from DoUSport

La Red de Senderos de Las Torres de Cotillas
La Red de Senderos de Las Torres de CotillasLa Red de Senderos de Las Torres de Cotillas
La Red de Senderos de Las Torres de CotillasDoUSport
 
Itinerarios Saludables en Las Torres de Cotillas
Itinerarios Saludables en Las Torres de CotillasItinerarios Saludables en Las Torres de Cotillas
Itinerarios Saludables en Las Torres de CotillasDoUSport
 
Carta de Servicios Departamento Deportes
Carta de Servicios  Departamento  DeportesCarta de Servicios  Departamento  Deportes
Carta de Servicios Departamento DeportesDoUSport
 
Escuela de Tenis de Las Torres de Cotillas
Escuela de Tenis de Las Torres de CotillasEscuela de Tenis de Las Torres de Cotillas
Escuela de Tenis de Las Torres de CotillasDoUSport
 
Presentación Bádminton Las Torres de Cotillas
Presentación Bádminton Las Torres de CotillasPresentación Bádminton Las Torres de Cotillas
Presentación Bádminton Las Torres de CotillasDoUSport
 
Encuentros deportivos de las torres de cotillas
Encuentros deportivos de las torres de cotillasEncuentros deportivos de las torres de cotillas
Encuentros deportivos de las torres de cotillasDoUSport
 
6th newsletter december 2018
6th newsletter december 20186th newsletter december 2018
6th newsletter december 2018DoUSport
 
4th newsletter april 2018
4th newsletter april 20184th newsletter april 2018
4th newsletter april 2018DoUSport
 
4th newsletter april 2018
4th newsletter april 20184th newsletter april 2018
4th newsletter april 2018DoUSport
 
"Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T...
"Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T..."Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T...
"Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T...DoUSport
 
Deporte e integracion social (texto)
Deporte e integracion social (texto)Deporte e integracion social (texto)
Deporte e integracion social (texto)DoUSport
 
2nd Newsletter July 2017
2nd Newsletter July 20172nd Newsletter July 2017
2nd Newsletter July 2017DoUSport
 
3rd Newsletter December 2017
3rd Newsletter December 20173rd Newsletter December 2017
3rd Newsletter December 2017DoUSport
 
Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"
Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"
Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"DoUSport
 
Presentación Gabinete de Medicina del Deporte
Presentación Gabinete de Medicina del DeportePresentación Gabinete de Medicina del Deporte
Presentación Gabinete de Medicina del DeporteDoUSport
 
Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"
Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"
Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"DoUSport
 
Program Activa
Program ActivaProgram Activa
Program ActivaDoUSport
 
Tábua Presentation
Tábua PresentationTábua Presentation
Tábua PresentationDoUSport
 
Deporte e Integración Social
Deporte e Integración SocialDeporte e Integración Social
Deporte e Integración SocialDoUSport
 
Presentación Rugby en Las Torres de Cotillas
Presentación Rugby en Las Torres de CotillasPresentación Rugby en Las Torres de Cotillas
Presentación Rugby en Las Torres de CotillasDoUSport
 

More from DoUSport (20)

La Red de Senderos de Las Torres de Cotillas
La Red de Senderos de Las Torres de CotillasLa Red de Senderos de Las Torres de Cotillas
La Red de Senderos de Las Torres de Cotillas
 
Itinerarios Saludables en Las Torres de Cotillas
Itinerarios Saludables en Las Torres de CotillasItinerarios Saludables en Las Torres de Cotillas
Itinerarios Saludables en Las Torres de Cotillas
 
Carta de Servicios Departamento Deportes
Carta de Servicios  Departamento  DeportesCarta de Servicios  Departamento  Deportes
Carta de Servicios Departamento Deportes
 
Escuela de Tenis de Las Torres de Cotillas
Escuela de Tenis de Las Torres de CotillasEscuela de Tenis de Las Torres de Cotillas
Escuela de Tenis de Las Torres de Cotillas
 
Presentación Bádminton Las Torres de Cotillas
Presentación Bádminton Las Torres de CotillasPresentación Bádminton Las Torres de Cotillas
Presentación Bádminton Las Torres de Cotillas
 
Encuentros deportivos de las torres de cotillas
Encuentros deportivos de las torres de cotillasEncuentros deportivos de las torres de cotillas
Encuentros deportivos de las torres de cotillas
 
6th newsletter december 2018
6th newsletter december 20186th newsletter december 2018
6th newsletter december 2018
 
4th newsletter april 2018
4th newsletter april 20184th newsletter april 2018
4th newsletter april 2018
 
4th newsletter april 2018
4th newsletter april 20184th newsletter april 2018
4th newsletter april 2018
 
"Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T...
"Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T..."Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T...
"Encuentros deportivos de las torres de cotillas" - "Sports meetings of Las T...
 
Deporte e integracion social (texto)
Deporte e integracion social (texto)Deporte e integracion social (texto)
Deporte e integracion social (texto)
 
2nd Newsletter July 2017
2nd Newsletter July 20172nd Newsletter July 2017
2nd Newsletter July 2017
 
3rd Newsletter December 2017
3rd Newsletter December 20173rd Newsletter December 2017
3rd Newsletter December 2017
 
Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"
Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"
Patinaje en Las Torres de Cotillas "Roller Queen"
 
Presentación Gabinete de Medicina del Deporte
Presentación Gabinete de Medicina del DeportePresentación Gabinete de Medicina del Deporte
Presentación Gabinete de Medicina del Deporte
 
Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"
Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"
Presentación "Mejoramos Juntos a Través del Juego AFES-TAFAD"
 
Program Activa
Program ActivaProgram Activa
Program Activa
 
Tábua Presentation
Tábua PresentationTábua Presentation
Tábua Presentation
 
Deporte e Integración Social
Deporte e Integración SocialDeporte e Integración Social
Deporte e Integración Social
 
Presentación Rugby en Las Torres de Cotillas
Presentación Rugby en Las Torres de CotillasPresentación Rugby en Las Torres de Cotillas
Presentación Rugby en Las Torres de Cotillas
 

Projekt do u-sport - prezentacja

  • 1.
  • 2. Projekt „DO-U-SPORT?” SPORT DLA KAŻDEGO! Urząd Miejski w Mielcu ERASMUS+ SPORT PROGRAMME [2016-2755/001-001]
  • 3. Cel programu Program skierowany jest do amatorów sportu/wszystkich mieszkańców bez względu na wiek, płeć czy status materialny. Program ma na celu:  zachęcenie mieszkańców Mielca do aktywnego spędzania wolnego czasu  propagowanie aktywności fizycznej jako zdrowego stylu życia  The program is aimed at amateurs of sport/all inhabitants regardless of age sex or material status.  to provide at local level new strategies and solutions to assure that sports are a possible grass root activity for all, free of barriers
  • 4. Założenia programu  wzmocnienie roli samorządu lokalnego w promowaniu aktywności fizycznej wśród mieszkańców  zwiększenie liczby osób i stowarzyszeń promujących aktywność fizyczną w naszym mieście  promocja sportu, gry fair play i jego postrzegania przez mielczan  To consolidate the role of local authorities in the promotion of grass root sports for all  To raise the numer of people and organizations involved in sports at local level  To promote a deeper understanding of how sport is seen and lived at local level
  • 5. Sport dla każdego!  Międzynarodowe walory projektu będą przejawiać się przed wszystkim w wymianie doświadczeń sportowych we wszystkich trzech miastach biorących udział w projekcie: Mielec, Tábua, Las Torres de Cotillas  Zorganizowane zostaną debaty europejskie podczas których głos w dyskusji na temat kultury fizycznej Unii Europejskiej będzie mógł zabrać każdy zainteresowany  Wynikiem tej międzynarodowej współpracy będzie publikacja pt. „Sport dla Wszystkich: Regionalne Strategie i Rekomendacje”. Będzie to podsumowanie wyniesionych z pracy nad projektem doświadczeń przy pracy nad organizacją każdej z 12 imprez (zajęć)sportowych. W przyszłości nasza współpraca ma na celu zachęcić inne miasta i stowarzyszenia sportowe do nawiązania współpracy międzynarodowej i podjęcia się realizacji podobnych projektów.  The international values of the project will be reflected first of all in the exchange of sports experiences in all three cities participating in the project: Mielec, Tábua, Las Torres de Cotillas European debates will be held in which a discussion on the physical culture of the European Union will be held by anyone interested The result of this international collaboration will be the publication entitled "Sport for All: Regional Strategies and Recommendations". This will be a summary of the work experience gained from working on the organization of each of the 12 sports. In the future, our cooperation aims to encourage other cities and sports associations to enter into international co-operation and undertake similar projects.
  • 6. Międzynarodowe spotkania partnerów • luty/february 2017 – rozpoczęcie spotkania w Tábua (Portugalia)/kick off meeting in Tábua • lipiec/july 2017 – spotkanie w Mielcu/meeting in Mielec (Polska) • listopad/november 2017 – spotkanie w Las Torres de Cotillas (Hiszpania)/meeting in Las Torres de Cotillas (Spain) • maj/may 2018 - spotkanie w Las Torres de Cotillas (Hiszpania)/meeting in Las Torres de Cotillas (Spain) • październik/october 2018 – finałowe spotkanie w Tábua (Portugalia)/final meeting in Tábua (Portugal)
  • 7. Mielec-Tábua -Las Torres de Cotillas Współpraca z naszymi partnerami z Portugalii i Hiszpanii uatrakcyjni nasze dotychczasowe działania sportowe.  Las Torres de Cotillas – 21.500 mieszkańców/inhabitants  Tábua – 12.452 mieszkańców/inhabitants  Mielec – 61.000 mieszkańców/inhabitants Cooperation with our partners from Portugal and Spain will make our sport activities more attractive.
  • 8. Wizyta w Tábua (Portugalia)-luty 2017 (meeting in Tábua-february 2017)
  • 9. Działania w ramach projektu  Debaty europejskie dotyczące roli samorządów lokalnych w promocji sportu i zdrowego stylu życia  Warsztaty dla lokalnych przedstawicieli sportu i osób zainteresowanych  Organizacja działań informacyjnych i uświadamiających  JUST-TRY-IT – Przygotowanie 12 różnych imprez sportowych  I-DO-SPORT–Przygotowanie Europejskiego Paszportu Sportu w którym będą odznaki dla uczestników poszczególnych zajęć sportowych  Finał imprezy odbędzie się w Tábua w Portugalii, gdzie pojedzie dwóch uczestników z największą liczbą odznak
  • 10. Project activities  European debates regarding the role of Local Authorities in Sport and healthy lifestyle  Workshops with local stakeholders related to Sport  Organization of activities of information and awareness  JUST-TRY-IT - Preparation of 12 different sport activities  I-DO-SPORT - Creation of the European Passport of Sport, that collects badges awarded with the participation in sport activities  Final event in Tábua (PT) where participants with more badges meet each other
  • 11. JUST TRY IT W ramach projektu „DO-U-SPORT”? zorganizowanych zostanie 12 imprez sportowych, które odbędą się w Mielcu. Imprezy odbędą się między sierpniem 2017 a lipcem 2018  Jazda rowerem/produkty innowacyjne rower JIVR  Puszczanie latawców/rękodzieło  Zajęcia fitness na świeżym powietrzu/walka z otyłością  Badminton/rozwój samoświadomości  Piłka ręczna/fair play  Szermierka/bezpieczne zachowania w sporcie  Brydż sportowy/warsztaty  Siatkówka/integracja i gra zespołowa  Gry planszowe i szachy/odnawianie przestrzeni publicznych  Taniec /wielokulturowość  Bieganie/zwiedzanie interesujących miejsc  Piłka plażowa/zapobieganie chorobom skóry
  • 12. „DO-U-SPORT?” Warsztaty dla podmiotów lokalnych Zagadnienia obejmują : • Jakie wartości są promowane przez sport? • Pozytywny wpływ sportu na zdrowie • Dodatkowa wartość to budowanie przynależności do społeczeństwa, dzielenie się doświadczeniami i wzrost poczucia własnej wartości • Dodatkowe zagadnienia zdrowego trybu życia: dieta/jedzenie, konsumpcja, osiadły tryb życia • Znaczenie sieci lokalnych kontaktów i współpracy dla małych obszarów • Topics include: What values are promoted by sport Positive impact of sport on health Additional value is building a community, sharing experiences and increasing self-esteem Additional issues of healthy living: diet / eating, consumption, sedentary lifestyle The importance of networking local contacts and collaboration for small areas
  • 13. Paszporty/odznaki  Każdy uczestnik otrzyma paszport w pierwszej imprezie sportowej, w której uczestniczy  Uczestnik musi wypełnić paszport umieszczając swoje dane osobowe  Po zakończeniu każdej imprezy uczestnik otrzyma odznakę z pieczątką, która potwierdzi jego uczestnictwo. Powinna być wklejona w miejscu danej imprezy  Każdy uczestnik powinien starać się zebrać jak najwięcej odznaczeń, uczestnicząc w dużej liczbie imprez  Odznaki będą przyznawane tylko uczestnikom, którzy przedstawiają swój paszport. Odznaka zostanie umieszczony po zakończeniu każdej czynności  Każdy uczestnik może mieć tylko jeden paszport  Paszport jest osobistą własnością uczestnika i jest niezbywalny  Pod koniec planowanych działań zostanie wyłonionych, spośród uczestników 2 osoby z największą liczbą odznak. Te osoby będą reprezentować nasz kraj w końcowej debacie europejskiej w Tábua w Portugalii  W przypadku, gdy uczestnik jest małoletni, może towarzyszyć mu rodzic lub opiekun prawny
  • 14. There will be 12 sport events in Mielec within the project „DO-U-SPORT”?  Cycling and innovative products JIVR Bike  Kite/handicrafts  Outdoor Fitness Equipment/obesity  Badminton/development of self-awareness  Handball/fair Play  Fencing /safe behavior in sport  Sport Bridge/workshops  Volleyball/integration and team play  Board Games and chess/public spaces renewing  Dancing/interculturality  Running/visiting interesting places  Beach ball/prevention of skin diseases
  • 15. Passport/badges  Each participant will receive a passport in the first activity in which they participate  The participant must fill out the passport with his/her personal data  At the end of each activity the participant will receive a badge that confirms their participationin the activity and that should be pasted in the space of their activity  Each participant should try to collect as many badges as possible, participating in the activities  Badges will only be given to participants who present their passport, where the badge will be affixed at the end of each activity  Each participant can only have one passport  The passport is personal and non-transferable  At the end of planned activities will be drawn, among the participants with 10 or more badges, the one who will represent his country in the Final European Debate  In case of the participant raffled being a minor can be accompanied by a parent or legal guardian
  • 16.
  • 18. Las Torres de Cotillas
  • 19.
  • 22. Projekt „DO-U-SPORT?” • Erasmus+ Sport Programme Grant agreement [2016-2755/001-001]  Data rozpoczęcia/Starting date : 01/01/2017  Data zakończenia/Ending date: 31/12/2018  Czas trwania/Duration: 24 miesiące(24 months) / 2 lata (2 years)  Budżet/Budget: 81.544,32 € dla wszystkich trzech partnerów  EACEA wsparcie/contribution: 60.000 €
  • 23. DZIĘKUJĘ ZA UWAGĘ ZAPRASZAM DO WSPÓŁPRACY! https://www.facebook.com/dousportpsp http://dousportepp.blogspot.pt/