3. Cel programu
Program skierowany jest do amatorów sportu/wszystkich
mieszkańców bez względu na wiek, płeć czy status materialny.
Program ma na celu:
zachęcenie mieszkańców Mielca do aktywnego spędzania wolnego
czasu
propagowanie aktywności fizycznej jako zdrowego stylu życia
The program is aimed at amateurs of sport/all inhabitants regardless of age sex or material
status.
to provide at local level new strategies and solutions to assure that sports are a possible grass
root activity for all, free of barriers
4. Założenia programu
wzmocnienie roli samorządu lokalnego w promowaniu
aktywności fizycznej wśród mieszkańców
zwiększenie liczby osób i stowarzyszeń promujących
aktywność fizyczną w naszym mieście
promocja sportu, gry fair play i jego postrzegania przez
mielczan
To consolidate the role of local authorities in the promotion of grass root sports for all
To raise the numer of people and organizations involved in sports at local level
To promote a deeper understanding of how sport is seen and lived at local level
5. Sport dla każdego!
Międzynarodowe walory projektu będą przejawiać się przed wszystkim w wymianie
doświadczeń sportowych we wszystkich trzech miastach biorących udział w projekcie: Mielec,
Tábua, Las Torres de Cotillas
Zorganizowane zostaną debaty europejskie podczas których głos w dyskusji na temat kultury
fizycznej Unii Europejskiej będzie mógł zabrać każdy zainteresowany
Wynikiem tej międzynarodowej współpracy będzie publikacja pt. „Sport dla Wszystkich:
Regionalne Strategie i Rekomendacje”. Będzie to podsumowanie wyniesionych z pracy nad
projektem doświadczeń przy pracy nad organizacją każdej z 12 imprez (zajęć)sportowych.
W przyszłości nasza współpraca ma na celu zachęcić inne miasta i stowarzyszenia sportowe
do nawiązania współpracy międzynarodowej i podjęcia się realizacji podobnych projektów.
The international values of the project will be reflected first of all in the exchange of sports experiences in all three
cities participating in the project: Mielec, Tábua, Las Torres de Cotillas
European debates will be held in which a discussion on the physical culture of the European Union will be held by
anyone interested
The result of this international collaboration will be the publication entitled "Sport for All: Regional Strategies and
Recommendations". This will be a summary of the work experience gained from working on the organization of
each of the 12 sports. In the future, our cooperation aims to encourage other cities and sports associations to
enter into international co-operation and undertake similar projects.
6. Międzynarodowe spotkania
partnerów
• luty/february 2017 – rozpoczęcie spotkania w Tábua (Portugalia)/kick off
meeting in Tábua
• lipiec/july 2017 – spotkanie w Mielcu/meeting in Mielec (Polska)
• listopad/november 2017 – spotkanie w Las Torres de Cotillas
(Hiszpania)/meeting in Las Torres de Cotillas (Spain)
• maj/may 2018 - spotkanie w Las Torres de Cotillas (Hiszpania)/meeting in Las
Torres de Cotillas (Spain)
• październik/october 2018 – finałowe spotkanie w Tábua (Portugalia)/final
meeting in Tábua (Portugal)
7. Mielec-Tábua -Las Torres de Cotillas
Współpraca z naszymi partnerami z Portugalii i Hiszpanii uatrakcyjni nasze
dotychczasowe działania sportowe.
Las Torres de Cotillas – 21.500 mieszkańców/inhabitants
Tábua – 12.452 mieszkańców/inhabitants
Mielec – 61.000 mieszkańców/inhabitants
Cooperation with our partners from Portugal and Spain will make our sport activities more attractive.
8. Wizyta w Tábua (Portugalia)-luty 2017
(meeting in Tábua-february 2017)
9. Działania w ramach projektu
Debaty europejskie dotyczące roli samorządów lokalnych
w promocji sportu i zdrowego stylu życia
Warsztaty dla lokalnych przedstawicieli sportu i osób
zainteresowanych
Organizacja działań informacyjnych i uświadamiających
JUST-TRY-IT – Przygotowanie 12 różnych imprez sportowych
I-DO-SPORT–Przygotowanie Europejskiego Paszportu Sportu
w którym będą odznaki dla uczestników poszczególnych zajęć
sportowych
Finał imprezy odbędzie się w Tábua w Portugalii, gdzie pojedzie
dwóch uczestników z największą liczbą odznak
10. Project activities
European debates regarding the role of Local Authorities
in Sport and healthy lifestyle
Workshops with local stakeholders related to Sport
Organization of activities of information and awareness
JUST-TRY-IT - Preparation of 12 different sport activities
I-DO-SPORT - Creation of the European Passport of Sport,
that collects badges awarded with the participation in
sport activities
Final event in Tábua (PT) where participants with more
badges meet each other
11. JUST TRY IT
W ramach projektu „DO-U-SPORT”? zorganizowanych zostanie 12 imprez sportowych,
które odbędą się w Mielcu. Imprezy odbędą się między sierpniem 2017 a lipcem 2018
Jazda rowerem/produkty innowacyjne rower JIVR
Puszczanie latawców/rękodzieło
Zajęcia fitness na świeżym powietrzu/walka z otyłością
Badminton/rozwój samoświadomości
Piłka ręczna/fair play
Szermierka/bezpieczne zachowania w sporcie
Brydż sportowy/warsztaty
Siatkówka/integracja i gra zespołowa
Gry planszowe i szachy/odnawianie przestrzeni publicznych
Taniec /wielokulturowość
Bieganie/zwiedzanie interesujących miejsc
Piłka plażowa/zapobieganie chorobom skóry
12. „DO-U-SPORT?” Warsztaty dla podmiotów lokalnych
Zagadnienia obejmują :
• Jakie wartości są promowane przez sport?
• Pozytywny wpływ sportu na zdrowie
• Dodatkowa wartość to budowanie przynależności do społeczeństwa,
dzielenie się doświadczeniami i wzrost poczucia własnej wartości
• Dodatkowe zagadnienia zdrowego trybu życia: dieta/jedzenie,
konsumpcja, osiadły tryb życia
• Znaczenie sieci lokalnych kontaktów i współpracy dla małych obszarów
• Topics include:
What values are promoted by sport
Positive impact of sport on health
Additional value is building a community, sharing experiences and increasing self-esteem
Additional issues of healthy living: diet / eating, consumption, sedentary lifestyle
The importance of networking local contacts and collaboration for small areas
13. Paszporty/odznaki
Każdy uczestnik otrzyma paszport w pierwszej imprezie sportowej, w której uczestniczy
Uczestnik musi wypełnić paszport umieszczając swoje dane osobowe
Po zakończeniu każdej imprezy uczestnik otrzyma odznakę z pieczątką, która potwierdzi jego
uczestnictwo. Powinna być wklejona w miejscu danej imprezy
Każdy uczestnik powinien starać się zebrać jak najwięcej odznaczeń, uczestnicząc w dużej
liczbie imprez
Odznaki będą przyznawane tylko uczestnikom, którzy przedstawiają swój paszport. Odznaka
zostanie umieszczony po zakończeniu każdej czynności
Każdy uczestnik może mieć tylko jeden paszport
Paszport jest osobistą własnością uczestnika i jest niezbywalny
Pod koniec planowanych działań zostanie wyłonionych, spośród uczestników 2 osoby
z największą liczbą odznak. Te osoby będą reprezentować nasz kraj w końcowej debacie
europejskiej w Tábua w Portugalii
W przypadku, gdy uczestnik jest małoletni, może towarzyszyć mu rodzic lub opiekun prawny
14. There will be 12 sport events in Mielec within the project „DO-U-SPORT”?
Cycling and innovative products JIVR Bike
Kite/handicrafts
Outdoor Fitness Equipment/obesity
Badminton/development of self-awareness
Handball/fair Play
Fencing /safe behavior in sport
Sport Bridge/workshops
Volleyball/integration and team play
Board Games and chess/public spaces renewing
Dancing/interculturality
Running/visiting interesting places
Beach ball/prevention of skin diseases
15. Passport/badges
Each participant will receive a passport in the first activity in which they participate
The participant must fill out the passport with his/her personal data
At the end of each activity the participant will receive a badge that confirms their participationin
the activity and that should be pasted in the space of their activity
Each participant should try to collect as many badges as possible, participating in the activities
Badges will only be given to participants who present their passport, where the badge will be
affixed at the end of each activity
Each participant can only have one passport
The passport is personal and non-transferable
At the end of planned activities will be drawn, among the participants with 10 or more badges, the
one who will represent his country in the Final European Debate
In case of the participant raffled being a minor can be accompanied by a parent or legal guardian
22. Projekt „DO-U-SPORT?”
•
Erasmus+ Sport Programme
Grant agreement
[2016-2755/001-001]
Data rozpoczęcia/Starting date : 01/01/2017
Data zakończenia/Ending date: 31/12/2018
Czas trwania/Duration: 24 miesiące(24 months) / 2 lata (2 years)
Budżet/Budget: 81.544,32 € dla wszystkich trzech partnerów
EACEA wsparcie/contribution: 60.000 €
23. DZIĘKUJĘ ZA UWAGĘ
ZAPRASZAM DO WSPÓŁPRACY!
https://www.facebook.com/dousportpsp
http://dousportepp.blogspot.pt/