2. Staqueveun
• Santo Stefano sulla via gallo romana a pochi chilometri da Susa.-Santo
Stefano sur la route gallo-romaine à quelques Kilomètres de Susa.
3. La cappella
Dipinto sulla facciata sui tre livelli le virtù i vizi e le Di fronte la fontana - En face la fontaine
pene dell’inferno.
La peinture sur la façade est sur trois niveaux: les
vertus,les vices,et les peines de l’enfer.
4. Tsamberlan
• San Gregorio-frazione sulla via gallo romana dopo Santo Stefano, prima
chiamata Chiamberlando, poi S.Gregorio.
• San Gregorio – bourg sur la route gallo.romaine à peine après Santo
Stefano, auparavant appelé Chiamberlando, puis S.Gregorio.
5. La cappella è fra le più antiche di Giaglione.
di fronte la fontana
La chapelle est l’une des plus anciennes de Giaglione.
En face la fontaine.
6. S.Loureun
• San Lorenzo - la frazione è suddivisa in Moulê e Plan.
• Il Plan si trova a valle del Moulê, sulla via francigena.
• San Lorenzo- le bourg est divisé en deux: Moulê et Plan.
• Le Plan est situé en aval du Moulê, sur la route des Francs.
7. Al Moulê - Al Plan
Di fronte alla cappella una piccola piazzetta definita la fontana del Plan,luogo di sosta per i viandanti
“platea” per i resoconti delle riunioni popolari. lungo la strada per la Francia.
En face de la chapelle une petite place définie La fontaine du Plan, un lieu de repos pour les
«platea» pour les comptes rendus des réunions voyageurs le long de la route de France.
populaires.
8. • appena più sotto, la fontana • la cappella al Moulê con il suo
lunga. caratteristico campanile.
• Juste au-dessous, la fontaine • La chapelle du Moulê avec son
longue. clocher caractéristique.
9. Grimoun
• San Giovanni -L’ultima frazione sulla strada gallo romana .
• San Giovanni – le dernier bourg sur la route gallo romaine.
10. Grimoun
la frazione è la più antica. La strada prosegue verso la Maddalena (Chiomonte) e a metà percorso si trova il pilone «cappella Borello»
dedicato a San Martino protettore del buon raccolto. Di li si stacca un antico percorso per raggiungere le frazioni superiori.
La cappella è dedicata a San Giovanni -1613. De là se détache une ancienne route
La chapelle de 1613 est dédiée à San Giovanni.
pour atteindre les bourgs supérieurs.
• Le bourg est le plus ancien,la route
continue vers la Maddalena – Chiomonte
et à mi-chemin il y a une petite
chapelle:chapelle Borello dediée à Saint
Martin protecteur de la bonne récolte.
11. Pouèizat
• San Giuseppe La frazione più grande dove è insediato il palazzo comunale.
• Le plus grand bourg où la mairie a été installée.
12. La frazione ha diverse diramazioni
Le Pouèizat dans le centre du pays a différentes embranchements.
Parû Tseina
14. Clô
• Sant’Andrea-frazione che deriva da un manso donato da Adelaide di Susa al monastero della Novalesa,i
cui terreni sono ancora chiamati campo dei frati ; se ne intravedono parte in foto.
• Sant’Andrea – c’etait une ferme donnée par la marquise Adélaïde de Susa au monastère de Novalesa, dont les terres sont
encore appelées «campo dei frati». On en voit une partie sur la photo.
15. La tsapèla dou Clô
• La chapelle dédiée à Saint Andrea érigée en 1630 grâce
au curé Don Vincenzo Sereno mort de peste.
La cappella dedicata a Sant’Andrea è del 1630 eretta per
volontà del parroco don Sereno Vincenzo morto di peste.
18. a valle la frazione Creusa, a monte la frazione
Rastella.Creusa est en aval de la Rastella
• Le due frazioni condividono la • La Cappella è stata fondata dalla
cappella della Madonna. fam. Rastello nel 1666.
• Les deux bourgs se partagent la
chapelle de la Vierge.
20. Vilò
• Sant'Antonio la cappella e l'antica fontana in blocco unico di granito.
• Sant’Antonio:la chapelle et la vieille fontaine en un seul bloc de granit.
21. Nel giorno di Sant'Antonio si svolge la benedizione dei mezzi agricoli; sino al
1950 anche degli animali. La bénédiction des machines agricoles se déroule le
jour de S.Antonio, jusqu’en 1950 il y avait aussi la bénédiction des animaux.
22. Crê
• San Rocco
piccola frazione cresciuta attorno la sua
cappella. Le petit bourg a grandi autour de sa
chapelle.
24. Seint’Ana
• frazione adiacente alla Vilò, nucleo costruito attorno la cappella dedicata a
Sant' Anna e Santa Lucia. Le bourg à côté de la Vilò, le noyau construit
autour de la chapelle dédiée à S.Anna et S. Lucia.