2. SINCE 1962
Salvimar, anche quest’anno, Again this year Salvimar is Salvimar, este año, está Salvimar cette année est fière
è orgogliosa di presentare proud to present a new and orgullosa de introducir una de présenter une nouvelle et
una nuova ed eccezionale exceptional collection. nueva y excepcional colección. exceptionnelle collection.
collezione.
All the products that you will Todos los productos que Tout les produits que vous
Tutti i prodotti che troverete find flipping through the encontrarás hojeando el trouverez en feuilletant le
sfogliando il catalogo, pages of this catalogue are catálogo,representan el catalogue, représente le fruit
rappresentano il frutto di un the result of the labour and resultado de un enorme d’un énorme engagement
enorme impegno da parte di great involvement of all my compromiso por parte de de la part de tous mes
tutti i miei collaboratori. co-workers. todos mis colaboradores. Un collaborateurs. Une équipe
Un team di oltre 20 persone A team of over 20 people equipo de más de 20 personas de plus de 20 personnes,
che lavora quotidianamente works every day to study, que trabajan cada día para qui travaille tous les jours
per ideare, sviluppare e develop and produce the crear, desarrollar y producir lo pour étudier, développer et
produrre quelli che oggi sono items that today are among que ahora se encuentran entre réaliser les produits considères
tra i migliori prodotti per il the best on the market of los mejores productos del les meilleurs pour la mer,
mare presenti sul mercato. spearfishing equipments. mercado. existants sur le marché.
Critiche e commenti Criticisms and enthusiastic Críticas y comentarios Critiques et commentaires
entusiastici sono stati di comments have been a great entusiastas fueron un gran enthousiastes ont été une
grande stimolo per migliorare incentive to improve ourselves estímulo para mejorar grande sollicitation pour
ed offrire articoli sempre più’ and offer every time better y ofrecer cada vez más améliorer et offrir objets
performanti, quindi, uno products. This is why I want to variedad de artículos, un toujours plus performants,
speciale ringraziamento, va a personally thank all the people agradecimiento especial a donc, un spécial remerciement
tutti coloro che hanno creduto who believe in our labour todos aquellos que han creído est dédié à tous ceux qui
nel nostro lavoro, scegliendo, and have chosen, tested en nuestro trabajo,al elegir, ont cru dans notre travail, en
utilizzando ed apprezzando le and appreciated Salvimar utilizar y apreciar el material choisissant et en utilisant les
attrezzature Salvimar. equipments. de Salvimar. équipements Salvimar.
Per noi adesso comincia It is already time for us to Para nosotros ahora se Pour nous, maintenant c’est
già la prossima sfida che start the next challenge. We inicia el próximo desafío le moment d’entreprendre un
affronteremo con entusiasmo will face it with enthusiasm que enfrentaremos con nouveau défi, que on affrontera
e che ci proietterà nel futuro as it will bring us to the entusiasmo y proyectará en avec enthousiasme et qui nous
dello sviluppo di nuove future development of new el futuro desarrollo de nueva projettera dans le future du
attrezzature. equipments. equipo. développement des nouveaux
équipements.
Un grazie di cuore e buon mare Thanks with all my heart and Muchas gracias y buena mar a Un grand merci de mon cœur
a tutti. enjoy the sea. todos. et BUON MARE à tous!
Stefano Salvi
CEO
3. designed
& made
in italy by 4NE
Il Pixelcamu The Pixelcamu El Pixelcamu Le Pixelcamu
Il rivoluzionario concetto di mimetismo ad The revolutionary “trick of perception” El revolucionario concepto del mimetismo Le révolutionnaire concept de camouflage
inganno di percezione, nasce dall’intuizione camouflage concept comes from Massimo para engañar la percepcion, nace de la idea ‘avec falsification de la perception’ nait
di Massimo Quattrone di evolvere l’esperienza Quattrone’s intuition to translate the Army’s de Massimo Quattrone, con la intencion de de l’intuition de Massimo Quattrone, en
maturata dalle forze armate nel campo del experience to set up a special pattern able evolucionar la experiencia adquirida por las améliorant l’expérience acquise par les forces
mimetismo. La Salvimar, in collaborazione to hide the spearfisher in every sea fuerzas armadas en el campo del camuflaje, armées dans le domaine du camouflage.
con la Antolas Design, ha c attenta ricerca environment. con la colaboracion de Salvimar. Juntamente Salvimar, en collaboration avec Antolas
tesa a scoprire come avviene la percezione Salvimar, in cooperation with Antolas Design, con Antonio las Casas, Antolas design, se ha Design, a conduit une recherche exhaustive
della forma e come sia possibile ingannarla, has undertaken an accurate research aimed llevado a cabo una busqueda exaustiva, para penchée sur le comment se produit la
piuttosto che inseguire la semplice mimesi dei to understand how shape’s perception takes averiguar como es la percepcion de forma y perception de la forme et comment pouvoir
fondali. L’esclusivo mimetismo ad “inganno di place and how it is possible to deceive it las posibilidades de engañarla, en lugar de l’altérer, au lieu de trouver des camouflages
percezione” dedicato alla subacquea, riesce instead of endeavouring the simple sea perseguir la simple imitacion de los fondos assimilables aux fonds marins.
a dissimulare la percezione della figura fino environment mimesis. The exclusive “trick marinos. El exclusivo mimetismo y engaño de L’exclusif système de ‘falsification de la
a 30-40% in più rispetto ad un mimetico of perception” camouflage dedicated to percepcion dedicado a la pesca submarina perception’ a des résultats du 30 au 40%
tradizionale. Spearfishing, showing to be 30-40% more tiende a disimular la percepcion de la figura meilleurs par rapport aux formes de
La particolare forma delle macchie è studiata efficient than the traditional mimetic entre un 30 a un 40 % respecto al mimetismo camouflage traditionnelles.
per fornire due diversi tipi di inganno visivo patterns. tradicional. La forma particular de los puntos La distinctive forme des taches est étudiée
in funzione della distanza di osservazione, in The particular spots’ shape is conceived to está diseñado para proporcionar dos tipos pour donner deux différentes illusions
modo da poter offrire sempre la medesima mislead the observer in two different ways diferentes de ilusión visual en función de la visuelles en fonction de la distance
efficacia mimetica a qualsiasi distanza. depending on the observation distance, in distancia de visualización, por lo que siempre d’observation et donc avoir la même efficacité
Questo processo concentra l’attenzione order to preserve its mimetic efficiency to se puede ofrecer como camuflaje eficaz a de camouflage à toutes les distances.
dell’osservatore su di un’area in particolare, all distances. In this process the observer’s cualquier distancia. Este proceso concentra Ce processus focalise l’attention de
facendogli perdere la visione d’insieme. attention concentrates on a particular area la atención del observador sobre un area l’observateur sur une petite zone, en lui faisant
L’obbiettivo di confondere l’osservatore, e and loses the overall view; the camouflage Video particular, consiguiendo hacerle perder la perdre la vision d’ensemble. L’objectif donc de
quindi del mimetismo, è pertanto raggiunto. aim to confuse the observer is so achieved. Movie | Vídeo | Vidéo vision completa, cumpliendo el objetico de confondre l’observateur est ainsi atteint.
confundir.
Robusti rinforzi PUFFGUM antiscivolo.
Strong PUFFGUM non-skid reinforcements.
Immagina la più confortevole Imagine the most comfortable Imagina el traje más confortable Imagines la plus confortable Sólidos Refuerzos PUFFGUM antideslizante.
ed elastica muta che hai mai and flexible suit you’ve ever y elástico que nunca hayas et élastique combinaison que Robustes renforts antiglisse PUFFGUM.
indossato, senza cuciture worn, seamless joints and probado, sin costuras y con las tu n’as jamais essayé, sans Giunture stagne
con giunture perfettamente perfectly watertight. juntas perfectamente selladas. coutures et avec des surjets Watertight joints
stagne. parfaitement étanches. Juntas estancas prueba de agua
Sutures étanches grâce au
Questo è l’HT Weld System. This is the new HT Weld System. Esto es el HT Weld System. Ceci est l’HT Weld System.
Dopo l’incollaggio, invece After the gluing, instead of Después del encolado, en Après le collage, au lieu de
della cucitura, una speciale stitching, a special elastic tape, lugar de la costura, un grabado la couture, un spécial ruban
nastratura elastica, applicata applied hot, seal the joints in a aplicado en caliente, sella las élastique appliqué à chaud,
a caldo, sigilla le giunzioni in robust and accurate way. juntas de forma solida y precisa, scelle les surjets de façon
modo solido e preciso. solide et précise.
Nessuna infiltrazione di acqua No infiltration of water, also in no hay filtración de agua, y su Il n’y aura pas d’infiltrations
anche su spessori molto very thin materials, no thermal espesor muy reducido es un d’eau même dans les
ridotti, nessun ponte termico bridges in the junctions and puente térmico en las juntas, épaisseurs les plus réduites,
nelle giunzioni e nessuna no annoying stitching on the ninguna costura molesta. aucun pont thermique
fastidiosa cucitura sulla pelle. skin. dans les surjets et aucun
désagréable point de couture.
La tua vera seconda pelle! Your real second skin! ¡Una verdadera segunda piel! Ta vraie deuxième peau!
4. Neoprene Salvimar
designed
& made
in italy
Indossa la tua passione Wear your passion Lleva tu pasión Portez votre passion
Salvimar da molta importanza al comfort ed alla sicurezza Salvimar places great importance to the comfort and Salvimar da mucha importancia al comfort y a la Salvimar fait très attention au confort et à la sécurité du
del pescatore subacqueo, sceglie per lui i migliori security of spearfishers, choosing the best neoprene for seguridad del pescador submarino, elije para el, el mejor chasseur sous marin et elle choisit pour lui les meilleurs
neopreni per l’attività in apnea, con il quale confeziona the apnea activities, with which manufactures tailored neopreno con el cual confecciona los trajes con diseño néoprènes qui permettent des réaliser de combinaisons
mute dal taglio sartoriale. wetsuits. preformado, para la actividad en apnea. préformées et bien ajustées sur le corps, parfaites pour
l’apnée et la chasse.
Ogni progetto è accuratamente sviluppato e Each project is carefully developed and followed in Cada proyecto es cuidadosamente desarrollado y
seguito in Italia. Italy. creado en Italia. Chaque projet est étudié et réalisé en Italie.
Hi
Thermic loss after two hours at 8° C
Low
Ta g l i e
S i ze s | M e d i d a s | Ta i l l e s
S M L XL XXL 1
1 Torace | Chest | Pecho | Poitrine (cm) 85|90 89|94 93|100 99|106 105|115
2 Vita | Waist | Vida | Taille (cm) 70|75 76|81 82|88 87|96 95|104
3 Bacino | Hips | Cuenca | Hanche (cm) 78|83 82|89 88|96 94|103 102|114
4 Altezza | Height | Altura | Hauteur (cm) 162|170 167|175 173|185 180|190 190 + 2
5 Peso | Weight | Peso | Poids (cm) 55|70 60|75 70|85 80|100 95 +
3 4
5. 2,5 mm | 5,0 mm NEW 1.5 mm NEW
UNDERSKIN
DETTAGLI TECNICI
Muta tecnica in due pezzi, senza cuciture, neoprene con fodera interna
Hyper Stretch e Slimyskin esterno per ridurre l’attrito con l’acqua, chiusura
regolabile a velcro, pantaloni a vita alta, rinforzo sternale antiscivolo,
rinforzi PUFFGUM antiusura su gomiti e ginocchia, taglio preformato. NEW
Giunture con HT weld System, per il massimo comfort e tenuta. Facile da
indossare e morbidissima.
technical details
Tecnical wetsuit in two pieces, seamless, neoprene with inside lining in Hyper
Stretch and Slimyskin outside to reduce friction with the water. Adjustable
Velcro fastening, high-waist trousers, non-skid sternal reinforcement,
PUFFGUM reinforcement on elbows and knees, preformed cut. Weld joints
with HT System for maximum comfort and watertight. Easy to wear and
super soft.
detalles técnicos
Traje tecnico en dos piezas, sin costuras, neopreno Hyper Stretch interno y
Slimyskin exterior, para reducir la resistencia al agua, “cola castor” regulable
con velcro, pantalón con cintura alta, refuerzo pectoral antideslizante,
refuerzos de goma en codos y rodillas, corte preformado, juntas con HT weld
system para logran un máximo confort y tenacidad, fácil de poner y quitar,
muy elástico.
DETAILS TECHNIQUES
Combinaison technique deux pièces. SANS COUTURES, néoprène Hyper
Stretch à l’intérieur et SLIMYSKIN à l’extérieur pour réduire la friction avec
l’eau. Fermeture sous-cutale réglable en velcro, pantalon à taille haute,
renfort sur la poitrine antiglisse, renforts PUFFGUM anti usure sur le coudes
et genoux, coupe préformée. Surjets avec HT Weld System pour le maximum
du confort et solidité. Habillage souple et très facile.
MISURE | SIZE | MADIDAS | TAILLES
2,5 mm cod. 100599HT 100604HT
size S | M | L | XL | XXL S | M | L | XL | XXL
5 mm cod. 100600HT5 100604HT5
size S | M | L | XL | XXL S | M | L | XL | XXL
DETTAGLI TECNICI
Confortevole sottomuta tecnico in liscio foderato, con fodera Hyper
Stretch.
SLIMYSKIN
Giunture con HT weld System, per il massimo comfort e tenuta.
Facile da indossare e morbidissimo.
Disponibile nelle taglie S, M, L, XL e XXL. Cuciture non passanti.
technical details
Comfortable technical undersuit smooth skin/fabric with Hyper Stretch
lining. Weld joints with HT System for maximum comfort and watertight.
Easy to wear and super soft.
Available in sizes S, M, L, XL and XXL. Not passing seams.
detalles técnicos
Chaleco liso para llevar bajo el traje y forrado Hyper Stretch. Juntas con HT
weld system para logran un máximo confort y tenacidad, fácil de poner y
quitar.
Disponible en tallas S, M, L, XL, XXL. Costura no es a través.
DETAILS TECHNIQUES
Sous vêtement technique en néoprène lisse/refendu avec Hyper Stretch,
- Robusti rinforzi PUFFGUM - Slimyskin per migliorare très résistant. Surjets avec HT Weld System pour le maximum du confort et
antiscivolo. l’idrodinamicità. solidité. Habillage souple et très facile.
- Strong PUFFGUM non-skid - Slimyskin for best hydrodynamics. Tailles disponibles S, M, L, XL, XXL. Coutures qui ne passent pas au travers.
reinforcements. - Slimyskin para mejorar la
- Refuerzos PUFFGUM antideslizante. hidrodinámica. SOTTOMUTA | UNDERSUIT | CHALECO | Sous vêtement
- Renforts robustes antiglisse PUFFGUM. - Slimyskin pour améliorer l’effet
hydrodynamique. cod. 200195/2 | 200195/6
8 9
6. 5,5 mm | 7,0 mm | 9,0 mm 3,5 mm | 5,5 mm | 7,0 mm
DETTAGLI TECNICI DETTAGLI TECNICI
Muta tecnica a due pezzi in neoprene misto: foderato mimetico Muta a due pezzi in neoprene spaccato interno e foderato mimetico
Pixelcamu e stratificato liscio, interno in spaccato. Il nuovo neoprene Pixelcamu ad inganno di percezione, chiusura regolabile a velcro, pantaloni
stratificato, con fodera Hyper Stretch, assicura prestazioni termiche e a vita alta, rinforzo sternale imbottito antiscivolo, rinforzi antiusura su
robustezza elevatissima. Chiusura regolabile a velcro, pantaloni a vita gomiti e ginocchia. Taglio preformato, la giacca è dotata dell’esclusivo
alta, rinforzo sternale imbottito antiscivolo. Ideale per pesca ed apnea, il sistema brevettato Y-VEST senza cinghie, per il fissaggio dello speciale
taglio è preformato. La giacca è dotata dell’esclusivo sistema brevettato schienalino.
per il rapido e confortevole fissaggio dello speciale schienalino Y-VEST
senza cinghie. Cuciture non passanti. technical details
Two pieces wet suit, neoprene open cell inside with Pixelcamu camouflage
technical details lining outside, to trick the perception. Adjustable Velcro fastening, high-waist
Tecnical wetsuit in mixed neoprene: Pixelcamu camouflage lining outside trousers, padded non-skid sterna reinforcement, reinforcement on elbows
and and stratified smooth skin, open cell inside. The new neoprene and knees. Preformed cut, the jacket is equipped with the exclusive patented
laminated with Hyper Stretch lining, provides high thermal performance and system belt free Y-VEST fixing the special back vest.
robustness. Adjustable Velcro fastening, high-waist trousers, padded non-
skid sterna reinforcement. I deal for spearfishing, the cutting is preformed. detalles técnicos
The jacket is equipped with the exclusive patented system to assure a fast Traje de dos piezas en neopreno microporoso interno y forrado mimetico
and comfortable fixing of the special belt free weight vest back Y-VEST. Not Pixelcamu exterior. “Cola de castor” regulable a velcro, pantalon con cintura
passing seams. alta, refuerzo pectoral interno antideslizante. Refuerzos en codos y rodillas.
Corte preformado, La chaqueta lleva incorporado el exclusivo sistema de
detalles técnicos fijación en los hombros para poder utilizar el Y-VEST sistema para llevar
Traje de dos piezas en neopreno mixto, forrado mimético Pixelcamu y chaleco de plomos en la espalda.
estratificado liso interior en microporoso. El nuevo neopreno estratificado,
con el sistema Hyper Stretch asegura las prestaciones térmicas y una DETAILS TECHNIQUES
resistencia elevada. “Cola de castor” regulable con velcro, pantalón con Combinaison deux pièces en néoprène refendu à l’intérieur et doublé à
cintura alta, corte preformado, refuerzo pectoral interno, ideal para la pesca l’extérieur avec Pixelcamu, pour mieux confondre la perception, fermeture
y apnea. Corte preformado. La chaqueta lleva incorporado el exclusivo sous-cutale avec velcro, pantalon à taille haute, renfort sur la poitrine
sistema de fijación en los hombros para poder utilizar el Y-VEST. Rápido y matelassé et antiglisse, renforts très résistants à l’usure sur les coudes et
confortable sistema para llevar chaleco de plomos en la espalda. Costura no genoux. Coupe préformée. La veste est équipée de l’exlusif système breveté
es a través. de baudrier Y-VEST sans boucles.
DETAILS TECHNIQUES GIACCA | JACKET | CHAQUETA | VESTE
Combinaison technique deux pièces en néoprène mélangé: à l’extérieur,
néoprène lisse et mimétique Pixelcamu, à l’intérieur néoprène refendu. Le cod. 200131G - 200115G
nouvel néoprène à couches, avec doublure en Hyper Stretch, garantit hautes
prestations thermiques et une très bonne robustesse. Fermeture sous-cutale PANTALONI | TROUSERS | PANTAL | PANTALON
en velcro, pantalon à taille haute, renfort sur la poitrine matelassé et antiglisse.
La coupe est préformée. Idéale pour l’apnée et la chasse sous marine. La veste cod. 200151P - 200125P
est équipée de l’exclusif système breveté du baudrier Y-VEST, à fixation rapide,
très confortable et sans boucles. Coutures qui ne passent pas au travers.
GIACCA | JACKET | CHAQUETA | VESTE
cod. 100400G - 100424G
PANTALONI | TROUSERS | PANTAL | PANTALON
cod. 100400G - 100424G
DISPERSIONE NEOPRENE
TERMICA
LISCIO - Rinforzo sternale imbottito - Inserti su ginocchia e gomiti in
TI
antiscivolo, in Melco. materiale antiabrasione.
TI T1
T1
Ti > Temp ratura interna
T2 T2
Te > Temperatura esterna
NEOPRENE
SPACCATO
- Melco padded nonskid sternal - Non scratch reinforcements on elbows
T3
T4
Te
reinforcement. and knees.
a. b. - Apoyo esternal antideslizante rellenado - Sòlido renfuerzos en PUFFGUM en los
en Melco. codos y rodillas.
- Renfor en Melco matelassé et antiglisse - Protections en matériel anti abrasion
au niveau de la poitrine. sur les genoux et coudes.
- Giacca predisposta per l’aggancio - Rinforzo sternale imbottito - Giacca predisposta per l’aggancio Video | Movie | Vídeo | Vidéo
dell’ Y VEST. antiscivolo, in Melco. dell’ Y-VEST.
- Jacket made ready for Y VEST fixing. - Melco padded nonskid sternal - Jacket made ready for Y-VEST fixing.
- Chaqueta diseñada para la fijación de reinforcement. - Chaqueta diseñada para la fijación
“CHALECO Y. - Apoyo esternal antideslizante rellenado de “CHALECO Y”.
- Apoyo esternal antideslizante rellenado en Melco. designed - Veste équipée du système de fixation designed
en Melco. - Renfor en Melco matelassé et antiglisse & made du Y-VEST. & made
au niveau de la poitrine. in italy in italy
10 11
7. 3,5 mm | 5,5 mm | 7,0 mm
DETTAGLI TECNICI
Muta a due pezzi in neoprene spalmato interno Black Warm e foderato
mimetico Pixelcamu e nero a scomposizione di immagine, chiusura
regolabile a velcro, pantaloni a vita alta, rinforzo sternale imbottito
antiscivolo, rinforzi PUFFGUM antiusura su gomiti e ginocchia, taglio
preformato. Facile da indossare.
technical details
Two pieces wet suit, neoprene slipskin Black Warm inside with Pixelcamu
camouflage and black lining outside, to decompose the image. Adjustable
Velcro fastening, high-waist trousers, padded non-skid sternal reinforcement,
PUFFGUM reinforcement on elbows and knees, preformed cut. Easy dressing.
detalles técnicos
Traje de dos piezas en neopreno, liso interno Black Warm y forrado mimetico
Pixelcamu exterior. “Cola de castor” regulable a velcro, pantalones con
cintura alta, refuerzo pectoral alcochado antideslizante y refuerzo en rodillas
y codos de PUFFGUM, corte preformado, facil y comodo de poner y quitar.
DETAILS TECHNIQUES
Combinaison deux pièces en néoprène refendu Black Warm à l’intérieur et
camouflage noir et empiècement Pixelcamu avec décomposition d’image, à
l’extérieur. Fermeture sous-cutale en velcro, pantalon à taille haute, renfort
sur la poitrine matelassé et antiglisse, renforts PUFFGUM anti usure sur les
coudes et genoux, coupe préformée. Habillage facile.
MISURE | SIZE | MADIDAS | TAILLES
cod. 100300R 100604HT
size S | M | L | XL | XXL S | M | L | XL | XXL
- Robusti rinforzi PUFFGUM su
gomiti e ginocchia.
- Strong PUFFGUM reinforcements on
elbows and knees.
- Refuerzos PUFFGUM en los codos y
rodillas.
- Solides renforts PUFFGUM sur coudes
et genoux.
- Appoggio sternale imbottito,
rinforzato con PUFFGUM antiscivolo.
- Padded sternal reinforcement, with
nonskid PUFFGUM.
- Apoyo de carga antideslizante en
PUFFGUM.
- Point de chargement matelassé,
antiglisse et renforcé avec PUFFGUM.
12
8. 5,5 mm | 7,0 mm 3,5 MM | 5,5 mm | 7,0 mm
NEW
DETTAGLI TECNICI DETTAGLI TECNICI
Muta a due pezzi in neoprene MD foderato nero ed interno in spaccato, Muta a due pezzi in neoprene MD bifoderato nero, chiusura regolabile
chiusura regolabile con bottone, pantaloni a vita alta, rinforzo sternale a velcro, pantaloni a vita alta, rinforzo sternale imbottito antiscivolo,
imbottito antiscivolo, rinforzi gommosi antiusura su gomiti e ginocchia, rinforzi gommosi antiusura su gomiti e ginocchia, taglio preformato.
taglio preformato. Facile da indossare e robusta. Facile da indossare e robusta.
technical details technical details
Two pieces wet suit, neoprene MD with black lining outside, open cell inside. Two pieces wet suit, neoprene MD with black lining inside/outside.
Adjustable button fastening, high-waist trousers, padded non-skid sterna Adjustable Velcro fastening, high-waist trousers, padded non-skid sternal
reinforcement, rubber reinforcement on elbows and knees, preformed cut. reinforcement, rubber reinforcement on elbows and knees, preformed cut.
Easy to wear and robust. Easy to wear and robust.
detalles técnicos detalles técnicos
Traje de dos piezas en neopreno MD forrado negro y microporoso interiore, Traje de dos piezas en neopreno MD biforrado negro, “cola de castor”
“cola de castor” regulable a boton, pantalon cintura alta, refuerzo pectoral regulable a velcro, pantalon cintura alta, refuerzo pectoral interno
interno antideslizante, refuerzo de goma en codos y rodillas, corte antideslizante, refuerzo de goma en codos y rodillas, corte preformado,
preformado, comodo de poner y quitar, muy robusto. comodo de poner y quitar, muy robusto.
DETAILS TECHNIQUES DETAILS TECHNIQUES
Combinaison deux pièces en néoprène MD doublé noir et refendu à l’intérieur. Combinaison deux pièces en néoprène MD doublé noir.
Fermeture sous-cutale avec bouton, pantalon à taille haute, renfort sur la Fermeture sous-cutale avec velcro, pantalon à taille haute, renfort sur la
poitrine matelassé antiglisse, renforts anti usure sur les coudes et genoux, poitrine matelassé antiglisse, renforts anti usure sur les coudes et genoux,
coupe préformée. La Wet Drop est facile à vêtir et très robuste. coupe préformée. La Wet Drop est facile à vêtir et très robuste.
MUTA | WETSUIT | TRAJE | COMBINAISON
cod. 100600W - 100624W
| 5,5 mm
cod. 100500W - 100504W
MISURE | SIZE | MADIDAS | TAILLES
5,5 mm cod. 100636W 100644W
size S | M | L | XL | XXL S | M | L | XL | XXL
7,0 mm cod. 100646W 100654W
size S | M | L | XL | XXL S | M | L | XL | XXL Disponibile anche con
interno plush e pantaloni
a salopette.
Also available with a plush
inside and longh john
pants.
También disponible con un
interior de felpa Thermic
Plush y pantalones con
tirantes.
Également disponible avec
un intérieur en peluche et
un pantalon à bretelles.
- Chiusura con Bottone Regolabile. - Robusti rinforzi PUFFGUM su gomiti - Appoggio sternale imbottito, - Robusti rinforzi PUFFGUM su gomiti
- Adjustable button closing. e ginocchia. rinforzato con PUFFGUM antiscivolo. e ginocchia.
- Cola de castor regulable con buton. - Strong PUFFGUM reinforcements on - Padded sternal reinforcement, with - Strong PUFFGUM reinforcements on
elbows and knees. nonskid PUFFGUM. elbows and knees.
- Réglable avec fermeture à bouton.
- Refuerzos PUFFGUM en los codos y - Apoyo de carga antideslizante en - Refuerzos PUFFGUM en los codos y
rodillas. PUFFGUM. rodillas.
- Solides renforts PUFFGUM sur coudes - Point de chargement matelassé, - Solides renforts PUFFGUM sur coudes
et genoux. antiglisse et renforcé avec PUFFGUM. et genoux.
14 15
9. 3,5 mm
MINISUIT 4 kg Y-VEST | VELCRO SYSTEM
DETTAGLI TECNICI
Da un’idea di Massimo Quattrone, nasce l’esclusivo schienalino Y (sistema by 4NE
brevettato). Si attacca alla giacca Pixelcamu Pro senza l’utilizzo dei
DETTAGLI TECNICI
tradizionali spallacci e può essere indossato e rimosso facilmente, ospita
Muta in due pezzi in neoprene spaccato interno e foderato mimetico
fino a 4 piombi da cintura. Massimo comfort e massima silenziosità!
Pixelcamu ad inganno di percezione, chiusura regolabile a velcro,
bermuda a vita alta, taglio preformato. La giacca è dotata dell’esclusivo technical details
sistema brevettato per il rapido e confortevole fissaggio dello speciale Y-VEST The exclusive Y-VEST back (patented system) was born from an idea
schienalino Y-VEST senza cinghie. of Massimo Quattrone. It can be fixed to the Pixelcamu Pro jacket without the
Minisuit può essere utilizzata come muta estiva e per acque temperate traditional shoulder straps, it can be easily worn and removed, it has pockets
o come sopramuta invernale per aumentare l’isolamento termico della for up to 4 belt weights. Maximum comfort and silence!
muta.
detalles técnicos
technical details De una genial idea de Massimo Quattrone, nace el exclusivo chaleco Y
Two pieces wet suit, neoprene open cell inside with Pixelcamu camouflage (sistema simplificado) un chaleco de plomos que se une a la chaqueta
lining outside, to trick the perception. Adjustable Velcro fastening, high-waist Pixelcamu Pro de forma rápida y cómoda , capaz de albergar 4 kilos de
bermuda, preformed cut Preformed cut. plomo, un sistema revolucionario y muy silencioso.
The jacket is equipped with the exclusive patented system to assure a fast
and comfortable fixing of the special belt free weight vest back Y-VEST. DETAILS TECHNIQUES
Minisuit can be used as summer and warm water wetsuit or as suit coating L’exclusif baudrier Y (système breveté), nait d’une idée de Massimo Quattrone.
in cold water, to increase the thermal insulation of the wetsuit. Il se fixe à la veste Pixelcamu Pro sans les traditionnelles boucles et il peut
s’enfiler et larguer très rapidement. Capacité jusqu’à 4 kg de plombs de
detalles técnicos ceinture. Un système très confortable et silencieux!
Traje de dos piezas en neopreno microporoso interno y forrado mimetico SCHIENALINO | BACK | CHALECO | BAUDRIER
Pixelcamu exterior, cola de castor regulable a velcro, Bermuda con cintura
alta, corte preformado. La chaqueta incorpora el exclusivo sistema en velcro cod. 200300
para incorporar el exclusivo chaleco Y-VEST.
Minisuit puede ser utilizado como traje en zonas tropicales o como refuerzo
invernal para augmentar el aislamiento termico del traje.
6 kg PIXEL VEST
DETAILS TECHNIQUES
DETTAGLI TECNICI
Combinaison deux pièces en néoprène refendu à l’intérieur et camouflage
Schienalino ergonomico mimetico Pixelcamu, spallacci apribili
Pixelcamu avec falsification de la perception, à l’extérieur.
e regolabili per il massimo comfort e dotati di sgancio rapido. Ospita fino
Fermeture sous-cutale avec velcro, bermuda à taille haute, coupe préformée.
a 6 piombi da cintura da 1kg. Taglia unica.
La veste est équipée de l’exclusif system breveté de baudrier Y-VEST, à fixation
rapide, très confortable et sans boucles. Minisuit peut être utilisée comme technical details
combinaison d’été, pour eaux tempérées ou au dessus de la combinaison Pixelcamu ergonomic mimetic back, fastening and adjustable shoulder
d’hiver pour en augmenter l’isolation thermique. straps and equipped with quick release. It has pockets for up to 6 x 1kg. belt
weights. One size fits all.
detalles técnicos
Chaleco de plomos mimetico, puede albergar hasta 6 kilos de plomo talla
unica gracias a su sistema de ajuste regulable, muy confortable y están
equipadas con cierre rápido.
DETAILS TECHNIQUES
Baudrier ergonomique mimétique Pixelcamu, bretelles d’épaules flexibles
et réglables pour le maximum de confort, avec système de largage rapide.
Capacité jusqu’à 6 plombs de ceinture, de 1 kg chacun. Taille unique.
SCHIENALINO | BACK | CHALECO | BAUDRIER
cod. 200305
- Giacca predisposta per l’aggancio - Tasche porta piombi ed oggetti in
dell’ Y-VEST. Velcro.
- Jacket made ready for Y-VEST fixing.
- Chaqueta diseñada para la fijación de
- Velcro pocket for leads and prongs.
- Bolsillos lateral para plomo.
1 kg
6 kg DROP VEST
“CHALECO Y”. - Poches en velcro pour le lest.
- Veste équipée du système de fixation
du Y-VEST. DETTAGLI TECNICI
Schienalino ergonomico nero, spallacci in neoprene per il massimo
comfort e dotati di sgancio rapido. Ospita fino a 6 piombi da cintura da
1kg. Disponibile nelle taglie S/M, L/XL e XXL.
technical details
Black ergonomic back pack, neoprene shoulder straps for extreme comfort
and equipped with quick release. It has room for up to 6 x 1kg belt weights.
Available in sizes S/M, L/XL e XXL.
detalles técnicos
Chaleco de plomos negro, comodo y confortable y están equipadas con
cierre rápido, puede albergar hasta 6 kilos de plomo, disponible en tres tallas
S/M L/XL y XXL.
DETAILS TECHNIQUES
Baudrier ergonomique noir, bretelles d’épaule en néoprène pour le maximum
GIACCA | JACKET | CHAQUETA | VESTE de confort, avec système de largage rapide. Capacité jusqu’à 6 plombs de
ceinture de 1kg chacun. Tailles disponibles : S/M L/XL et XXL.
cod. 200199 - 200204
SCHIENALINO | BACK | CHALECO | BAUDRIER
BERMUDA | BERMUDA | BERMUDA | BERMUDA
cod. 200229 - 200234 designed cod. 200310 - 200315
& made
in italy
16 17
10. Guanti | Gloves | Guantes | Gants
Guanti | Gloves | Guantes | Gants 1,5 mm | 3,0 mm | 5,0 mm
DETTAGLI TECNICI Guanto in fibra HT. Il tessuto in filo continuo in Dyneema® lo rende estremamente
Guanti Hyper stretch, perfettamente stagni e confortevoli. Palmo con resistente all’abrasione. Il nuovo robusto palmo in nitrile consente una presa EN 388
rinforzi PUFFGUM, giunture HT Weld System, senza cuciture, per il sicura su tutte le superfici. Polsino rinforzato. 4-5-4-3
Oggi ancora più resistente al taglio: 4-5-4-3 secondo la norma EN 388.
massimo confort e robustezza.
Glove in HT fibre.The use of continuous thread of Dyneema® line, makes the glove
technical details extremely resistant to abrasion and cut. The new robust palm impregnated in nitrile,
Gloves Hyper Stretch, fully waterproof and comfortable. Palm with PUFFGUM concurs to a sure grip on all surfaces. Tightest cuff.
reinforcements, joints Weld HT System, seamless, for maximum comfort and Today even more resistant to cutting: 4-5-4-3 according to EN 388.
durability. Guante de fibra HT. El tejido de hilo continuo en Dyneema®, lo hace extemadamente
detalles técnicos resistente a la abrasión, el material de la palma consigue un agarre seguro en todo
tipo de superficies. Manguito reforzado.
Guantes Hyper Stretch, totalmente impermeable y confortable. con los
Hoy en día aún más resistente a la corte: 4-5-4-3 según la norma EN 388.
refuerzos PUFFGUM en la palma de la mano, las juntas de soldadura es en
el Sistema HT Weld, sin costuras, para el máximo confort y durabilidad. Gant en fibre HT. Le tissu en fil continu Dyneema® est très résistant à l’abrasion. La
paume enduite en nitrile est très solide et permet une grande sensibilité au toucher,
DETAILS TECHNIQUES sur toutes les surfaces. Poignet renforcé. Aujourd’hui encore plus résistant aux
Gants Hyper Stretch, parfaitement étanches et confortables. Paumes avec coupures : 4-5-4-3 selon la réglementation EN388 Guanti | GLOVES | GUANTES | Gants
renforts PUFFGUM, surjets HT Weld System, sans coutures, pour le maximum cod. 200400 - 200404
de confort et résistance.
Guanti | GLOVES | GUANTES | Gants
Training NEW Guanti | Gloves | Guantes | Gants PIXELCAMU Calzari | Socks | Escarpines | Chaussons PIXELCAMU
2,5 mm 2,5 MM 2,5 MM
cod. 200400HT - 200424HT size S | M | L | XL | XXL
SLIMYSKIN acque temperate - warm waters - aguas templadas - eaux tempérées acque temperate - warm waters - aguas templadas - eaux tempérées
3,5 MM | 5,5 MM
acque fredde - cold waters - aguas fria - eaux froid
COLORI | COLORS | COLORES | COULEURS
Guanti ergonomici mimetici, palmo Calzari ergonomici mimetici, pianta
rinforzato in tessuto antiabrasione. rinforzata in materiale antiabrasione.
Ergonomic mimetic Pixelcamu gloves, Ergonomic mimetic socks, reinforced sole
reinforced palm in nonscratch pattern. in nonscratch pattern.
Guantes ergonomicos mimeticos, Escarpines ergonomicos mimeticos,
palma reforzada en tessuto planta reforzada en tessuto antiabrasion.
antiabrasion. Chaussons ergonomiques,
Gants ergonomiques, camouflage, camouflage,semelles renforcées en
paume renforcée en tissu anti abrasion. matériau anti abrasion.
1,5 MM 2,5 MM 3,0 MM 5,0 MM Esterno liscio | Slimskin Guanti | GLOVES | GUANTES | Gants CalzarI | SOCKS | ESCARPINES | Chaussons
Liso exterior | Extérieure lisse cod. 200410 - 200414 cod. 200500 - 200504
Guanti | Gloves | Guantes | Gants SKINWIND Calzari | Socks | Escarpines | Chaussons SKINWIND
Calzari | Socks | Escarpines | Chaussons 1,5 mm | 3,0 mm | 5,0 mm 3,5 MM 3,5 MM
asciugatura rapida - fast drying - séchage rapide - séchage rapide asciugatura rapida - fast drying - séchage rapide - séchage rapide
DETTAGLI TECNICI Guanti ergonomici lisci esternamente, Calzari ergonomici lisci esternamente,
Calzari perfettamente stagni e confortevoli. Pianta con rinforzi PUFFGUM, palmo rinforzato in materiale antiabrasione. pianta rinforzata in materiale antiabrasione.
giunture HT Weld System, senza cuciture, per il massimo confort e Ergonomic externally smooth gloves, Ergonomic externally smooth socks, reinforced
robustezza. reinforced palm in nonscratch pattern. sole in nonscratch pattern.
Guante ergonomico liso exterior, palma Calzante ergonomico liso exterior con la planta
technical details reforzada con material antiabrasion. reforzada en material antiabrasion.
Hyper Stretch socks, fully waterproof and comfortable. Sole with PUFFGUM
reinforcements, joints Weld HT System, seamless, for maximum comfort and Gants ergonomiques, néoprène lisse à Chaussons ergonomiques, néoprène lisse à
durability. l’extérieur, paume renforcée avec matériau l’extérieur, semelles renforcées en matériau
anti abrasion. anti abrasion.
detalles técnicos
Escarpines totalmente impermeables y confortables. Con los refuerzos
PUFFGUM su la en la planta del pie, las juntas de soldaduraen es en el
Sistema HT Weld, sin costuras, para el máximo confort y durabilidad.
Guanti | GLOVES | GUANTES | Gants CalzarI | SOCKS | ESCARPINES | Chaussons
DETAILS TECHNIQUES cod. 200420 - 200424 cod. 200510 - 200514
Chaussons parfaitement étanches et confortables. Semelles avec renforts
PUFFGUM, surjets HT Weld System, sans coutures, pour le maximum de
confort et résistance.
Guanti | Gloves | Guantes | Gants DROP Calzari | Socks | Escarpines | Chaussons DROP
3,5 MM | 5,0 MM 3,5 MM | 5,0 MM
Guanti ergonomici neri, palmo Calzari ergonomici neri, pianta
rinforzato con HexaPU. Bifoderato. rinforzata antiscivolo. Bifoderato.
COLORI | COLORS | COLORES | COULEURS CalzarI | SOCKS | ESCARPINES | Chaussons Ergonomic black gloves, reinforced palm Ergonomic black socks, reinforced
with HexaPU. Double lined. nonskid sole. Double lined.
cod. 200500HT - 200524HT size S | M | L | XL | XXL Guante ergonomico, palma reforzada Calzante ergonomico negro, planta
con HexaPu, biforrado. reforzada con sistema antideslizamiento,
Gants ergonomiques noirs, paume biforrado.
renforcée avec HexaPU. Néoprène doublé. Chaussons ergonomiques noirs, semelles
renforcées anti glisse, néoprène doublé.
Guanti | GLOVES | GUANTES | Gants CalzarI | SOCKS | ESCARPINES | Chaussons
1,5 MM 3,0 MM 5,0 MM cod. 200430 - 200444 cod. 200520 - 200534
18 19
11. Mute
Wetsuit
Traje
Combinaison
Training HT Underskin HT Twinpix Pixelcamu Pro Pixelcamu Race Wet Drop Cell Wet Drop Minisuit
Spessori disponibili | Thicknesses | Espesores | Epaisseurs 2,5 5,5 1,5 5,5 7,0 9,0 3,5 5,5 7,0 3,5 5,5 7,0 5,5 7,0 3,5 5,5 7,0 3,5
liscio Slymiskin liscio Slymiskin liscio, foderato
foderato | fabric foderato | fabric foderato | fabric foderato | fabric foderato | fabric
Esterno | External | Externo | Extérieur smooth skin Slymiskin smooth skin Slymiskin smooth skin, fabric
forrado | doublé forrado | doublé forrado | doublé forrado | doublé forrado | doublé
liso Slymiskin | lisse Slymiskin liso Slymiskin | lisse Slymiskin liso, forrado | lisse, doublé
foderato | fabric foderato | fabric spaccato | open cell spaccato | open cell spaccato | open cell spaccato | open cell foderato | fabric spaccato | open cell
Interno | Internal | Interno | Intérieur
forrado | doublé forrado | doublé microporoso | refendu microporoso | refendu microporoso | refendu microporoso | refendu forrado | doublé microporoso | refendu
* Densità | Density | Densidad | Densité V V V III IV IV II III IV II III IV III IV III III IV II
Hyper stretch O O O O O O
Neoprene Twin O O O
Taglio preformato | Ergonomic fit | Patronaje preformados
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Coupe préformée
Mimetismo | Camouflage | Mimético | Camouflage O O O O O O O O O O
HT Weld System O O O
Rinforzi | Reinforcement | Refuerzos | Renforts O O O O O O O O O O O O O O O O
Predisposto Y System | Y-Vest system ready
O O O O O O O
Listo pora chaleco Y-Vest | Emplacement Y System
Chiusura regolabile con velcro | Adjustable tail with Velcro
O O O O O O O O O O O O O O O
Cola regulable con velcro | Fermeture sous cutale avec velcro
Salopette
Pantaloni vita alta | High waist trousers
O O O O O O O O O O O O O O O O O
Pantalon cintura alta | Pantalon à taille haute
Bermuda | Bermuda | Bermuda | Bermuda O
* Indossabilità | Wearability | Portabilidad | Habillage I I I III III III III III III II II II II II II II II II
* Resistenza | Strength | Escala de resistencia | Résistance III III III III IV IV IV IV III IV IV V V IV V V IV
Giacca e pantalone disponibili sepratamente
jacket and pants available separate
O O O O O O O
Chaqueta y pantalones disponibles por separado
Veste et pantalon disponibles séparément
Taglie | Sizes | Medidas | Tailles S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL
Guanti | Calzari * Densità | Density | Densidad | Densité
* Indossabilità | Wearability | Portabilidad | Habillage
I
I
II
II
III
III
IV
IV
V
V
(da denso a soffice) - (from dense to soft) - (de alta densidad a suave) - (de haute densité à souple)
(da facile a difficile) - (from easy to difficult) - (de fácil a difícil) - (de facile à difficile)
Gloves | Socks * Resistenza | Strength | Escala de resistencia | Résistance I II III IV V (da fragile a resistente) - (from fragile to resistant) - (de fragil a resistente) - (de fragile à résistant)
Guantes | Escarpines
Gants | Chaussons
HT Weld System Training Guantema Pixelcamu Skinwind Drop
Spessori disponibili | Thicknesses | Espesores | Epaisseurs 1,5 3,5 5,5 2,5 0,8 2,5 2,5 3,5 5,5 3,5 3,5 3,5 5,0 3,5 5,0
foderato | fabric tessuto | fabric | tejido | tissu foderato | fabric spaccato | open cell liscio | smooth skin liscio | smooth skin foderato | fabric foderato | fabric
Esterno | External | Externo | Extérieur Slimyskin
forrado | doublé Dyneema® forrado | doublé microporoso | refendu liso | lisse liso | lisse forrado | doublé forrado | doublé
Interno | Internal | Interno | Intérieur foderato | fabric foderato | fabric foderato | fabric spaccato | open cell foderato | lined foderato | lined foderato | fabric foderato | fabric
forrado | doublé forrado | doublé forrado | doublé microporoso | refendu forrado | doublé forrado | doublé forrado | doublé forrado | doublé
Hyper stretch O O O O O
Taglio preformato | Ergonomic fit | Patronaje preformados
O O O O O O O O O O O O O O O
Coupe préformée
Mimetismo | Camouflage | Mimético | Camouflage O O O O
HT Weld System O O O O
Rinforzi | Reinforcement | Refuerzos | Renforts O O O O O O O O O O O
* Resistenza | Strength | Escala de resistencia | Résistance II III IV II V III IV III III II II III III III III
Potere termico | Thermal power II III I III
II IV V III I II III III IV IV V
Aislamiento térmico | Pouvoir thermique
Taglie | Sizes | Medidas | Tailles S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL
20 21