Lengua ppt 1º

2,244 views

Published on

sdas

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
2,244
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
69
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Lengua ppt 1º

  1. 1. Curso: Lengua Profesor Enrique Palma Vignale Presentación Nº 1 Sesión 1: •El lenguaje, la lengua, el habla y el sintagma. El lenguaje es polisémico. •Sesión 2: •Niveles de la lengua: general y regional; formal e informal; corriente y literaria. •Estructura y funcionamiento del lenguaje1
  2. 2. 1. EL LENGUAJE: Los seres vivos se relacionan entre sí, principalmente con los de su misma especie; de ello depende su supervivencia. Para hacerlo utilizan un sistema de información al que llamamos lenguaje.2
  3. 3. Chomsky: El lenguaje (humano) es un medio de expresión y comunicación que fundamentalmente permite la creación del pensamiento. Avram Noam Chomsky (Nacido en 1928, tiene 84 años) Lingüista, filósofo y activista estadounidense. ¿Cómo pasamos de la emoción/sensación al concepto? ¿Podemos pensar sin usar palabras? ¿Por qué para las principales religiones del mundo, cuando dios crea lo hace a través de la palabra?3
  4. 4. Otras formas de lenguaje Las personas usamos una amplísima variedad de recursos de expresión. Le llamamos “Comunicación no verbal” y comprende a las expresiones corporales – faciales, el estilo elegido al vestir, el peinado, etc.4
  5. 5. Tipos De lenguaje No humano Humano Diverso de acuerdo Señales Ruidos Gestos Idioma a cada especie Oral Escrito5
  6. 6. 2. LA LENGUA: Concepto: conjunto ordenado y sistemático de formas orales, escritas y grabadas que sirven para la comunicación entre las personas que constituyen una comunidad lingüística. Hablando de una manera informal puede decirse que es lo mismo que idioma, aunque este último término tiene más el significado de lengua oficial o dominante de un pueblo o nación, por lo que a veces resultan sinónimas las expresiones lengua española o idioma español.6
  7. 7. 2. LA LENGUA: Para Ferdinand de Saussure la lengua es un inventario que los hablantes no pueden modificar, sólo emplearlo a través del habla, es decir, el conjunto de emisiones que los hablantes producen gracias al inventario del que disponen. Este concepto fue modificado por Ferdinand de Saussure (Ginebra 1857 – 1913) Noam Chomsky, que entiende la Lingüista suizo lengua como el sistema interiorizado que poseen los hablantes, capaz de generar sus realizaciones lingüísticas. El hablante las evalúa gracias a la competencia, o sea, el dominio inconsciente que tiene de su lengua.7
  8. 8. El lenguaje humano La lengua  Es innato, genético, el homo  Es aprendida y hay una sapiens nace con él. edad límite para  Es universal, similar a todos los aprenderla. miembros de nuestra especie.  Es distinta en cada  Puede manifestarse por comunidad lingüística. diversos medios: visuales  Se manifiesta a través (gestos, señas, gráficos), del habla o la escritura. sonoros (ruidos, gritos o  La lengua inicia su palabras), táctiles (caricias, evolución cuando el golpes). hombre ya poseía las  Es anterior a la lengua. bases de su lenguaje humano.8
  9. 9. Principales diferencias de la comunicación humana respecto de la comunicación animal  Posee dos sistemas gramaticales independientes aunque interrelacionados (el oral y el gestual).  Tiene la capacidad de comunicar cosas nuevas.  Distingue entre el contenido y la forma que toma el contenido  Lo que se habla es intercambiable con lo que se escucha.  Se emplea con fines especiales (detrás de lo que se comunica hay una intención).  Lo que se comunica puede referirse tanto al pasado como al futuro.  Los niños aprenden el lenguaje de los adultos, es decir, se transmite de generación en generación.9
  10. 10. 3. EL HABLA La lengua El habla  Es abstracta.  Es psicofísica.  Es un sistema de signos.  Es el uso, la realización acústica  Es un fenómeno social (o gráfica) de los signos. (general).  Es un acto individual (peculiar  Su transformación es en cada individuo). lenta y es administrada  Su transformación es constante por especialistas. en tanto que cada nuevo individuo le aporta pequeñas variaciones.10
  11. 11. 4. EL SINTAGMA Constituyente sintáctico formado por un grupo de palabras que forman otros sub-constituyentes, al menos uno de los cuales es un núcleo sintáctico. Las propiedades combinatorias de un sintagma se derivan de las propiedades de su núcleo sintáctico, este hecho se parafrasea diciendo que "un sintagma se caracteriza por ser la proyección máxima de un núcleo". Por su parte el núcleo sintáctico es la palabra que da sus características básicas a un sintagma y es por tanto el constituyente más importante o de mayor jerarquía que se encuentra en su interior.11
  12. 12. 4. EL SINTAGMA El sintagma posee además una función sintáctica en su contexto y, a diferencia de la oración, no posee una entonación específica, al menos en español. El sintagma está constituido por un conjunto de elementos lingüísticos organizados jerárquicamente en torno a un núcleo y caracterizados por desempeñar la misma función. Se trata, por tanto, de una unidad de función sintáctica.12
  13. 13. 5. EL LENGUAJE ES POLISÉMICO El lenguaje monovalente es el que tiene un único significado claro y preciso. Es denotativo y se emplea en los textos científicos o simplemente informativos. El lenguaje polisémico, en cambio, es plurisignificativo y es propio de los textos artístico literarios. Es connotativo y permite más de una interpretación. Ejemplo: Si en un texto científico se habla de la cantidad ¿Cuántas de lluvia caída en una región, la palabra interpretaciones "lluvia" se refiere solamente a la acción de obtendríamos de esta llover. imagen si cada alumno expresara los En cambio, en un texto literario, además de sentimientos que le ese significado, puede tener la connotación de sugiere?13 tristeza y melancolía.
  14. 14. Significado y significante Saussure planteó que el signo lingüístico (la palabra) es biplánico porque presenta dos planos: El plano del significado (imagen mental, concepto, idea del objeto). El plano del significante (sonido , imagen acústica de la palabra).14
  15. 15. Polisemia Capacidad que tiene una palabra (o un mensaje) para expresar distintos significados. La homonimia Se produce por coincidencia de los significantes de diversos signos.15
  16. 16. Origen de la polisemia •Cambio de aplicación. Por ejemplo, la palabra tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse. Teclas del Teclas de la clavicordio máquina de escribir Teclas del celular16
  17. 17. Origen de la polisemia •Especialización en un medio social. En el lenguaje técnico de una profesión determinada, o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un significado especializado. Por ejemplo, la masa a la que se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos; mucho menos a la que se refiere el poeta César Vallejo en su poema “Masa ” .17
  18. 18. •Lenguaje figurado. Los hablantes nombran los objetos mediante términos metafóricos (pata para nombrar el soporte de la mesa).18
  19. 19. •Lenguaje figurado. La metonimia es un fenómeno de cambio de significado por el cual se designa una cosa o idea con el nombre de otra, sirviéndose de alguna relación semántica existente entre ambas. Son casos frecuentes las relaciones semánticas del tipo causa-efecto, de sucesión o de tiempo o de todo-parte. Ejemplos de homonimia por metonimia: Carecer de pan (carecer de trabajo). Los niños son la alegría de la casa (causan felicidad). Se comió dos platos (comerse el contenido de dos platos) Juró lealtad a la bandera (jurar lealtad al país). Un Jerez (un vino de Jerez de la Frontera). Un Picasso (un cuadro de Picasso). El primer violín de la orquesta (se refiere al que toca dicho violín). No había ni un alma (ni una persona). El balón se introduce en la red (la portería). Lavar el coche (la carrocería). Un lienzo (un cuadro). El cuello de la camisa. La mejor pluma de la literatura universal es Cervantes.19
  20. 20. •Influencia extranjera.Por calco semántico, una palabra española puede adquirirsignificados que esa palabra tiene en una lengua extranjera. Ejemplo: Bizarro es una cualidad que denota un porte erguido, con carácter, firme. En sentido denotativo la palabra bizarro (del it. bizzarro, "iracundo") denota cualidades positivas, no obstante bizarro, comúnmente se utiliza para referirse a algo raro, extravagante, insólito, debido a la influencia de la palabra inglesa y francesa bizarre que significa "extraño", "extravagante" "anormal", "atípico", lo cual ha hecho que se le otorgue también este significado a la palabra, siendo usado en lo cotidiano dirigiéndose a nombrar algo como muy extraño o insolito. Esto último se debe a la semejanza en la escritura con el término en inglés y en francés, y es uno de los llamados falsos amigos. El uso repetido del término para referirse a algo extraño ha hecho de este significado un modismo de gran aceptación, aunque su uso está censurado de forma explicita por la RAE en su Diccionario Panhispánico de Dudas.1 En su lugar puede emplearse grotesco. Como bizarro, también se adjetiva siguiendo el uso no normativo a aquellas obras de arte o diseño que no pueden catalogarse en ninguna20 de las escuelas o estilos tradicionales, y que de alguna manera rompen
  21. 21. La anfibología Es un caso especial de polisemia por el cual, una frase puede interpretarse en más de un sentido. Se soluciona contextualizando o también reescribiendo la frase. Ejemplos: Mi padre fue al pueblo de José en su coche. ¿En el coche de quién? El cerdo del niño. ¿El cerdo es del niño o el niño es como un cerdo?. Fidel habló solo diez minutos. ¿soliloquió durante diez minutos ó21 solamente habló diez
  22. 22. Anfibología Polisemia Homonimia22
  23. 23. 6. NIVELES DE LA LENGUA De acuerdo a la intención del hablante •Lengua coloquial (informal): es aquella que se utiliza cotidianamente en las conversaciones de todos los días. No es demasiado cuidadosa y puede incluir interjecciones, frases hechas y repeticiones.23
  24. 24. •Lengua no coloquial (formal): es aquella en la que se presta sumo cuidado y atención a la construcción de frases de modo que no se preste a confusiones y equivocaciones en su interpretación.24
  25. 25. •Lenguaje literario: En el que se tiene especial cuidado en la estética y armonía del mismo, como en la poesía.25
  26. 26. •Lenguaje no literario: el mensaje se transmite sin elaborar expresamente su parte estética. •Lengua general: es una lengua compartida por diversos países. •Lengua regional: surge en un país o en una región de un país. Incluye giros idiomáticos y palabras propias.26
  27. 27. De acuerdo al medio utilizado •Lengua oral: Se transmite a través de la voz en conversaciones, debates, etc. •Lengua escrita: Se transmite a través de la escritura en los diversos textos posibles. De acuerdo al aspecto social •Según el sexo: tanto hombre como mujeres utilizan muchas veces expresiones que nos suele usar el otro sexo. •Según la edad: Niños, adultos y ancianos suelen emplear distintas palabras para expresar las mismas ideas. •Según el nivel educativo: quien recibió una educación formal, posee un léxico mucho más variado que quien no estudió. •Según la profesión: los profesionales, en cada área, suelen utilizar palabras técnicas propias de su actividad que no utilizan comúnmente otras personas.27
  28. 28. ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DEL LENGUAJE Estructura del lenguaje: La articulación lingüística es el fundamento estructural que explica por qué una lengua carece de límites explícitos acerca de lo que se puede expresar en ella, a diferencia de lo que ocurre con otros sistemas de comunicación más restringidos.28
  29. 29. El principio de la articulación lingüística pone de manifiesto el hecho de que las secuencias lingüísticas, a las que atribuimos un significado global, pueden ser descompuestas o analizadas en segmentos menores que presentan también una cara de significado y una cara de significante y que pueden ser empleados como constituyentes de secuencias distintas a aquellas en que han sido obtenidas. A su vez, estos segmentos pueden ser analizados en otros y estos en otros; hasta llegar a las unidades mínimas.29
  30. 30. La doble articulación del lenguaje Se refiere al procedimiento que el ser humano realiza inconscientemente. La primera articulación o articulación significativa se refiere a las palabras, oraciones y textos mayores y a la decodificación llevada a cabo para entender un mensaje. La segunda articulación o articulación no significativa comprende la descomposición de las palabras en sus fonemas constituyentes.30
  31. 31. La doble articulación del lenguaje La doble articulación es un aspecto de la articulación lingüística consistente en la emisión de signos con significado (palabras u oraciones) mediante la emisión de unidades que en sí mismas carecen de significado (fonemas). Ver cuadro:31
  32. 32. La doble articulación del lenguaje humano (oral o escrito) Cadenas de oraciones Oración Primera Articulación Sintagma (Significativa) Palabra Morfema Sílaba Segunda (formada por uno o más fonemas) Articulación (No significativa) Fonema (sonido básico del cada idioma)32
  33. 33. La deducción (de lo general a lo particular) Parte de un marco general de referencia y va hacia un caso en particular. Ejemplo: La pérdida de peso, los sudores nocturnos, toser mucho y escupir sangre son síntomas de tuberculosis. Este enfermo manifiesta estos síntomas luego entonces este enfermo tiene tuberculosis. Inducción (de lo particular a lo general) En la inducción, a partir del conocimiento obtenido en una ocasión, se generaliza a otros casos u ocasiones semejantes que pueden presentarse en el futuro o en otras latitudes. Ejemplo: Si un investigador encuentra una vacuna contra el cáncer, no le importa solamente curar a aquellos casos en los cuales se probó sino en todos los demás casos de esta enfermedad.33
  34. 34. Análisis (del todo a las partes) Consiste en la separación de las partes de un todo a fin de estudiarlas por separado, también para examinar las relaciones entre ellas. Ejemplo: En el análisis de los estados financieros, se toman en renglones a fin de explorar algunas de las relaciones que no son evidentes por sí mismas. Síntesis (de las partes al todo) Consiste en la reunión racional de varios elementos dispersos en una nueva totalidad. La síntesis se da en el planteamiento de la hipótesis. El investigador efectúa suposiciones o conjeturas sobre la relación de tales o cuales fenómenos, pero la conexión entre ambos fenómenos no es evidente por sí misma. El investigador las sintetiza en la imaginación para establecer una explicación tentativa que será puesta a prueba.34
  35. 35. Funciones del lenguaje: Se denominan funciones del lenguaje a aquellas expresiones del mismo que pueden trasmitir las actitudes del emisor (del hablante, en la comunicación oral y del escritor, en la comunicación escrita) frente al proceso comunicativo. El lenguaje se usa para comunicar una realidad (sea afirmativa, negativa o de posibilidad), un deseo, una admiración, o para preguntar o dar una orden. Según sea como utilicemos las distintas oraciones que expresan dichas realidades, será la función que desempeñe el lenguaje.35
  36. 36. El lenguaje tiene seis funciones: 1. Función Emotiva 2. Función Conativa 3. Función Referencial 4. Función Metalingüística 5. Función Fática 6. Función Poética36
  37. 37. Situación (situación funcional) Contexto (función referencial) Emisor Mensaje Receptor (función (función poética) (función emotiva) conativa) Código (función metalingüística) Contacto o Canal (función fática)37
  38. 38. 1. Función emotiva: El mensaje que emite el emisor hace referencia a lo que siente, su yo íntimo, predominando él, sobre todos los demás factores que constituyen el proceso de comunicación. Las formas lingüísticas en las que se realiza esta función corresponden a interjecciones y a las oraciones exclamativas. Ej. - ¡Ay! ¡Qué dolor de cabeza! -¡Qué gusto de verte! -¡Qué rico el postre!38
  39. 39. 2. Función Conativa: El receptor predomina sobre los otros factores de la comunicación, pues la comunicación está centrada en la persona del tú, de quien se espera la realización de un acto o una respuesta. Las formas lingüísticas en las que se realiza preferentemente la función conativa corresponden al vocativo y a las oraciones imperativas e interrogativas. Ej. - Pedro, haga el favor de traer más café - ¿Trajiste la carta?39 - Andrés, cierra la ventana, por favor.
  40. 40. 3. Función referencial: El acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en el tema o asunto del que se está haciendo referencia. Se utilizan oraciones declarativas o enunciativas, pudiendo ser afirmativas o negativas. Ej. - El hombre es animal racional - La fórmula del Ozono es O3 - No hace frío - Las clases se suspenden hasta la tercera hora.40
  41. 41. 4. Función metalingüística: Se centra en el código mismo de la lengua. Es el código el factor predominante. Ej. - Pedrito no sabe muchas palabras y le pregunta a su papá: ¿Qué significa la palabra “canalla”? - Ana se encuentra con una amiga y le dice : Sara, ¿A qué operación quirúrgica te refieres?41
  42. 42. 5. Función fática: Consiste en iniciar, interrumpir, continuar o finalizar la comunicación. Para este fin existen Fórmulas de Saludo (Buenos días, ¡Hola!, ¿Cómo estai?, ¿Qui ´hubo?, etc), Fórmulas de Despedida (Adiós, Hasta luego, Nos vemos, Que lo pases bien ,etc.) y Fórmulas que se utilizan para Interrumpir una conversación y luego continuarla ( Perdón....., Espere un momentito..., Como le decía..., Hablábamos de..., etc).42
  43. 43. 6. Función poética: Se utiliza preferentemente en la literatura. El acto de comunicación está centrado en el mensaje mismo, en su disposición, en la forma como éste se trasmite. Entre los recursos expresivos utilizados están la rima, la aliteración, etc. Ej. - “Bien vestido, bien recibido” - “Casa Zavala, la que al vender, regala”43

×