Why Should Multinational Organizations Translate and Localize eLearning Courses?

1,832 views

Published on

To download: http://bit.ly/19TJqIQ Check out this Presentation to know the need for organizations to translate and localize eLearning courses.

Published in: Education, Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,832
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
969
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Why Should Multinational Organizations Translate and Localize eLearning Courses?

  1. 1. Why Should Multinational Organizations Translate and Localize ELearning Courses?
  2. 2. Linguistic and cultural diversity necessitates translation and localization of marketing collaterals
  3. 3. What is applicable for marketing collaterals is ALSO applicable for eLearning courses
  4. 4. Translation and localization helps organizations to reach out to their globally and culturally dispersed audience
  5. 5. Specific factors that necessitate translation and localization of eLearning courses
  6. 6. • Cultural Differences • Contextual and Legal Differences • Difference in Formats • Linguistic Differences Reasons for translating and localizing eLearning courses:
  7. 7. Cultural background of employees
  8. 8. Legal and contextual references need to be relevant to the target audience
  9. 9. Units and measurements differ from one country to another
  10. 10. Principle language of communication differs from place to place
  11. 11. Conclusion Conclusion: In this fast-moving business world translation and localization become necessary for all forms of communication, including eLearning courses. It enables organizations to expand their business globally.
  12. 12. To read more such articles, please visit blog.commlabindia.com

×