SlideShare a Scribd company logo
1 of 18
Contrato IBM con ClienteEste Contrato IBM con Cliente (denominado quot;
Contratoquot;
) rige las transacciones en las cuales, el Cliente compra Máquinas, licencia Programas ICA, obtiene licencias de Programa y adquiere Servicios (incluyendo, sin límites, desarrollo y soporte segmentado, consultoría de negocios y Servicios de mantenimiento) de IBM de México, Comercialización y Servicios, S. de R.L. de C.V. (quot;
IBMquot;
). 1. General1.1 Estructura del Acuerdo Este Acuerdo se compone de cinco Partes: Parte 1 - General incluye términos relacionados a la Estructura del Contrato, Definiciones, Aceptación de Términos, Entrega, Cargos y Pagos, Cambios en los Términos del Contrato, Asociados de Negocios de IBM, Protección de Propiedad Intelectual, Limite de Responsabilidad, Principios Generales de la Relación, Rescisión del Contrato, Alcance Geográfico y Ley Aplicable. Parte 2 - Garantías define Garantías aplicables para las Máquinas de IBM, los ICA, Servicios de IBM, Sistemas y términos relacionados a la Extensión de la Garantía. Parte 3 - Máquinas incluye los términos de la Máquina relacionados al Estatus de la Producción, Título y Riesgo de Pérdida, Instalación, y Código de Máquina. Parte 4 - Programas ICA incluye los términos del Programa ICA relacionados a la Licencia, Opción de Licencia de Sistema Distribuido, Servicios del Programa, Verificación de Cumplimiento y Terminación de Licencia. Parte 5 - Servicios incluye los términos de Servicios relacionados al Personal, Propiedad y Licencia de Materiales, Recursos del Cliente, Servicio para las Máquinas (durante y después de la garantía), Cobertura del Mantenimiento, Renovación Automática de Servicio, Terminación y Retiro de un Servicio. 1.2 Anexos y Documentos de Transacción Los términos adicionales para Productos y Servicios se encuentran en documentos llamados quot;
Anexosquot;
 y quot;
Documentos de Transacciónquot;
 mismos que serán entregados por IBM. En general, los Anexos contienen términos que pueden aplicarse a más de un producto o transacción de Servicios, mientras que los Documentos de Transacción (tales como una Descripción de Servicio, suplemento, cronograma, factura, apéndice, convenio modificatorio o addendum) contienen detalles y términos específicos relacionados a cada transacción individual. El cliente puede recibir uno o más Documentos de Transacción por cada transacción. Los Anexos y los Documentos de Transacción forman parte de este Acuerdo solamente para aquellas transacciones en las cuales apliquen. Cada transacción es separada e independiente de otras transacciones. Si hay un conflicto entre los términos de este Acuerdo, Anexos y Documentos de Transacción, los que estén en el Anexo imperan sobre aquellos que estén en este Acuerdo y los términos de un Documento de Transacción, imperan sobre los que estén tanto en este Acuerdo como en un Anexo. 1.3 Definiciones Máquina de preparación del Cliente - una Máquina IBM por la cual el Cliente es responsable por la instalación de acuerdo a las instrucciones contenidas en la misma. Fecha de Instalación - para una máquina IBM cuya instalación es responsabilidad de IBM, el día hábil siguiente a la instalación hecha por IBM o, si el Cliente aplaza la instalación, IBM pone a la disposición del Cliente una instalación subsiguiente; para una máquina instalada por el Cliente y para una Máquina que no sea de IBM, el segundo día hábil siguiente a la fecha de entrega de la Máquina; y para una licencia - básica de Programa, el segundo día hábil siguiente a la fecha de entrega del Programa, copia, la fecha (especificada en el Documento de Transacción) en la cual IBM autoriza al Cliente a hacer una copia del Programa y el componente cobrable (también llamado de característica), la fecha en que el Cliente utiliza el componente cobrable o una copia. El Cliente acuerda en notificar a IBM sobre la Fecha de Instalación del componente cobrable. Máquina Designada - o i) la máquina en la cual el Cliente utilizará un Programa ICA para el procesamiento y la cual IBM le requiere al Cliente identificación por tipo/modelo y número de serie, o ii) cualquier máquina en la cual el Cliente utilice el Programa ICA si IBM no le requiere esa identificación. Empresa - cualquier entidad legal (como por ejemplo una corporación) y las sucursales que tiene por más de 50 por ciento. El término quot;
Empresaquot;
 se aplica solamente a la parte de la Empresa localizada en México. Programa ICA - un Programa de IBM licenciado bajo la Parte 4 de este Acuerdo. Código Licenciado Interno (denominado quot;
LICquot;
) - Código de Máquina utilizado por ciertas máquinas de IBM que IBM especifica (denominadas quot;
Máquinas Específicasquot;
). Máquina - un dispositivo de hardware, sus características, conversiones, actualizaciones, elementos o accesorios o cualquier combinación de una de esas cosas. El término quot;
Máquinaquot;
 incluye una Máquina IBM o cualquier Máquina que no sea IBM (incluyendo otros equipos) que IBM pueda proporcionarle al Cliente. Código de Máquina - micro código, código del sistema básico de entrada/salida (llamado de quot;
BIOSquot;
), programas de utilidad, programas de dispositivo, diagnósticos y cualquier otro código (todos sujetos a cualquier exclusión establecida en la licencia proporcionada) entregado a través de una Máquina IBM con el propósito de habilitar la función de la Máquina tal como se estipula en sus Especificaciones. Materiales - trabajos literarios u otros trabajos de autoría (como por ejemplo programas de software y código, documentación, informes y trabajos similares) que IBM pueda entregarle al Cliente como parte de un Servicio. El término quot;
Materialesquot;
 no incluye Programas, Código de Máquina, LIC, u otros ítem disponibles bajo sus propios términos de licencia o acuerdos. Programa No de IBM - un Programa licenciado bajo un contrato separado de licencia de un tercero. Otro Programa de IBM - un Programa de IBM licenciado bajo un contrato separado de licencia de IBM (Ej.: Acuerdo Internacional de Licencia de Programa). Producto - una Máquina o un Programa. Programa - lo siguiente, incluyendo el original y las copias completas o parciales: instrucciones legibles de la máquina y datos; componentes; contenido audio-visual (por ejemplo imágenes, texto, grabaciones o fotos); y materiales relacionados licenciados. El término quot;
Programaquot;
 incluye cualquier Programa ICA, Otro Programa de IBM o Programa que no sea IBM, el cual IBM pueda proporcionarle al Cliente. El término no incluye el Código de Máquina, LIC, o los Materiales. Servicio - desempeño de una tarea, asistencia, soporte o acceso a fuentes (como por ejemplo una base de datos de informaciones) que IBM pone a disposición del Cliente. Especificaciones - información específica sobre un Producto. Las especificaciones de la Máquina IBM se localizan en un documento intitulado quot;
Especificaciones Oficiales Publicadas.quot;
 Las Especificaciones del Programa ICA se localizan en un documento intitulado quot;
Especificaciones Licenciadas de Programa.quot;
 Ambiente Operacional Especificado - las máquinas y los programas con los cuales el Programa ICA está diseñado para operar, como lo descrito en sus Especificaciones Licenciadas de Programa. 1.4 Aceptación de Términos El Cliente acepta los términos establecidos en los Anexos y en los Documentos de Transacción i) al firmarlos, ii) utilizar el Producto o Servicio o permitirle a otros que lo hagan, o iii) efectuar cualquier pago por el Producto o Servicio. Un Producto o Servicio está sujeto a este Acuerdo cuando IBM acepta el pedido del Cliente al i) enviarle al Cliente un Documento de Transacción, ii) embarcar la Máquina o poner el Programa a disposición del Cliente, o iii) proporcionar el Servicio. 1.5 Entrega Las fechas de entrega son estimadas a menos que se haya acordado otra cosa en el Documento de Transacción. Los cargos del Transporte, si aplicable, serán especificados en un Documento de Transacción. Para Programas que IBM le proporciona al Cliente de forma tangible, IBM ejecuta sus obligaciones de embarque y de entrega sobre la entrega de dichos Programas al transportador designado por IBM, a menos que de otra manera haya sido acordado por escrito por parte del Cliente y de IBM. 1.6 Precios y forma de Pago 1.6.1 Precios Un Documento de Transacción especifica la cantidad pagable para los Productos o Servicios, basado en uno o más de los siguientes tipos de cargos: cargos únicos, recurrentes, tiempo y materiales o precio fijo. Se pueden aplicar cargos adicionales (como por ejemplo gastos relacionados a un manejo especial o gastos relacionados con viajes). IBM le informará al Cliente, con antelación, cuando estos cargos adicionales apliquen. Los cargos recurrentes para un Producto empiezan en su Fecha de Instalación. Los cargos de los Servicios son cobrados de acuerdo a lo especificado en un Documento de Transacción, lo que puede ser de manera anticipada, periódicamente durante la prestación de los Servicios, o después de que el Servicio ya esté completo. A menos que se establezca de manera diferente en este Contrato (incluyendo cualquier Anexo o Documento de Transacción aplicable): i) Los Servicios prepagados por el Cliente deben ser utilizados dentro del período aplicable del contrato; e ii) IBM no da crédito o reembolsa ningún cargo ya vencido o pagado. Si un Documento de Transacción establece un cargo total estimado por tiempo o materiales o por cargos de uso, la estimativa es sólo para fines de planificación. IBM factura los cargos basados en el tiempo real y en gastos por materiales utilizados o en el uso real o autorizado al Cliente, sujetos a cualquier compromiso mínimo específico. 1.6.2 Cargos de Uso Los cargos de una vez o recurrentes pueden ser basados en medidas de uso real o autorizado (por ejemplo, capacidad autorizada para Máquinas, número de usuarios o tamaño del procesador para Programas o lecturas de medidor para el mantenimiento de los Servicios). El Cliente está de acuerdo con proporcionar datos de uso reales tal cual como está descrito en un Anexo o en un Documento de Transacción. Si el Cliente hace cambios en su ambiente que impacten los cargos de uso (como por ejemplo, cambio de capacidad autorizada para las Máquinas o un cambio en el tamaño del procesador o en la configuración para los Programas), el Cliente está de acuerdo con notificar a IBM lo antes posible y con pagar cualquier cargo aplicable. Los cargos recurrentes serán ajustados de acuerdo. En el caso que IBM cambie la base de la medida, sus términos para cambiar los cargos se aplicarán. 1.6.3 Cambios en los Cargos Ocasionalmente, IBM puede modificar los cargos. Para productos y servicios cuyos precios estén establecidos en la moneda de curso legal mexicana, IBM podrá incrementar los cargos repetitivos, dándole al Cliente un aviso por escrito con 15 días de anticipación. El Cliente puede verse beneficiado con una disminución en los cargos por cantidades que vencen en o después de la fecha efectiva de la disminución. A menos de que hubiere sido acordado de manera diferente en un Anexo o en un Documento de Transacción, IBM puede aumentar los cargos recurrentes para los Productos y Servicios, así como las tasas laborales y mínimos por Servicios proporcionados bajo este Contrato, dándole al Cliente un aviso por escrito de tres meses. Un aumento se aplica en el primer día de la factura o del período de cobranza o después de la fecha en que IBM efectivamente dé el aviso. IBM puede incrementar los cargos únicos sin aviso. Sin embargo, un aumento en los cargos únicos no le aplicará al Cliente si i) IBM recibe el pedido antes de la fecha del anuncio del aumento y ii) si una de las siguientes situaciones ocurre dentro de los tres meses siguientes a que reciba el aviso de IBM: IBM le embarca al Cliente la Máquina o le pone a disposición del Cliente el Programa; El Cliente hace una copia autorizada de un Programa o le distribuye un componente cobrable de un Programa a otra Máquina; o El cargo por el uso incrementado del Programa se vuelve exigible. Mediante aviso en un tiempo razonable, IBM puede verificar los datos de uso y demás informaciones que afectan el cálculo de cargos bajo este Contrato. Dicha verificación será llevada a cabo de modo que minimice cualquier interrupción al negocio del Cliente y se puede llevar a cabo en las instalaciones del Cliente durante sus horas de trabajo normales. El Cliente está de acuerdo con i) proporcionar registros, salidas de herramientas de sistema y demás informaciones de sistema de copia electrónica o documentales razonablemente necesarias para tal verificación, y ii) a pagar lo antes posible cualquier cargo adicional que sea válido y demás responsabilidades determinados como el resultado de la verificación. 1.6.4 Pagos Las cantidades son exigibles contra recibo de la factura y pagadera de acuerdo con lo especificado en un Documento de Transacción. El Cliente está de acuerdo de pagar de conformidad, incluyendo cualquier cargo por mora. El pago puede ser efectuado electrónicamente a una cuenta designada por IBM o por cualquier otro medio acordado por las partes. 1.6.5 Impuestos Si cualquier autoridad impone sobre alguna transacción sujeta al presente Contrato, un impuesto, arancel, gravamen, tasa, excluyendo aquellos basados en los ingresos netos de IBM, el Cliente acepta pagar la cantidad establecida en una factura, a menos que el Cliente presente un documento de exención. El Cliente es responsable por cualquier impuesto sobre la propiedad personal para cada Producto a partir de la fecha en que IBM se lo embarque. Pueden aplicar impuestos adicionales o cargos relacionados si el personal de IBM tuviera que ejecutar Servicios fuera de su jurisdicción fiscal. IBM procurará mitigar dichos impuestos y cargos relacionados y le informará al Cliente, con antelación, si esos cargos adicionales aplican y le son exigibles al Cliente. 1.7 Cambios a las Condiciones del Contrato Con el fin de mantener la flexibilidad en nuestra relación de negocio, los términos de este Contrato pueden ser modificados a través de la firma de un Convenio modificatorio y los cambios serán aplicables a partir de la fecha efectiva establecida en el convenio. Estos cambios solo aplican solo a nuevas órdenes, transacciones continuas que no tengan expiración y a transacciones con renovación por periodos determinados. Para transacciones con renovación por periodos determinados, el Cliente puede solicitar que IBM difiera la aplicación de la modificación hasta la fecha de término del contrato corriente. 1.8 Asociados de Negocios IBM IBM ha firmado acuerdos con ciertas organizaciones (llamadas de quot;
Asociados de Negocios IBMquot;
) para promover, comercializar y dar soporte a ciertos Productos y Servicios. El Cliente puede solicitar Productos o Servicios de IBM que le sean ofertados o comercializados al Cliente por los Asociados de Negocios IBM u otros distribuidores, sin embargo, i) este Acuerdo se aplica solamente si un Documento de Transacción sujeto a este Contrato es proporcionado para la transacción específica, y ii) si dichos Asociados de Negocios y distribuidores permanecen independientes y separados de IBM. IBM no es responsable por las acciones o declaraciones de los Asociados de Negocios IBM u otros distribuidores, cualquier obligación sea con el Cliente, o con cualquier producto o servicio que le proporcionen al Cliente está sujeta a sus propios acuerdos. 1.9 Protección de Propiedad Intelectual Para los efectos de la presente sección, el término quot;
Productoquot;
 incluye Materiales y Código de Máquina. 1.9.1 Reclamos de terceros En caso de que algún tercero reclame que un Producto que IBM proporcione al Cliente está infringiendo una patente o derecho de autor de dicho tercero, IBM asumirá la defensa del Cliente contra dicha reclamación a expensas de IBM y pagará todos los costos y daños al igual que honorarios de abogados que un tribunal sentencie en última instancia o que formen parte de un arreglo que IBM haya aprobado, siempre y cuando el Cliente: Notifique de la reclamación a IBM sin demora y por escrito. Permita a IBM mantener el control de la defensa y de cualesquiera negociaciones y arreglos transaccionales que se deriven de ella, y coopere con éste en la defensa de cualquier acuerdo alcanzado. 1.9.2 Recursos En caso de que tal reclamación se presente o si es probable que se presente, el Cliente acepta permitir que IBM haga posible que el Cliente continúe utilizando el Producto, o que IBM modifique dicho Producto o lo reemplace por uno que sea por lo menos funcionalmente equivalente. Si IBM establece que ninguna de estas alternativas es posible, el Cliente acepta devolver el Producto a IBM previa solicitud por escrito de IBM. IBM otorgará entonces al Cliente un crédito equivalente a: En caso de una Máquina, el equivalente al valor neto de la Máquina en libros del Cliente calculados de acuerdo con los principios contables generalmente aceptados. En caso de un Programa ICA, el monto que el Cliente haya pagado o los cargos correspondientes a 12 meses (la menor de estas sumas). En caso de Materiales, el monto que el Cliente haya pagado a IBM por la creación de los Materiales. 1.9.3 Reclamaciones de las Cuales IBM No Es Responsable IBM no tiene obligaciones en relación a cualquier reclamo basado en lo siguiente: nada proporcionado por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente que esté incorporado al Producto o en cumplimiento con IBM en relación a los diseños, especificaciones, o instrucciones proporcionadas por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente; modificación de un Producto por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente, o la utilización de un Programa ICA que no esté de acuerdo con sus licencias y restricciones aplicables; la combinación, operación o uso de un Producto con cualquier producto, dispositivo de hardware, programa, datos, mecanismo, método o proceso que IBM no haya proveído como un sistema, si la infracción no hubiera ocurrido para dicha combinación, operación o uso; la distribución, operación o uso de un Producto fuera de la Empresa del Cliente; o infracción por un Producto que no sea IBM u otro Programa IBM. Esta sección de Protección de Propiedad Intelectual establece toda la obligación de IBM y el recurso exclusivo del Cliente en relación a cualquier reclamo de propiedad intelectual por parte de terceros. 1.10 Límite de Responsabilidad Pueden haber ciertas circunstancias en las que el Cliente tenga derecho a reclamar a IBM daños derivados de este Contrato. Sin importar la base sobre la cual el Cliente este legitimado para reclamarle daños a IBM, la responsabilidad total de IBM derivada de todos los reclamos provenientes o relacionados con cada Producto o Servicio o por cualquier otra causa provenientes de este Contrato no podrán exceder el monto de los daños directos sufridos por el Cliente como consecuencia directa e inmediata del incumplimiento, hasta el máximo de U.S. $100,000 (cien mil dólares de los Estados Unidos de América (o su equivalente en moneda nacional) o los cargos (por 12 meses, cuando sean cargos repetitivos) para los Productos y Servicios objeto de la reclamación. Para los propósitos de la Cláusula de Límite de Responsabilidad el término quot;
Productoquot;
 también incluye Materiales y Códigos de Máquina. Este límite también le será aplicable a cualquiera de los subcontratistas de IBM y desarrolladores de programas. Es la suma máxima por la que IBM, sus subcontratistas y desarrolladores de programas responden conjuntamente. Los siguientes conceptos no están topados en el monto de los daños: Pagos referidos en la Cláusula de Propiedad Intelectual; y Daños por lesiones corporales (incluyendo la muerte) y los daños a bienes inmuebles y a bienes muebles tangibles de los cuales IBM sea legalmente responsable. Cuestiones sobre las cuales IBM no responde Con excepción de aquellas cuestiones que sean expresamente requeridas por la legislación sin la posibilidad de renuncia contractual de las partes, bajo ninguna circunstancia, serán IBM, sus subcontratistas o desarrolladores de programas responsables de ninguna de las siguientes cuestiones, sin importar si se encontraban informados de la posibilidad de que ocurrieran: Pérdida o daños a la información; Daños especiales, incidentales, ejemplares o consecuenciales, o cualquier otro daño ocasionado como una consecuencia remota o indirecta del incumplimiento; o Perdida de ganancias, de negocio, de ingresos, perjuicios o ahorros anticipados Con excepción de lo expresamente establecido por la ley sin posibilidad de renuncia contractual, el Cliente e IBM aceptan que la limitación de su responsabilidad establecida en esta Cláusula, aplique a daños ocasionados por todo tipo de reclamaciones y acciones. Si cualquier limitación o exclusión de responsabilidad de esta Cláusula es declarada inejecutable por una corte jurisdiccional competente en relación con algún reclamo o acción, las Partes convienen en que no obstante, la misma aplicará a las demás reclamaciones o acciones hasta el máximo permitido por la ley aplicable. 1.11 Principios Generales de Nuestra Relación 1.11.1 Avisos y Comunicaciones Las comunicaciones por escrito, incluyendo avisos al representante designado de la parte receptora, serán enviadas a la dirección (física, e-mail o fax) especificada en un Anexo o Documento de Transacción aplicable. Las partes convienen en utilizar comunicaciones a través de medios electrónicos, o vía fax, para enviar o recibir comunicaciones relacionadas con nuestra relación comercial derivada de este Contrato. Un código de identificación (llamado de quot;
ID del usuarioquot;
) dentro de un documento electrónico es suficiente para verificar la identidad del remitente y la autenticidad del documento. 1.11.2 Cesión y Reventa Ninguna de las partes puede ceder este Contrato en todo o en parte, sin el consentimiento por escrito de la otra. Cualquier intento de cesión sin ese consentimiento será nulo. La cesión del presente Contrato, en su totalidad o en parte, dentro de la Empresa de la cual la parte cedente forma parte o a una organización sucesora resultante de una fusión o adquisición, no requiere de la autorización de la otra parte. A IBM se le permite además ceder sus derechos de pago, sin obtener autorización del Cliente. No se considera como cesión que IBM se desprenda de parte de los activos del negocio de IBM de una forma que afecte en modo similar a la totalidad de sus clientes. El Cliente acepta no revender Servicio alguno sin autorización previa por escrito de IBM. Cualquier intento de hacerlo es nulo. El Cliente está de acuerdo en adquirir Máquinas con la intención de usarlas dentro de su Empresa y no para revenderlas, alquilarlas o transferirlas a un tercero, a no ser que cualquiera de los siguientes supuestos aplique: Si el Cliente está contratando arrendamiento bajo la modalidad de Lease Back para las Máquinas; o si el Cliente compra las Máquinas sin ningún descuento o concesión, y no las revende en competencia con los revendedores autorizados de IBM. 1.11.3 Cumplimiento de las Leyes IBM dará cumplimiento a las leyes aplicables a IBM generalmente como un proveedor de Productos y Servicios de tecnología de información. IBM no es responsable de determinar los requerimientos de ley aplicables al negocio del Cliente, incluyendo aquellas relacionadas con Productos y Servicios que el Cliente adquiere bajo este Contrato, o que las provisiones de IBM o la recepción del Cliente de Productos y Servicios particulares dentro de este Contrato, cumpla con los requerimientos de la legislación. No obstante lo establecido en contrario en este contrato, ninguna de las partes está obligada a tomar alguna medida que viole la ley aplicable. Cada parte obedecerá las leyes y regulaciones de exportación e importación, incluyendo las de Estados Unidos que prohíben o limitan la exportación para ciertos usos o para ciertos usuarios finales. 1.11.4 Resolución de Disputa Cada parte dará a la otra una oportunidad razonable para dar cumplimiento a las obligaciones contenidas en este Contrato, antes de efectuar una reclamación. Las partes intentarán de buena fe resolver todas las disputas, desacuerdos o reclamos entre ellas, relacionados a este Contrato. A menos que de otra manera requerido por la ley aplicable sin la posibilidad de excepción contractual o limitación, i) ninguna de las partes entablará una acción legal, sin importar la forma, que surja en o relacionada a este Contrato o con cualquier transacción bajo el mismo, pasados dos años de haberse presentado el motivo de tal acción; y ii) después de dicho tiempo límite, cualquier acción legal que surja con relación al mismo o cualquier transacción que derive de él y todos los derechos relacionados a ese lapso de acción. 1.11.5 Otros Principios de la Relación Ninguna de las partes le concede a la otra el derecho de utilizar sus (o de cualquiera de sus Empresas) marcas registradas, nombres comerciales o demás designaciones en cualquier promoción o publicación sin consentimiento previo por escrito. El intercambio de cualquier información confidencial se hará bajo un Convenio de Confidencialidad firmado de manera independiente. Sin embargo, por lo que hace a cualquier información confidencial intercambiada entre las partes en relación con cualquier Producto o Servicio contemplado en este Contrato, el Convenio firmado se entenderá como incorporado y sujeto a este Contrato. Este Contrato o cualquier transacción bajo el mismo no crea una agencia, joint venture, o sociedad entre el Cliente e IBM. Cada parte es libre para celebrar acuerdos similares con otros para desarrollar, adquirir o proporcionar productos y servicios competitivos. Cada parte concede sólo las licencias y derechos especificados en este Contrato. Ninguna otra licencia o derecho (incluyendo licencias y derechos derivados de patentes) se entienden concedidos directamente, por implicación o de cualquier otra manera. Los derechos y licencias concedidos al Cliente bajo este Acuerdo puede ser rescindidos si el Cliente incumple con sus obligaciones aplicables de pago. El Cliente autoriza a Internacional Business Machines Corporation, sus subsidiarias (y a sus sucesoras y cesionarias, contratantes y a los Asociados de Negocios IBM) a almacenar y utilizar la información de contacto comercial del Cliente en el lugar en donde hagan negocios, en relación con los Productos y Servicios de IBM o para apoyar la relación comercial de IBM con el Cliente. El presente Contrato, ni cualquier transacción que de él derive crean derechos o acciones, para terceros, IBM tampoco será responsable por cualquier reclamo de tercero contra el Cliente exceptuando los descritos en la cláusula de Protección de Propiedad Intelectual o según lo establecido por la Cláusula de Límite de Responsabilidad con relación a lesiones corporales (incluyendo la muerte) y daño a inmuebles y muebles del cual IBM sea legalmente responsable frente al tercero. Consecuentemente, el Cliente no puede buscar responsabilizar a IBM de los daños que el Cliente sufra como resultado de los reclamos de dichos terceros. El Cliente es responsable por que la selección que haga de los Productos y Servicios cumpla con sus necesidades, así como del resultado que obtengan del resultado de los mismos, incluyendo la decisión del Cliente de implementar cualquier recomendación relacionada con las prácticas y operaciones comerciales del mismo. Cuando sea necesaria la aprobación, aceptación, consentimiento o una acción similar por cualquiera de las partes derivado de este Contrato, dicha acción no será negada o retenida injustificadamente. Ninguna de las partes es responsable por el incumplimiento de obligaciones no monetarias por causas fuera de su control. Según sea razonablemente requerido por IBM a fin de cumplir con sus obligaciones, bajo este Contrato, el Cliente acepta proporcionarle a IBM acceso suficiente y seguro (incluyendo acceso remoto) a sus instalaciones, sistemas, información, personal y recursos, sin cargo alguno. IBM no es responsable por cualquier retraso en la ejecución o falta de ejecución causada por el atraso del Cliente en proporcionarle dicho acceso o a sus responsabilidades derivadas del Contrato. 1.12 Terminación del Contrato Cada parte podrá dar por terminado el Contrato mediante aviso por escrito dado a la otra Parte con posterioridad a la expiración del mismo o cuando la parte que dé el aviso haya dado cumplimento a sus obligaciones derivadas del Contrato, incluyendo aquellas incluidas en cualquier anexo o documento de transacción. Cualquiera de las Partes podrá rescindir el presente Contrato en caso de que la otra parte no cumpla con los términos del mismo, dándole a la parte que incumpla un aviso por escrito y tiempo razonable para dar cumplimiento a sus obligaciones. La rescisión de licencias y de transacciones de servicios se encuentran descritas en las Secciones 4 y 5, respectivamente. Cualquier término de este Contrato que por su naturaleza se extienda más allá de la terminación del Contrato permanecerá vigente hasta que se cumpla y aplicará a los sucesores y cesionarios de ambas partes. 1.13 Ámbito de aplicación Geográfico y Legislación Aplicable Los derechos, deberes y obligaciones de cada parte son válidos solamente en la República Mexicana, exceptuando las licencias, mismas que son válidas según sean específicamente concedidas. Ambas partes están de acuerdo con la aplicación de las leyes de México, Distrito Federal para regir, interpretar y hacer cumplir todos los derechos, deberes y obligaciones del Cliente y de IBM que surjan de o relacionados de cualquier manera al contenido de este Contrato, sin considerar el conflicto de los principios de ley. Todos los derechos, deberes y obligaciones derivados de este Contrato están sujetos a las leyes de México, Distrito Federal y todas las disputas derivadas o relacionadas con este Contrato, incluyendo procedimientos sumarios, serán ventilados y estarán sujetos a la exclusiva jurisdicción de los tribunales de México, Distrito Federal. Si cualquier disposición de este Contrato es considerada inválida o inejecutable, las disposiciones restantes de este Contrato se considerarán vigentes y válidas. 2. Garantías2.1 Las Garantías de IBM 2.1.1 Garantía para las Máquinas de IBM IBM garantiza que cada Máquina IBM está libre de defectos en los materiales y fabricación y que se ajusta a sus Especificaciones. El período de garantía para una Máquina IBM es un período fijo que comienza en su Fecha de Instalación y que está especificado en un Documento de Transacción. Durante el período de garantía, IBM provee reparación e intercambio de Servicios para la Máquina IBM, sin cargo, bajo el tipo de Servicio que IBM le designa a su Máquina. Si una Máquina IBM no funciona conforme a lo garantizado durante el período de garantía e IBM no puede i) hacer que funcione o ii) reemplazarla por una que sea por lo menos funcionalmente equivalente, el Cliente puede devolvérsela a IBM y ser reembolsado. Los términos adicionales relacionados al Servicio para las Máquinas durante y después del período de garantía se encuentran en la Sección 5 de este Contrato. 2.1.2 Garantía para Programas ICA IBM garantiza que cada Programa ICA garantizado, al ser utilizado en el Ambiente Operativo Especificado, se ajustará a sus Especificaciones por un año después de que el Cliente obtenga su licencia. Si un programa ICA no funciona de acuerdo con lo garantizado durante el primer año siguiente al otorgamiento de la licencia al Cliente e IBM no logra hacerlo funcionar así, el Cliente puede devolver el Programa ICA y los cargos pagados por el Cliente por la licencia le serán reembolsados. Para cumplir los requisitos para esto, el Cliente debió obtener su licencia mientras había servicios a programas disponibles para el Programa ICA (independientemente de la duración restante. En la Parte 4 se encuentran otras condiciones contractuales relacionadas con Servicios a Programas. Durante el periodo de garantía, y en adelante por el tiempo que los programas de servicios estén disponibles para el Programa ICA, IBM le proporcionará servicios a programas defectuosos si cargo. Los Servicios a Programas están disponibles para un Programa ICA garantizado por al menos un año siguiendo su disponibilidad general. La elegibilidad un Programa ICA para Servicios a Programas expira cuando sus Servicios de Programa ya no están disponibles. 2.1.3 Garantía para los Servicios de IBM IBM garantiza que ejecuta cada Servicio haciendo uso de cuidado y destreza razonables y de acuerdo con la descripción actual (incluyendo cualquier criterio de terminación) contenida dentro de este Contrato, un Anexo o un Documento de Transacción. El Cliente conviene en avisarle a IBM por escrito sobre cualquier falla en el cumplimiento de esta garantía, a efecto de que IBM pueda tomar medidas correctivas. 2.1.4 Garantía para Sistemas Cuando IBM especifica en un Anexo o Documento de Transacción que le provee Productos al Cliente con la intención de que operen juntos como un sistema, IBM garantiza que esos Productos son compatibles y, que al ser instalados de conformidad con sus Especificaciones, operarán conjuntamente. Esa garantía es adicional a las demás garantías aplicables de IBM. 2.2 Extensión de la Garantía Las garantías enunciadas previamente no se aplicarán cuando se haya dado mal uso (incluyendo, sin limitar, el uso de cualquier capacidad de la Máquina que no haya sido autorizada por escrito por IBM), accidente, modificación, ambiente físico u operativo inadecuado, operación en un ambiente operativo distinto de aquél especificado por IBM, mantenimiento inapropiado efectuado por el Cliente o un tercero, o fallas o daños causados por un producto del cual IBM no es responsable. La garantía para las Máquinas de IBM se anula por remoción o alteración de la Máquina o de etiquetas de identificación de las partes. ESTAS GARANTÍAS CONSTITUYEN LA TOTALIDAD DE LAS GARANTÍAS CONCEDIDAS AL CLIENTE Y REEMPLAZAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS O CONDICIONES DE MERCADO Y ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Casos No Cubiertos por la Garantía IBM no garantiza una operación continua o libre de errores de un Producto o Servicio o que IBM corregirá todos los defectos. IBM identificará sus Máquinas y los Programas ICA que no garantiza. A menos que se especifique lo contrario en un Anexo o Documento de Transacción, IBM provee Materiales, Productos que no sean de IBM (incluyendo aquellos que sean proporcionados con o instalados en una Máquina IBM a solicitud del Cliente), y Servicios que no sean de IBM SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA. Sin embargo, los fabricantes, desarrolladores, proveedores o editores que no sean de IBM pueden proveerle al Cliente sus propias garantías. Las garantías, si existiera alguna, para Otros Programas de IBM y para Programas que no sean de IBM pueden encontrarse en sus contratos de otorgamiento de licencia. 3. Máquinas3.1 Estado de Fabricación Cada Máquina IBM es fabricada de partes que pueden ser nuevas o usadas. En algunos casos, la Máquina puede no ser nueva y pudo haber sido previamente instalada. No obstante, aplican los términos de garantía de IBM descritos en la Sección 2. 3.2 Título y Riesgo de Pérdida IBM le transfiere el título de la Máquina al Cliente o, si resulta aplicable, al arrendador del Cliente, contra el pago de la totalidad de las cantidades adeudadas. Para todo dispositivo, conversión, u otro tipo de actualización adquirida para una Máquina, IBM se reserva la transmisión del título hasta que reciba el pago de todas las cantidades debidas y, en caso de ser aplicable, de todas las partes removidas las cuales se convierten en propiedad de IBM. Para cada Máquina, IBM asume el riesgo de la pérdida o daño hasta el momento en que se le entrega al transportista designado por IBM para embarque al Cliente o a la localidad designada por el Cliente. A partir de dicho momento el Cliente asume el riesgo. Cada Máquina estará cubierta por un seguro, contratado y pagado por IBM a favor del Cliente, cubriendo el período hasta que se le entregue al Cliente o a la localidad designada por el Cliente. En caso de que ocurra cualquier pérdida o daño, el Cliente debe i) reportarle la pérdida o el daño por escrito a IBM dentro de los 10 días hábiles siguientes a la entrega y ii) seguir el procedimiento aplicable para la reclamación. 3.3 Instalación 3.3.1 Instalación de Máquinas El Cliente conviene en proporcionarle a la Maquina un ambiente que cumpla con los requerimientos especificados en su documentación publicada. IBM tiene procedimientos de instalación estándares. IBM habrá completado con éxito esos procedimientos antes de considerar que una Máquina IBM esta instalada (salvo que el Cliente postergue la instalación o una Máquina de preparación del Cliente). El Cliente es responsable por la instalación de una Máquina Instaladas por el Cliente y una Máquina que no es de IBM de acuerdo con las instrucciones proveídas por IBM o por el fabricante de la Máquina. 3.3.2 Actualizaciones y Cambios de Ingeniería Cuando sea utilizado en esta Sección, el término quot;
actualizaciónquot;
 incluye, sin limitación, características y conversiones. IBM vende actualizaciones para instalación en Máquinas, y, en ciertos casos, solamente para instalación en una Máquina designada con un número de serie. Dentro de 30 días del embarque de una actualización, el Cliente está de acuerdo en instalar la actualización o, en caso de que IBM sea responsable de la instalación, permitirá que éste la instale. De lo contrario, IBM puede terminar la transacción y el Cliente deberá devolverle a IBM la actualización a su costa. El Cliente conviene en permitir que IBM instale los cambios obligatorios de ingeniería (tales como son los de seguridad) en la Máquina. Muchas actualizaciones y cambios de ingeniería requieren la remoción de partes y la transmisión de la propiedad y posesión para IBM de las partes removidas. El Cliente es responsable de devolverle a IBM todas las partes retiradas bajo la instalación de la actualización o del cambio de ingeniería. Cuando resulte aplicable, el Cliente declara que cuenta con el permiso del propietario y de cualquier beneficiario de un gravamen para i) instalar las actualizaciones y los cambios de ingeniería y ii) transferir la propiedad y posesión de partes retiradas a IBM. El Cliente además representa que todas las partes retiradas son genuinas, que no están alteradas y que se encuentran en pleno funcionamiento. Una parte que reemplaza una parte retirada asumirá la garantía o el estatus del Servicio de mantenimiento de la parte reemplazada. 3.4 Código de Máquina El Código de Máquina, está licenciado bajo los términos y restricciones del acuerdo de la licencia del Código de Máquina (e.g. Contrato de licencia de IBM para el Código de Máquina, Contrato de IBM para el Código de Licencia Interno o su equivalente) proveído con el Código de Máquina. La aceptación del Cliente de los términos de este Contrato conlleva la aceptación del contrato de licencia del Código de Máquina de IBM, versiones actualizadas accesibles a través de la siguiente URL: http://www.ibm.com/servers/support/machine_warranties/support_by_product.html o a través de un representante de IBM. Los contratos de licencia del Código de Máquina pueden ser modificados por IBM ocasionalmente. Dichos términos de licencia modificados aplicarán únicamente al Código de Máquina que es proveído después de que dichos términos modificados entran en vigor. El Código de Máquina está licenciado sólo para el uso para permitir que la Máquina funcione de acuerdo con sus Especificaciones y sólo para la capacidad para la cual el Cliente ha adquirido la autorización por parte de IBM. El Cliente conviene en usar el Código de Máquina solamente de la manera especificada en este Contrato y de conformidad con las autorizaciones o restricciones en el Contrato de licencia respectivo. Sin limitar restricciones adicionales en la licencia respectiva, el Cliente no podrá: de otra manera copiar, exhibir, transferir, adaptar, modificar o distribuir (electrónicamente o de otra manera) el Código de Máquina, excepto si IBM así se lo autoriza en el documento del usuario de la Máquina o por escrito; revertir la configuración, composición, o hacer una traducción o revertir el Código de Máquina ingeniera a menos que le este expresamente permitido por la legislación aplicable, sin posibilidad de renunciar contractualmente a dicha disposición; licenciar o ceder la licencia para el Código de Máquina; o alquilar el Código de Máquina o cualquier copia del mismo. International Business Machines Corporation, una de sus subsidiarias o un tercero son propietarios del Código de Máquina incluyendo todos los derechos de autor del Código de Máquina y todas las copias del mismo (eso incluye el Código de Máquina original, copias de ese original, y copias hechas de las copias). El Código de Máquina tiene autoría y está licenciado (no vendido). El título no será transferido cuando IBM proporcione los dispositivos, conversiones o actualizaciones que consisten solamente en el Código de Máquina. La capacidad de ciertas Máquinas es limitada por medidas tecnológicas en el Código de Máquina. El Cliente conviene con que IBM implemente de dichas medidas tecnológicas para limitar la capacidad de la Máquina. 4. Programas ICA4.1 Licencia Cuando IBM acepta el pedido del Cliente, IBM le concede una licencia no exclusiva para usar el Programa ICA únicamente dentro de la Empresa del Cliente en México. Los Programas ICA pertenecen a International Business Machines Corporation, a una de sus subsidiarias, o a un tercero y están sujetos a derechos de autor y se otorga licencia sobre ellos (no se venden). 4.1.1 Uso Autorizado Bajo cada licencia, IBM autoriza el Cliente a: usar la porción legible de la Máquina del Programa ICA solamente en la Máquina Designada. Si la Máquina designada está inoperable, el Cliente puede usar otra Máquina temporalmente. Si la Máquina Designada no puede configurar o compilar el Programa ICA, el Cliente puede configurar o compilar ese Programa en otra Máquina.Si el Cliente cambia una Máquina Designada previamente identificada por IBM, el Cliente conviene en notificarle a IBM el cambio y la fecha efectiva del mismo; usar el Programa ICA hasta el punto de las autorizaciones que el Cliente ha obtenido; hacer y a instalar copias del Programa ICA, para soportar el nivel de uso autorizado, siempre que el Cliente reproduzca las notas de derechos de autor y cualquier leyenda de propiedad en cada copia o en cada copia parcial; y usar cualquier porción del Programa ICA que IBM i) provea en forma de fuente, o ii) marque como restringido (como por ejemplo, quot;
Materiales Restringidos de IBMquot;
) únicamente para: resolver problemas relacionados con el uso del Programa de ICA, y modificar el Programa ICA para que pueda trabajar junto con otros productos. 4.1.2 Obligaciones Adicionales del Cliente Para cada Programa ICA, el Cliente está de acuerdo en: cumplir con cualquier término adicional o diferente en las Especificaciones del Programa Licenciado o en un Anexo o Documento de Transacción; asegurar que cualquier persona que lo utilice (con acceso local o remoto) lo haga sólo conforme al uso autorizado al Cliente y cumpla con los términos de IBM en relación con los Programas ICA; y mantener un registro con todas las copias y a entregárselo a IBM cuando éste se lo requiera. 4.1.3 Acciones que el Cliente no Puede Realizar El Cliente está de acuerdo en no: revertir la configuración, compilación, traducir o revertir la ingeniería del Programa ICA a menos que expresamente permitido por la legislación aplicable sin posibilidad de renunciar contractualmente a dicha disposición; licenciar a terceros, ceder, asignar o alquilar el Programa ICA o transferirlo afuera de la Empresa del Cliente. 4.2 Opción de Licencia de Sistema Distribuido Para algunos Programas ICA, el Cliente puede hacer una copia bajo una opción de Licencia de Sistema Distribuido (llamada una copia quot;
DSLOquot;
 por sus siglas en ingles). IBM cobra menos por una copia DSLO que por la licencia original (llamada licencia quot;
Básicaquot;
). Como consecuencia del cargo menor, el Cliente conviene en hacer lo siguiente mientras se encuentre bajo la DSLO: tener una licencia Básica para el Programa ICA; proporcionar documentación de las problemáticas y recibir los Servicios de Programa (si existiera alguno) solamente a través de la localidad de la licencia Básica; y distribuir e instalar en la Máquina Designada de DSLO, cualquier liberación, corrección o desviación que IBM le proporcione a la licencia Básica. 4.3 Servicios de Programa IBM provee Servicios de Programa a los Programas ICA garantizados. Si IBM puede reproducir un problema reportado por el Cliente en el Ambiente Operativo Especificado, IBM emitirá una información de corrección de defecto, una restricción, o una desviación. IBM provee Servicios de Programa únicamente por la porción no modificada y que esté en la liberación vigente de un Programa ICA. IBM provee Servicios de Programa i) de manera continua (a través de un aviso por escrito por lo menos seis meses antes de que IBM termine con sus Servicios de Programa), ii) hasta la fecha que IBM especifique, o iii) por un período que IBM especifique. 4.4 Verificación de Conformidad El derecho de IBM de verificar los datos de uso del Cliente y demás información que afecte el cálculo de los cargos también incluye el derecho de verificar el cumplimiento del Cliente con otros términos de este Contrato (incluyendo Anexos y Documentos de Transacción aplicables) relacionados con el uso del Cliente de los Programas ICA en todas sus localidades y para todos los ambientes en los cuales el Cliente instala o usa esos Programas para cualquier propósito. IBM puede usar un auditor independiente para ayudar en dicha verificación, siempre que la empresa mantenga un acuerdo de confidencialidad por escrito con dicho auditor. El Cliente conviene en crear, retener, y proveerle a IBM y a sus auditores registros escritos, salidas de herramientas de sistema y demás información suficiente de sistema para tornar posible la verificación de que la instalación del Cliente y el uso de Programas ICA cumple con los términos de este Contrato, incluyendo los términos aplicables de licencia y determinación de precios de IBM. IBM notificará al Cliente por escrito si cualquier verificación efectuada indica que él no está cumpliendo con los términos del Contrato. Los derechos y obligaciones contenidos en esta Sección permanecen vigentes durante el período en que cualquier Programa ICA esté licenciado al Cliente y por dos años después. 4.5 Terminación de la Licencia El Cliente puede terminar la licencia para un Programa ICA en cualquier momento, con un aviso por escrito de un mes a IBM. Para las licencias del Programa ICA que el Cliente adquiera por un cargo único, las licencias de reemplazo pueden ser adquiridas por un cargo de actualización, si está disponible. Cuando el Cliente obtenga licencias para esos Programas ICA de reemplazo, el Cliente conviene en terminar la licencia de los Programas ICA reemplazados cuando los cargos se vuelvan exigibles, a menos que IBM especifique algo diferente. IBM puede rescindir la licencia del Cliente si éste no cumple con los términos de la licencia. Si IBM lo hace, la autorización del Cliente para usar el Programa ICA también se rescindirá. 5. Servicios5.1 Personal Cada parte podrá asignar personal calificado para ejecutar las tareas requeridas por dicha parte bajo este Contrato y será responsable por la supervisión, dirección, control, y compensación de su personal. Sujeto a lo anterior, cada parte puede determinar la asignación de su personal y sus contratistas. IBM puede involucrar subcontratistas para proveer o apoyar a proveer los Servicios, en cuyo caso IBM seguirá siendo responsable por el cumplimiento de sus obligaciones dentro del Contrato y por el desempeño de los Servicios. 5.2 Propiedad de los Materiales y Licencia Un Anexo o Documento de Transacción especificará los Materiales que le serán entregados al Cliente y los identificará como quot;
Materiales de Tipo I,quot;
 quot;
Materiales de Tipo II,quot;
 o de otra manera de acuerdo con lo que ambas partes decidan. Si no estuvieran especificados, los Materiales serán considerados como Materiales de Tipo II. El Cliente será propietario de los derechos de autor en los Materiales creados como parte de los Servicios que son identificados como quot;
Materiales de Tipo Iquot;
. El Cliente le concede a IBM una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y pagada para usar, ejecutar, reproducir, exhibir, realizar, licenciar a terceros, distribuir y preparar trabajos derivados basados en Materiales de Tipo I. IBM o sus proveedores serán propietarios de los derechos de autor en Materiales creados como parte de una transacción de Servicios que es identificada como Materiales de Tipo II. IBM le concede al Cliente una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y pagada para usar, ejecutar, reproducir, exhibir, realizar y distribuir (dentro de la Empresa del Cliente) copias de los Materiales de Tipo II. IBM o sus proveedores retienen la propiedad de los derechos de autor en cualquiera de los trabajos de IBM o de los proveedores que existieron previamente o que fueron desarrollados fuera de este Contrato y todas las modificaciones o mejoras de dichos trabajos que puedan hacerse al amparo de este Contrato. Siempre que estén incluidos en cualquier Material, estos trabajos están licenciados de acuerdo con sus licencias separadas proporcionadas al Cliente, si hubieren, o si no como Materiales de Tipo II. Cada uno de las partes está de acuerdo con reproducir el aviso de autoría y cualquier otro subtítulo o leyenda de propiedad en cualquier copia hecha bajo las licenciadas concedidas en esta Sección. 5.3 Recursos del Cliente Si el Cliente pone a disposición de IBM cualquier instalación, software, hardware o demás recursos en relación con el desempeño de los Servicios de IBM, el Cliente está de acuerdo en obtener cualquier licencia o aprobación que sea necesaria en relación con esos recursos para que IBM pueda prestar los Servicios y desarrollar los Materiales. IBM será liberada de sus obligaciones afectadas por la falla del Cliente en obtener lo más rápido posible las licencias o aprobaciones. El Cliente conviene en rembolsar a IBM por cualquier costo razonable y demás montos en que IBM haya incurrido a consecuencia de la falla del Cliente en obtener esas licencias o aprobaciones. A menos que se acuerde de otra manera en un Anexo o Documento de Transacción, el Cliente es responsable por i) cualquier dato y por el contenido de cualquier base de datos que el Cliente haya puesto a disposición de IBM en relación con un Servicio bajo este Contrato, ii) la selección e implementación de procedimientos y controles en relación al acceso, seguridad, codificación, uso y transmisión de datos, y iii) el respaldo y recuperación de la base de datos en cualquier dato almacenado. 5.4 Servicio para Máquinas (durante y después de la garantía) 5.4.1 Servicio para Máquinas IBM provee ciertos tipos de Servicio para mantener las Máquinas en, o realmacenarlas, de conformidad con sus Especificaciones. IBM le informará al Cliente sobre los tipos de Servicio disponibles para una Máquina. Discrecionalmente, IBM podrá i) reparar o intercambiar la Máquina defectuosa y ii) proveer el Servicio ya sea en la localidad del Cliente o en un centro de servicio. IBM administra e instala cambios de ingeniería seleccionados que se aplican a las Máquinas de IBM y que también pueden llevar a cabo un mantenimiento preventivo. Cualquier característica, conversión o actualización de los servicios de IBM debe ser instalado en una Máquina que es i) la Máquina designada con número de serie, en su caso, y ii) a nivel de cambio de ingeniería compatible con la característica, conversión o actualización. Cuando el tipo de Servicio requiere que el Cliente le entregue a IBM la Máquina defectuosa, el Cliente conviene en embarcarla en un paquete adecuado (prepagado a menos que IBM especifique otra cosa) a la localidad que IBM designe. Después de que IBM haya reparado o intercambiado la Máquina, IBM se la entregará al Cliente pagando los gastos, a menos que IBM especifique otra cosa. IBM es responsable por la pérdida de, o daño a, la Máquina del Cliente mientras que ésta se encuentre en i) posesión de IBM o ii) en tránsito en aquellos casos donde IBM es responsable por los cargos del transporte. El Cliente conviene en: obtener autorización del propietario para darle un servicio de IBM a una Máquina de la cual el Cliente no es el propietario; Cuando resulte aplicable, antes de que IBM proporcione el Servicio, a: seguir la determinación del problema y los procedimientos de pedido de servicio que IBM provee, asegurar todos los programas, datos, y fondos contenidos en una Máquina, e informar a IBM sobre los cambios en la ubicación de la Máquina. seguir las instrucciones del Servicio que IBM provee (que pueden incluir la instalación del Código de Máquina y demás actualizaciones de software tanto bajadas de un sitio web de IBM como copiadas por otro medio electrónico); y cuando el Cliente le regrese la Máquina a IBM por cualquier razón: a eliminar de modo seguro de cualquier Maquina todos los programas que no hayan sido proporcionados por IBM con la Máquina y los datos, incluyendo sin limitación, lo siguiente: i) información sobre individuos o entidades legales identificadas o identificables (quot;
Datos Personalesquot;
) e ii) información confidencial del Cliente y demás datos. Si no se pudiera remover o eliminar los Datos Personales, el Cliente esta de acuerdo en transformar dicha información (como por ejemplo haciéndola anónima) de modo que ya no pueda ser calificada como Dato Personal por la legislación aplicable; a remover todos los fondos de las Máquinas devueltas a IBM. IBM no es responsable por ningún fondo, programas no proporcionados por IBM con la Máquina, o datos contenidos en una Máquina que el Cliente devuelva a IBM; y IBM puede embarcar toda la Máquina o parte de ella o su software a otro local del mundo de IBM o de un tercero para ejecutar sus responsabilidades derivadas de este Contrato, y el Cliente autoriza a IBM para hacerlo. 5.4.2 Reemplazos Cuando el Servicio involucra el intercambio de una parte o de una Máquina, el elemento que IBM reemplaza pasa a ser de su propiedad y el reemplazo pasa a ser propiedad del Cliente. El Cliente declara que todos los elementos removidos son genuinos y que no han sufrido alteraciones. El reemplazo puede no ser nuevo, pero estará en buen estado de funcionamiento y por lo menos será funcionalmente equivalente al artículo reemplazado. El reemplazo asume la garantía o el estatus del Servicio de mantenimiento del artículo reemplazado. Antes de que IBM intercambie una parte o una Máquina, el Cliente conviene en remover todas las características, partes, opciones, alteraciones y anexos que no estén bajo el servicio de IBM. El Cliente también conviene en i) asegurar que la parte o la Máquina sean libres de cualquier obligación o restricción legal que impida su intercambio y ii) transferir la propiedad y posesión de las partes removidas a IBM. El Servicio para algunas Máquinas IBM, involucra que IBM le provea al Cliente un reemplazo de intercambio para la instalación por el propio Cliente. Dichos reemplazos de intercambio pueden ser i) una parte de una Máquina (llamada de una Unidad Reemplazable del Cliente o quot;
CRU,quot;
 por sus siglas en inglés. (Tales como teclado, memoria, o drive de disco duro), o ii) una Máquina completa. El Cliente le puede solicitar a IBM que instale el reemplazo CRU o la Máquina, sin embargo, puede ser que la Instalación tenga un costo para el Cliente. IBM provee información e instrucciones de reemplazo con la Máquina del Cliente y en cualquier momento a solicitud del Cliente. IBM especifica en los materiales embarcados con un reemplazo si el CRU o la Máquina que está defectuosa le deben de ser devueltos a IBM. Cuando se requiera la devolución, las instrucciones de devolución y un contenedor serán embarcados con el reemplazo, y al Cliente se le puede cobrar por el reemplazo si IBM no recibe el CRU o la Máquina defectuosa dentro de 15 días de recibido el reemplazo por el Cliente. 5.4.3 Casos que los Servicios no incluyen Los servicios de reparación e intercambio no cubren: accesorios, suministros de almacenamiento, consumibles (tales como baterías y cartuchos de impresora), y partes estructurales (tales como marcos y tapas); Máquinas dañadas por mal uso, accidente, modificación, ambiente físico u operativo inadecuado, o mantenimiento inapropiado por parte del Cliente o de un tercero; Máquinas a las cuales se les hayan retirado o alterado los rótulos de identificación de la Máquina o de partes; fallas causadas por un producto por el cual IBM no es responsable; alteraciones del servicio de Máquina; o servicio de una Máquina en la cual el Cliente está usando una capacidad diferente de la autorizada por IBM por escrito. 5.5 Actualización del Servicio de Garantía Para ciertas Máquinas, el Cliente puede elegir una mejora al Servicio de garantía de tipo estándar para dicha Máquina. IBM cobra por la mejora del servicio durante el período de garantía. El Cliente puede no terminar la mejora del Servicio o transferirlo a otra Máquina durante el período de garantía. 5.6 Cobertura del Mantenimiento Cuando el Cliente ordene el Servicio de mantenimiento para Máquinas, IBM le informará al Cliente la fecha en que ese servicio comenzará. IBM puede inspeccionar la Máquina dentro de un mes después de esa fecha. Si la Máquina no está en una condición aceptable para el servicio, IBM puede restaurarle la Maquina con un cargo adicional o el Cliente puede retirar su pedido para ese Servicio. No obstante lo anterior, IBM le cobrará al Cliente cualquier Servicio de mantenimiento que IBM haya realizado a solicitud del mismo. 5.7 Renovación Automática de Servicio Los Servicios renovables se renuevan automáticamente por el mismo período del contrato, de acuerdo con lo especificado en el documento de Transacción, a menos que uno de las partes le provea una notificación por escrito (por lo menos un mes antes del final del período de contrato actual) al otro sobre su decisión de no hacer ninguna renovación. 5.8 Terminación y Retiro de un Servicio Cualquiera de las partes puede rescindir un Servicio contenido en una transacción si la otra incumple materialmente, con sus obligaciones en relación al Servicio. El Cliente puede terminar un Servicio, mediante aviso dado a IBM, siempre que el Cliente haya cumplido con todos los requisitos mínimos y pagado cualquier cargo por ajuste especificado en los Anexos y Documentos de Transacción aplicables. Para un Servicio de Mantenimiento, el Cliente puede terminar sin cargo de ajuste, siempre que ocurra una de las circunstancias siguientes: a. El Cliente permanentemente retira el Producto elegible, para el cual el Servicio es prestado, del uso productivo dentro de su Empresa; b. La localidad elegible, para la cual el Servicio es prestado, deja de ser controlada por el Cliente (por ejemplo, por venta o por cierre de instalación); o c. la Máquina ha estado bajo un Servicio de Mantenimiento por lo menos un año y el Cliente le da a IBM un aviso por escrito de un mes antes de terminar el Servicio de mantenimiento. El Cliente conviene en pagarle a IBM por i) todos los cargos por Servicios que IBM proporciona y por cualquier Producto o Material que IBM entrega hasta la terminación del Servicio, y ii) por gastos reembolsables en los que IBM incurre a través de la terminación del Servicio. Si el Cliente termina el contrato, sin causa alguna, también conviene en pagar cualquier cargo de ajuste o de terminación y los gastos en que IBM haya incurrido como resultado de dicha terminación (IBM tomará medidas razonables para mitigar dichos gastos). IBM puede retirar de comercialización un Servicio o un soporte para un Producto elegible dándole aviso por escrito de tres meses al Cliente. Si IBM retira un Servicio por el cual el Cliente ha prepagado e IBM no se lo ha prestado por completo todavía, IBM le dará al Cliente un reembolso prorrateado. Cualquiera de los términos que por su naturaleza se extienden más allá de la terminación o retiro, permanecerán vigentes hasta que hayan sido cumplidos y aplicados a los respectivos sucesores y cesionarios. Este Contrato, incluyendo sus Anexos y Documentos de Transacción aplicables, constituye el acuerdo completo en relación a las transacciones por las cuales el Cliente compra Máquinas, licencias Programas ICA, obtiene licencias de Programa y adquiere Servicios de IBM y reemplaza cualquier comunicación anterior oral o escrita entre el Cliente e IBM. Al suscribir este Contrato, incluyendo cada Anexo y Documento de Transacción, ninguna de las partes cuenta con ninguna representación que no esté especificada en este Contrato incluyendo sin limitación cualquier representación en relación a: i) fechas estimadas de terminación, horas, o cargos para proveer cualquier Servicio; ii) desempeño o función de cualquier Producto o sistema diferente del expresamente garantizado en la Sección 2; iii) las experiencias o recomendaciones de otras partes; o iv) resultados o ahorros que el Cliente pueda obtener. Los términos adicionales o diferentes en cualquier comunicación por escrito del Cliente (así como una orden de compra) serán nulos. Cada parte acepta, en nombre de su Empresa, los términos de este Contrato firmándolo (u otro documento que lo incorpore por referencia) a mano o, cuando sea reconocido por ley, electrónicamente. Una vez firmado, i) cualquier reproducción de este Contrato, un Anexo o Documento de Transacción hecho por medios confiables (por ejemplo, imagen electrónica, fotocopia o fax) será considerado un original y ii) todos los Productos y Servicios ordenados bajo este Contrato estarán sujetos al mismo. <br />Acordado con:{Nombre del Cliente}Por________________________Firma autorizadaTítulo:Nombre (digitado o impreso):Fecha:Número de identificación del Cliente:Dirección del Cliente: Acordado con:IBM de México, Comercialización y Servicios, S. de R.L. de C.V.Por_________________________Firma autorizadaTítulo:Nombre (digitado o impreso): Fecha: Número del Acuerdo: Dirección de IBM: <br />
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing
Contrato outsourcing

More Related Content

What's hot

MODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECA
MODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECAMODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECA
MODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECAMassey Abogados (Oscar Massey)
 
MODELO DE CONTRATO INFORMÁTICO
MODELO DE CONTRATO INFORMÁTICOMODELO DE CONTRATO INFORMÁTICO
MODELO DE CONTRATO INFORMÁTICOZara Elizabeth
 
Modelo contrato de arrendamiento preparatorio
Modelo contrato de arrendamiento preparatorioModelo contrato de arrendamiento preparatorio
Modelo contrato de arrendamiento preparatorioAlexander Montenegro
 
Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)
Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)
Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)jokala
 
Modelos de sellos abogado notario
Modelos de sellos abogado notarioModelos de sellos abogado notario
Modelos de sellos abogado notarioRogelio Armando
 
Derecho procesal penal como instrumento para conocer la verdad
Derecho procesal penal como instrumento para conocer la verdadDerecho procesal penal como instrumento para conocer la verdad
Derecho procesal penal como instrumento para conocer la verdadNelson Zelada Mendoza
 
Modelo de Donacion de bienes inmuebles
Modelo de Donacion de bienes inmueblesModelo de Donacion de bienes inmuebles
Modelo de Donacion de bienes inmueblesErika Flores
 
Contestacion peticion de herencia
Contestacion peticion de herenciaContestacion peticion de herencia
Contestacion peticion de herenciaWilliam A. Valdivia
 
Modelo de demanda
Modelo de demandaModelo de demanda
Modelo de demandaeymi1994
 
Demanda de-nulidad-de-matrimonio-terminado
Demanda de-nulidad-de-matrimonio-terminadoDemanda de-nulidad-de-matrimonio-terminado
Demanda de-nulidad-de-matrimonio-terminadoCelia Huaringa
 
Demanda por nulidad de escritura publica
Demanda por nulidad de escritura publicaDemanda por nulidad de escritura publica
Demanda por nulidad de escritura publicaRamon70836
 
MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...
MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...
MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...Massey Abogados (Oscar Massey)
 

What's hot (20)

SERVIR Informe Técnico Prescripción CPPA
SERVIR Informe Técnico Prescripción CPPA SERVIR Informe Técnico Prescripción CPPA
SERVIR Informe Técnico Prescripción CPPA
 
Modelo de contrato de plazo indeterminado
Modelo de contrato de plazo indeterminadoModelo de contrato de plazo indeterminado
Modelo de contrato de plazo indeterminado
 
MODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECA
MODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECAMODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECA
MODELO DE MINUTA RECONOCIMIENTO DE DEUDA, MUTUO Y CONSTITUCIÓN DE HIPOTECA
 
MODELO DE CONTRATO INFORMÁTICO
MODELO DE CONTRATO INFORMÁTICOMODELO DE CONTRATO INFORMÁTICO
MODELO DE CONTRATO INFORMÁTICO
 
Modelo contrato de arrendamiento preparatorio
Modelo contrato de arrendamiento preparatorioModelo contrato de arrendamiento preparatorio
Modelo contrato de arrendamiento preparatorio
 
Acta de protesto
Acta de protestoActa de protesto
Acta de protesto
 
Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)
Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)
Principios generales de la prueba judicial primera evaluacion (2)
 
Modelos de sellos abogado notario
Modelos de sellos abogado notarioModelos de sellos abogado notario
Modelos de sellos abogado notario
 
diapositivas juicio oral en materia civil
diapositivas juicio oral en materia civildiapositivas juicio oral en materia civil
diapositivas juicio oral en materia civil
 
Derecho procesal penal como instrumento para conocer la verdad
Derecho procesal penal como instrumento para conocer la verdadDerecho procesal penal como instrumento para conocer la verdad
Derecho procesal penal como instrumento para conocer la verdad
 
Arras
ArrasArras
Arras
 
Modelo de Donacion de bienes inmuebles
Modelo de Donacion de bienes inmueblesModelo de Donacion de bienes inmuebles
Modelo de Donacion de bienes inmuebles
 
Contestacion peticion de herencia
Contestacion peticion de herenciaContestacion peticion de herencia
Contestacion peticion de herencia
 
Modelo de demanda
Modelo de demandaModelo de demanda
Modelo de demanda
 
Demanda de-nulidad-de-matrimonio-terminado
Demanda de-nulidad-de-matrimonio-terminadoDemanda de-nulidad-de-matrimonio-terminado
Demanda de-nulidad-de-matrimonio-terminado
 
Demanda por nulidad de escritura publica
Demanda por nulidad de escritura publicaDemanda por nulidad de escritura publica
Demanda por nulidad de escritura publica
 
MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...
MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...
MODELO DE JUNTA UNIVERSAL DE ACCIONISTAS DE OTORGAMIENTO DE PODER ESPECIAL PA...
 
MODELO DE DEMANDA DE NULIDAD DE ACTO JURÍDICO
MODELO DE DEMANDA DE NULIDAD DE ACTO JURÍDICO MODELO DE DEMANDA DE NULIDAD DE ACTO JURÍDICO
MODELO DE DEMANDA DE NULIDAD DE ACTO JURÍDICO
 
Contrato de-arrendamiento-elmer
Contrato de-arrendamiento-elmerContrato de-arrendamiento-elmer
Contrato de-arrendamiento-elmer
 
Modelo de demanda de otorgamiento de escritura pública
Modelo de demanda de otorgamiento de escritura públicaModelo de demanda de otorgamiento de escritura pública
Modelo de demanda de otorgamiento de escritura pública
 

Viewers also liked

Viewers also liked (20)

Contrato outsourcing 2
Contrato outsourcing 2Contrato outsourcing 2
Contrato outsourcing 2
 
Modelo contrato de outsourcing
Modelo contrato de outsourcingModelo contrato de outsourcing
Modelo contrato de outsourcing
 
Contrato de outsourcing..
Contrato de outsourcing..Contrato de outsourcing..
Contrato de outsourcing..
 
Sustitución patronal. efectos laborales y de seguridad social
Sustitución patronal. efectos laborales y de seguridad socialSustitución patronal. efectos laborales y de seguridad social
Sustitución patronal. efectos laborales y de seguridad social
 
contrato de outsourcing
contrato de outsourcingcontrato de outsourcing
contrato de outsourcing
 
Contrato de Outsoursing
Contrato de OutsoursingContrato de Outsoursing
Contrato de Outsoursing
 
C. subarriendo of.teatinos
C. subarriendo of.teatinosC. subarriendo of.teatinos
C. subarriendo of.teatinos
 
Modelo contrato servicios prestados Outsourcing
Modelo contrato servicios prestados  OutsourcingModelo contrato servicios prestados  Outsourcing
Modelo contrato servicios prestados Outsourcing
 
Ejemplo de contrato de outsourcing
Ejemplo de contrato de outsourcingEjemplo de contrato de outsourcing
Ejemplo de contrato de outsourcing
 
Patron Sustituto
Patron SustitutoPatron Sustituto
Patron Sustituto
 
Outsourcing
OutsourcingOutsourcing
Outsourcing
 
Sustitucion Patronal
Sustitucion PatronalSustitucion Patronal
Sustitucion Patronal
 
Contratos informaticos
Contratos informaticosContratos informaticos
Contratos informaticos
 
El factoring
El factoringEl factoring
El factoring
 
UPC-Soporte: Norma Mantenimiento de equipos
UPC-Soporte: Norma Mantenimiento de equiposUPC-Soporte: Norma Mantenimiento de equipos
UPC-Soporte: Norma Mantenimiento de equipos
 
Cotizacion de Servicio de Outsourcing INNOVA
Cotizacion de Servicio de Outsourcing INNOVACotizacion de Servicio de Outsourcing INNOVA
Cotizacion de Servicio de Outsourcing INNOVA
 
Propuesta de Seguridad Sissa
Propuesta de Seguridad SissaPropuesta de Seguridad Sissa
Propuesta de Seguridad Sissa
 
Outsourcing
OutsourcingOutsourcing
Outsourcing
 
Calidad Total
Calidad TotalCalidad Total
Calidad Total
 
Outsourcing logístico(1)
Outsourcing logístico(1)Outsourcing logístico(1)
Outsourcing logístico(1)
 

Similar to Contrato outsourcing

Ati t5 eq5_tar_anexo_contrato
Ati t5 eq5_tar_anexo_contratoAti t5 eq5_tar_anexo_contrato
Ati t5 eq5_tar_anexo_contratoCoatzozon20
 
Contrato marco de desarrollo de software
Contrato marco de desarrollo de softwareContrato marco de desarrollo de software
Contrato marco de desarrollo de softwareariz_2214
 
Formato de contrato marco para desarrollo ágil
Formato de contrato marco para desarrollo ágilFormato de contrato marco para desarrollo ágil
Formato de contrato marco para desarrollo ágilJulio Pari
 
7 Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores
7   Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores7   Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores
7 Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedoresequisoide
 
Enviar diapositivas
Enviar diapositivasEnviar diapositivas
Enviar diapositivasjenny1992ge
 
CONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICACONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICAGRECIAGALLEGOS
 
Contratacion Informatica
Contratacion InformaticaContratacion Informatica
Contratacion InformaticaGRECIAGALLEGOS
 
CONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICACONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICAGRECIAGALLEGOS
 
Contrato informático ALX
Contrato informático ALXContrato informático ALX
Contrato informático ALXDigitadorFisico
 
Contrato de Desarrollo de Software
Contrato de Desarrollo de SoftwareContrato de Desarrollo de Software
Contrato de Desarrollo de SoftwareGlobal Negotiator
 
Mantenimiento de-licencias-de-sistema
Mantenimiento de-licencias-de-sistemaMantenimiento de-licencias-de-sistema
Mantenimiento de-licencias-de-sistemaManuel Castro
 
Adquisició de hardware y software
Adquisició de hardware y softwareAdquisició de hardware y software
Adquisició de hardware y softwareHermias Espinoza
 
Mantenimiento informatico-2-1
Mantenimiento informatico-2-1Mantenimiento informatico-2-1
Mantenimiento informatico-2-1Dario Martinez
 
Contratos informaticos
Contratos informaticosContratos informaticos
Contratos informaticosnindik1
 
Presentación reconocimiento ingresos
Presentación reconocimiento ingresosPresentación reconocimiento ingresos
Presentación reconocimiento ingresosGabriel Budiño
 

Similar to Contrato outsourcing (20)

Ati t5 eq5_tar_anexo_contrato
Ati t5 eq5_tar_anexo_contratoAti t5 eq5_tar_anexo_contrato
Ati t5 eq5_tar_anexo_contrato
 
Contrato marco de desarrollo de software
Contrato marco de desarrollo de softwareContrato marco de desarrollo de software
Contrato marco de desarrollo de software
 
Formato de contrato marco para desarrollo ágil
Formato de contrato marco para desarrollo ágilFormato de contrato marco para desarrollo ágil
Formato de contrato marco para desarrollo ágil
 
Contrato
ContratoContrato
Contrato
 
7 Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores
7   Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores7   Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores
7 Propuesta Manejo De Contratos Con Proveedores
 
Enviar diapositivas
Enviar diapositivasEnviar diapositivas
Enviar diapositivas
 
CONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICACONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICA
 
Contratacion Informatica
Contratacion InformaticaContratacion Informatica
Contratacion Informatica
 
CONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICACONTRATACIÓN INFORMÁTICA
CONTRATACIÓN INFORMÁTICA
 
Contrato informático ALX
Contrato informático ALXContrato informático ALX
Contrato informático ALX
 
Contrato de Desarrollo de Software
Contrato de Desarrollo de SoftwareContrato de Desarrollo de Software
Contrato de Desarrollo de Software
 
Contrato informativoluis
Contrato informativoluisContrato informativoluis
Contrato informativoluis
 
Contrato informatico
Contrato informaticoContrato informatico
Contrato informatico
 
Mantenimiento de-licencias-de-sistema
Mantenimiento de-licencias-de-sistemaMantenimiento de-licencias-de-sistema
Mantenimiento de-licencias-de-sistema
 
Mapa conceptual semana 3
Mapa conceptual semana 3Mapa conceptual semana 3
Mapa conceptual semana 3
 
Adquisició de hardware y software
Adquisició de hardware y softwareAdquisició de hardware y software
Adquisició de hardware y software
 
Mantenimiento informatico-2-1
Mantenimiento informatico-2-1Mantenimiento informatico-2-1
Mantenimiento informatico-2-1
 
Contratos informaticos
Contratos informaticosContratos informaticos
Contratos informaticos
 
Presentación reconocimiento ingresos
Presentación reconocimiento ingresosPresentación reconocimiento ingresos
Presentación reconocimiento ingresos
 
Contrato informatico
Contrato informaticoContrato informatico
Contrato informatico
 

More from Coatzozon20

Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_
Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_
Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_Coatzozon20
 
Entregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TIC
Entregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TICEntregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TIC
Entregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TICCoatzozon20
 
Caso de estudio: Integración Empresarial Wal-Mart
Caso de estudio: Integración Empresarial Wal-MartCaso de estudio: Integración Empresarial Wal-Mart
Caso de estudio: Integración Empresarial Wal-MartCoatzozon20
 
Cap. 9 Caso de éxito BPM
Cap. 9 Caso de éxito BPMCap. 9 Caso de éxito BPM
Cap. 9 Caso de éxito BPMCoatzozon20
 
Caso de éxito BPM_Cap. 9
Caso de éxito BPM_Cap. 9Caso de éxito BPM_Cap. 9
Caso de éxito BPM_Cap. 9Coatzozon20
 
Capitulo 9. Arquitectura de Integración de Procesos
Capitulo 9. Arquitectura de Integración de ProcesosCapitulo 9. Arquitectura de Integración de Procesos
Capitulo 9. Arquitectura de Integración de ProcesosCoatzozon20
 
Capitulo 8. Metadatos
Capitulo 8. MetadatosCapitulo 8. Metadatos
Capitulo 8. MetadatosCoatzozon20
 
Capitulo 8. Integración empresarial Walt-Mart
Capitulo 8. Integración empresarial Walt-MartCapitulo 8. Integración empresarial Walt-Mart
Capitulo 8. Integración empresarial Walt-MartCoatzozon20
 
GEP_EQ9_U3_Matriz Resp
GEP_EQ9_U3_Matriz RespGEP_EQ9_U3_Matriz Resp
GEP_EQ9_U3_Matriz RespCoatzozon20
 
Arquitectura de integración de servicios
Arquitectura de integración de serviciosArquitectura de integración de servicios
Arquitectura de integración de serviciosCoatzozon20
 
GEP_EQA9_I1_U1_Software para GEP
GEP_EQA9_I1_U1_Software para GEPGEP_EQA9_I1_U1_Software para GEP
GEP_EQA9_I1_U1_Software para GEPCoatzozon20
 
GEP_EQA9_P1_U2_SDP
GEP_EQA9_P1_U2_SDPGEP_EQA9_P1_U2_SDP
GEP_EQA9_P1_U2_SDPCoatzozon20
 
GEP_EQA9_T1_U2_SDP
GEP_EQA9_T1_U2_SDPGEP_EQA9_T1_U2_SDP
GEP_EQA9_T1_U2_SDPCoatzozon20
 
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporteGEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporteCoatzozon20
 
GEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceuticaGEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceuticaCoatzozon20
 
GEP_EQA9_T1_U2_SDP Online
GEP_EQA9_T1_U2_SDP OnlineGEP_EQA9_T1_U2_SDP Online
GEP_EQA9_T1_U2_SDP OnlineCoatzozon20
 
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporteGEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporteCoatzozon20
 
GEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceuticaGEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceuticaCoatzozon20
 
GEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat Iniciación
GEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat IniciaciónGEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat Iniciación
GEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat IniciaciónCoatzozon20
 

More from Coatzozon20 (20)

Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_
Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_
Memoria de Proyecto: Innovación Tecnológica_
 
Entregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TIC
Entregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TICEntregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TIC
Entregable_Proyecto:Escenarios de aprendizaje con TIC
 
Caso de estudio: Integración Empresarial Wal-Mart
Caso de estudio: Integración Empresarial Wal-MartCaso de estudio: Integración Empresarial Wal-Mart
Caso de estudio: Integración Empresarial Wal-Mart
 
Cap. 9 Caso de éxito BPM
Cap. 9 Caso de éxito BPMCap. 9 Caso de éxito BPM
Cap. 9 Caso de éxito BPM
 
Caso de éxito BPM_Cap. 9
Caso de éxito BPM_Cap. 9Caso de éxito BPM_Cap. 9
Caso de éxito BPM_Cap. 9
 
CAP9_BPM
CAP9_BPMCAP9_BPM
CAP9_BPM
 
Capitulo 9. Arquitectura de Integración de Procesos
Capitulo 9. Arquitectura de Integración de ProcesosCapitulo 9. Arquitectura de Integración de Procesos
Capitulo 9. Arquitectura de Integración de Procesos
 
Capitulo 8. Metadatos
Capitulo 8. MetadatosCapitulo 8. Metadatos
Capitulo 8. Metadatos
 
Capitulo 8. Integración empresarial Walt-Mart
Capitulo 8. Integración empresarial Walt-MartCapitulo 8. Integración empresarial Walt-Mart
Capitulo 8. Integración empresarial Walt-Mart
 
GEP_EQ9_U3_Matriz Resp
GEP_EQ9_U3_Matriz RespGEP_EQ9_U3_Matriz Resp
GEP_EQ9_U3_Matriz Resp
 
Arquitectura de integración de servicios
Arquitectura de integración de serviciosArquitectura de integración de servicios
Arquitectura de integración de servicios
 
GEP_EQA9_I1_U1_Software para GEP
GEP_EQA9_I1_U1_Software para GEPGEP_EQA9_I1_U1_Software para GEP
GEP_EQA9_I1_U1_Software para GEP
 
GEP_EQA9_P1_U2_SDP
GEP_EQA9_P1_U2_SDPGEP_EQA9_P1_U2_SDP
GEP_EQA9_P1_U2_SDP
 
GEP_EQA9_T1_U2_SDP
GEP_EQA9_T1_U2_SDPGEP_EQA9_T1_U2_SDP
GEP_EQA9_T1_U2_SDP
 
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporteGEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
 
GEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceuticaGEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T6_U2_Compañia farmaceutica
 
GEP_EQA9_T1_U2_SDP Online
GEP_EQA9_T1_U2_SDP OnlineGEP_EQA9_T1_U2_SDP Online
GEP_EQA9_T1_U2_SDP Online
 
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporteGEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
GEP_EQA9_T7_U2_Mejoras transporte
 
GEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceuticaGEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceutica
GEP_EQA9_T1_U2_Compañia farmaceutica
 
GEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat Iniciación
GEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat IniciaciónGEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat Iniciación
GEP_EQA9_L1_U2_David y Goliat Iniciación
 

Contrato outsourcing

  • 1. Contrato IBM con ClienteEste Contrato IBM con Cliente (denominado quot; Contratoquot; ) rige las transacciones en las cuales, el Cliente compra Máquinas, licencia Programas ICA, obtiene licencias de Programa y adquiere Servicios (incluyendo, sin límites, desarrollo y soporte segmentado, consultoría de negocios y Servicios de mantenimiento) de IBM de México, Comercialización y Servicios, S. de R.L. de C.V. (quot; IBMquot; ). 1. General1.1 Estructura del Acuerdo Este Acuerdo se compone de cinco Partes: Parte 1 - General incluye términos relacionados a la Estructura del Contrato, Definiciones, Aceptación de Términos, Entrega, Cargos y Pagos, Cambios en los Términos del Contrato, Asociados de Negocios de IBM, Protección de Propiedad Intelectual, Limite de Responsabilidad, Principios Generales de la Relación, Rescisión del Contrato, Alcance Geográfico y Ley Aplicable. Parte 2 - Garantías define Garantías aplicables para las Máquinas de IBM, los ICA, Servicios de IBM, Sistemas y términos relacionados a la Extensión de la Garantía. Parte 3 - Máquinas incluye los términos de la Máquina relacionados al Estatus de la Producción, Título y Riesgo de Pérdida, Instalación, y Código de Máquina. Parte 4 - Programas ICA incluye los términos del Programa ICA relacionados a la Licencia, Opción de Licencia de Sistema Distribuido, Servicios del Programa, Verificación de Cumplimiento y Terminación de Licencia. Parte 5 - Servicios incluye los términos de Servicios relacionados al Personal, Propiedad y Licencia de Materiales, Recursos del Cliente, Servicio para las Máquinas (durante y después de la garantía), Cobertura del Mantenimiento, Renovación Automática de Servicio, Terminación y Retiro de un Servicio. 1.2 Anexos y Documentos de Transacción Los términos adicionales para Productos y Servicios se encuentran en documentos llamados quot; Anexosquot; y quot; Documentos de Transacciónquot; mismos que serán entregados por IBM. En general, los Anexos contienen términos que pueden aplicarse a más de un producto o transacción de Servicios, mientras que los Documentos de Transacción (tales como una Descripción de Servicio, suplemento, cronograma, factura, apéndice, convenio modificatorio o addendum) contienen detalles y términos específicos relacionados a cada transacción individual. El cliente puede recibir uno o más Documentos de Transacción por cada transacción. Los Anexos y los Documentos de Transacción forman parte de este Acuerdo solamente para aquellas transacciones en las cuales apliquen. Cada transacción es separada e independiente de otras transacciones. Si hay un conflicto entre los términos de este Acuerdo, Anexos y Documentos de Transacción, los que estén en el Anexo imperan sobre aquellos que estén en este Acuerdo y los términos de un Documento de Transacción, imperan sobre los que estén tanto en este Acuerdo como en un Anexo. 1.3 Definiciones Máquina de preparación del Cliente - una Máquina IBM por la cual el Cliente es responsable por la instalación de acuerdo a las instrucciones contenidas en la misma. Fecha de Instalación - para una máquina IBM cuya instalación es responsabilidad de IBM, el día hábil siguiente a la instalación hecha por IBM o, si el Cliente aplaza la instalación, IBM pone a la disposición del Cliente una instalación subsiguiente; para una máquina instalada por el Cliente y para una Máquina que no sea de IBM, el segundo día hábil siguiente a la fecha de entrega de la Máquina; y para una licencia - básica de Programa, el segundo día hábil siguiente a la fecha de entrega del Programa, copia, la fecha (especificada en el Documento de Transacción) en la cual IBM autoriza al Cliente a hacer una copia del Programa y el componente cobrable (también llamado de característica), la fecha en que el Cliente utiliza el componente cobrable o una copia. El Cliente acuerda en notificar a IBM sobre la Fecha de Instalación del componente cobrable. Máquina Designada - o i) la máquina en la cual el Cliente utilizará un Programa ICA para el procesamiento y la cual IBM le requiere al Cliente identificación por tipo/modelo y número de serie, o ii) cualquier máquina en la cual el Cliente utilice el Programa ICA si IBM no le requiere esa identificación. Empresa - cualquier entidad legal (como por ejemplo una corporación) y las sucursales que tiene por más de 50 por ciento. El término quot; Empresaquot; se aplica solamente a la parte de la Empresa localizada en México. Programa ICA - un Programa de IBM licenciado bajo la Parte 4 de este Acuerdo. Código Licenciado Interno (denominado quot; LICquot; ) - Código de Máquina utilizado por ciertas máquinas de IBM que IBM especifica (denominadas quot; Máquinas Específicasquot; ). Máquina - un dispositivo de hardware, sus características, conversiones, actualizaciones, elementos o accesorios o cualquier combinación de una de esas cosas. El término quot; Máquinaquot; incluye una Máquina IBM o cualquier Máquina que no sea IBM (incluyendo otros equipos) que IBM pueda proporcionarle al Cliente. Código de Máquina - micro código, código del sistema básico de entrada/salida (llamado de quot; BIOSquot; ), programas de utilidad, programas de dispositivo, diagnósticos y cualquier otro código (todos sujetos a cualquier exclusión establecida en la licencia proporcionada) entregado a través de una Máquina IBM con el propósito de habilitar la función de la Máquina tal como se estipula en sus Especificaciones. Materiales - trabajos literarios u otros trabajos de autoría (como por ejemplo programas de software y código, documentación, informes y trabajos similares) que IBM pueda entregarle al Cliente como parte de un Servicio. El término quot; Materialesquot; no incluye Programas, Código de Máquina, LIC, u otros ítem disponibles bajo sus propios términos de licencia o acuerdos. Programa No de IBM - un Programa licenciado bajo un contrato separado de licencia de un tercero. Otro Programa de IBM - un Programa de IBM licenciado bajo un contrato separado de licencia de IBM (Ej.: Acuerdo Internacional de Licencia de Programa). Producto - una Máquina o un Programa. Programa - lo siguiente, incluyendo el original y las copias completas o parciales: instrucciones legibles de la máquina y datos; componentes; contenido audio-visual (por ejemplo imágenes, texto, grabaciones o fotos); y materiales relacionados licenciados. El término quot; Programaquot; incluye cualquier Programa ICA, Otro Programa de IBM o Programa que no sea IBM, el cual IBM pueda proporcionarle al Cliente. El término no incluye el Código de Máquina, LIC, o los Materiales. Servicio - desempeño de una tarea, asistencia, soporte o acceso a fuentes (como por ejemplo una base de datos de informaciones) que IBM pone a disposición del Cliente. Especificaciones - información específica sobre un Producto. Las especificaciones de la Máquina IBM se localizan en un documento intitulado quot; Especificaciones Oficiales Publicadas.quot; Las Especificaciones del Programa ICA se localizan en un documento intitulado quot; Especificaciones Licenciadas de Programa.quot; Ambiente Operacional Especificado - las máquinas y los programas con los cuales el Programa ICA está diseñado para operar, como lo descrito en sus Especificaciones Licenciadas de Programa. 1.4 Aceptación de Términos El Cliente acepta los términos establecidos en los Anexos y en los Documentos de Transacción i) al firmarlos, ii) utilizar el Producto o Servicio o permitirle a otros que lo hagan, o iii) efectuar cualquier pago por el Producto o Servicio. Un Producto o Servicio está sujeto a este Acuerdo cuando IBM acepta el pedido del Cliente al i) enviarle al Cliente un Documento de Transacción, ii) embarcar la Máquina o poner el Programa a disposición del Cliente, o iii) proporcionar el Servicio. 1.5 Entrega Las fechas de entrega son estimadas a menos que se haya acordado otra cosa en el Documento de Transacción. Los cargos del Transporte, si aplicable, serán especificados en un Documento de Transacción. Para Programas que IBM le proporciona al Cliente de forma tangible, IBM ejecuta sus obligaciones de embarque y de entrega sobre la entrega de dichos Programas al transportador designado por IBM, a menos que de otra manera haya sido acordado por escrito por parte del Cliente y de IBM. 1.6 Precios y forma de Pago 1.6.1 Precios Un Documento de Transacción especifica la cantidad pagable para los Productos o Servicios, basado en uno o más de los siguientes tipos de cargos: cargos únicos, recurrentes, tiempo y materiales o precio fijo. Se pueden aplicar cargos adicionales (como por ejemplo gastos relacionados a un manejo especial o gastos relacionados con viajes). IBM le informará al Cliente, con antelación, cuando estos cargos adicionales apliquen. Los cargos recurrentes para un Producto empiezan en su Fecha de Instalación. Los cargos de los Servicios son cobrados de acuerdo a lo especificado en un Documento de Transacción, lo que puede ser de manera anticipada, periódicamente durante la prestación de los Servicios, o después de que el Servicio ya esté completo. A menos que se establezca de manera diferente en este Contrato (incluyendo cualquier Anexo o Documento de Transacción aplicable): i) Los Servicios prepagados por el Cliente deben ser utilizados dentro del período aplicable del contrato; e ii) IBM no da crédito o reembolsa ningún cargo ya vencido o pagado. Si un Documento de Transacción establece un cargo total estimado por tiempo o materiales o por cargos de uso, la estimativa es sólo para fines de planificación. IBM factura los cargos basados en el tiempo real y en gastos por materiales utilizados o en el uso real o autorizado al Cliente, sujetos a cualquier compromiso mínimo específico. 1.6.2 Cargos de Uso Los cargos de una vez o recurrentes pueden ser basados en medidas de uso real o autorizado (por ejemplo, capacidad autorizada para Máquinas, número de usuarios o tamaño del procesador para Programas o lecturas de medidor para el mantenimiento de los Servicios). El Cliente está de acuerdo con proporcionar datos de uso reales tal cual como está descrito en un Anexo o en un Documento de Transacción. Si el Cliente hace cambios en su ambiente que impacten los cargos de uso (como por ejemplo, cambio de capacidad autorizada para las Máquinas o un cambio en el tamaño del procesador o en la configuración para los Programas), el Cliente está de acuerdo con notificar a IBM lo antes posible y con pagar cualquier cargo aplicable. Los cargos recurrentes serán ajustados de acuerdo. En el caso que IBM cambie la base de la medida, sus términos para cambiar los cargos se aplicarán. 1.6.3 Cambios en los Cargos Ocasionalmente, IBM puede modificar los cargos. Para productos y servicios cuyos precios estén establecidos en la moneda de curso legal mexicana, IBM podrá incrementar los cargos repetitivos, dándole al Cliente un aviso por escrito con 15 días de anticipación. El Cliente puede verse beneficiado con una disminución en los cargos por cantidades que vencen en o después de la fecha efectiva de la disminución. A menos de que hubiere sido acordado de manera diferente en un Anexo o en un Documento de Transacción, IBM puede aumentar los cargos recurrentes para los Productos y Servicios, así como las tasas laborales y mínimos por Servicios proporcionados bajo este Contrato, dándole al Cliente un aviso por escrito de tres meses. Un aumento se aplica en el primer día de la factura o del período de cobranza o después de la fecha en que IBM efectivamente dé el aviso. IBM puede incrementar los cargos únicos sin aviso. Sin embargo, un aumento en los cargos únicos no le aplicará al Cliente si i) IBM recibe el pedido antes de la fecha del anuncio del aumento y ii) si una de las siguientes situaciones ocurre dentro de los tres meses siguientes a que reciba el aviso de IBM: IBM le embarca al Cliente la Máquina o le pone a disposición del Cliente el Programa; El Cliente hace una copia autorizada de un Programa o le distribuye un componente cobrable de un Programa a otra Máquina; o El cargo por el uso incrementado del Programa se vuelve exigible. Mediante aviso en un tiempo razonable, IBM puede verificar los datos de uso y demás informaciones que afectan el cálculo de cargos bajo este Contrato. Dicha verificación será llevada a cabo de modo que minimice cualquier interrupción al negocio del Cliente y se puede llevar a cabo en las instalaciones del Cliente durante sus horas de trabajo normales. El Cliente está de acuerdo con i) proporcionar registros, salidas de herramientas de sistema y demás informaciones de sistema de copia electrónica o documentales razonablemente necesarias para tal verificación, y ii) a pagar lo antes posible cualquier cargo adicional que sea válido y demás responsabilidades determinados como el resultado de la verificación. 1.6.4 Pagos Las cantidades son exigibles contra recibo de la factura y pagadera de acuerdo con lo especificado en un Documento de Transacción. El Cliente está de acuerdo de pagar de conformidad, incluyendo cualquier cargo por mora. El pago puede ser efectuado electrónicamente a una cuenta designada por IBM o por cualquier otro medio acordado por las partes. 1.6.5 Impuestos Si cualquier autoridad impone sobre alguna transacción sujeta al presente Contrato, un impuesto, arancel, gravamen, tasa, excluyendo aquellos basados en los ingresos netos de IBM, el Cliente acepta pagar la cantidad establecida en una factura, a menos que el Cliente presente un documento de exención. El Cliente es responsable por cualquier impuesto sobre la propiedad personal para cada Producto a partir de la fecha en que IBM se lo embarque. Pueden aplicar impuestos adicionales o cargos relacionados si el personal de IBM tuviera que ejecutar Servicios fuera de su jurisdicción fiscal. IBM procurará mitigar dichos impuestos y cargos relacionados y le informará al Cliente, con antelación, si esos cargos adicionales aplican y le son exigibles al Cliente. 1.7 Cambios a las Condiciones del Contrato Con el fin de mantener la flexibilidad en nuestra relación de negocio, los términos de este Contrato pueden ser modificados a través de la firma de un Convenio modificatorio y los cambios serán aplicables a partir de la fecha efectiva establecida en el convenio. Estos cambios solo aplican solo a nuevas órdenes, transacciones continuas que no tengan expiración y a transacciones con renovación por periodos determinados. Para transacciones con renovación por periodos determinados, el Cliente puede solicitar que IBM difiera la aplicación de la modificación hasta la fecha de término del contrato corriente. 1.8 Asociados de Negocios IBM IBM ha firmado acuerdos con ciertas organizaciones (llamadas de quot; Asociados de Negocios IBMquot; ) para promover, comercializar y dar soporte a ciertos Productos y Servicios. El Cliente puede solicitar Productos o Servicios de IBM que le sean ofertados o comercializados al Cliente por los Asociados de Negocios IBM u otros distribuidores, sin embargo, i) este Acuerdo se aplica solamente si un Documento de Transacción sujeto a este Contrato es proporcionado para la transacción específica, y ii) si dichos Asociados de Negocios y distribuidores permanecen independientes y separados de IBM. IBM no es responsable por las acciones o declaraciones de los Asociados de Negocios IBM u otros distribuidores, cualquier obligación sea con el Cliente, o con cualquier producto o servicio que le proporcionen al Cliente está sujeta a sus propios acuerdos. 1.9 Protección de Propiedad Intelectual Para los efectos de la presente sección, el término quot; Productoquot; incluye Materiales y Código de Máquina. 1.9.1 Reclamos de terceros En caso de que algún tercero reclame que un Producto que IBM proporcione al Cliente está infringiendo una patente o derecho de autor de dicho tercero, IBM asumirá la defensa del Cliente contra dicha reclamación a expensas de IBM y pagará todos los costos y daños al igual que honorarios de abogados que un tribunal sentencie en última instancia o que formen parte de un arreglo que IBM haya aprobado, siempre y cuando el Cliente: Notifique de la reclamación a IBM sin demora y por escrito. Permita a IBM mantener el control de la defensa y de cualesquiera negociaciones y arreglos transaccionales que se deriven de ella, y coopere con éste en la defensa de cualquier acuerdo alcanzado. 1.9.2 Recursos En caso de que tal reclamación se presente o si es probable que se presente, el Cliente acepta permitir que IBM haga posible que el Cliente continúe utilizando el Producto, o que IBM modifique dicho Producto o lo reemplace por uno que sea por lo menos funcionalmente equivalente. Si IBM establece que ninguna de estas alternativas es posible, el Cliente acepta devolver el Producto a IBM previa solicitud por escrito de IBM. IBM otorgará entonces al Cliente un crédito equivalente a: En caso de una Máquina, el equivalente al valor neto de la Máquina en libros del Cliente calculados de acuerdo con los principios contables generalmente aceptados. En caso de un Programa ICA, el monto que el Cliente haya pagado o los cargos correspondientes a 12 meses (la menor de estas sumas). En caso de Materiales, el monto que el Cliente haya pagado a IBM por la creación de los Materiales. 1.9.3 Reclamaciones de las Cuales IBM No Es Responsable IBM no tiene obligaciones en relación a cualquier reclamo basado en lo siguiente: nada proporcionado por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente que esté incorporado al Producto o en cumplimiento con IBM en relación a los diseños, especificaciones, o instrucciones proporcionadas por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente; modificación de un Producto por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente, o la utilización de un Programa ICA que no esté de acuerdo con sus licencias y restricciones aplicables; la combinación, operación o uso de un Producto con cualquier producto, dispositivo de hardware, programa, datos, mecanismo, método o proceso que IBM no haya proveído como un sistema, si la infracción no hubiera ocurrido para dicha combinación, operación o uso; la distribución, operación o uso de un Producto fuera de la Empresa del Cliente; o infracción por un Producto que no sea IBM u otro Programa IBM. Esta sección de Protección de Propiedad Intelectual establece toda la obligación de IBM y el recurso exclusivo del Cliente en relación a cualquier reclamo de propiedad intelectual por parte de terceros. 1.10 Límite de Responsabilidad Pueden haber ciertas circunstancias en las que el Cliente tenga derecho a reclamar a IBM daños derivados de este Contrato. Sin importar la base sobre la cual el Cliente este legitimado para reclamarle daños a IBM, la responsabilidad total de IBM derivada de todos los reclamos provenientes o relacionados con cada Producto o Servicio o por cualquier otra causa provenientes de este Contrato no podrán exceder el monto de los daños directos sufridos por el Cliente como consecuencia directa e inmediata del incumplimiento, hasta el máximo de U.S. $100,000 (cien mil dólares de los Estados Unidos de América (o su equivalente en moneda nacional) o los cargos (por 12 meses, cuando sean cargos repetitivos) para los Productos y Servicios objeto de la reclamación. Para los propósitos de la Cláusula de Límite de Responsabilidad el término quot; Productoquot; también incluye Materiales y Códigos de Máquina. Este límite también le será aplicable a cualquiera de los subcontratistas de IBM y desarrolladores de programas. Es la suma máxima por la que IBM, sus subcontratistas y desarrolladores de programas responden conjuntamente. Los siguientes conceptos no están topados en el monto de los daños: Pagos referidos en la Cláusula de Propiedad Intelectual; y Daños por lesiones corporales (incluyendo la muerte) y los daños a bienes inmuebles y a bienes muebles tangibles de los cuales IBM sea legalmente responsable. Cuestiones sobre las cuales IBM no responde Con excepción de aquellas cuestiones que sean expresamente requeridas por la legislación sin la posibilidad de renuncia contractual de las partes, bajo ninguna circunstancia, serán IBM, sus subcontratistas o desarrolladores de programas responsables de ninguna de las siguientes cuestiones, sin importar si se encontraban informados de la posibilidad de que ocurrieran: Pérdida o daños a la información; Daños especiales, incidentales, ejemplares o consecuenciales, o cualquier otro daño ocasionado como una consecuencia remota o indirecta del incumplimiento; o Perdida de ganancias, de negocio, de ingresos, perjuicios o ahorros anticipados Con excepción de lo expresamente establecido por la ley sin posibilidad de renuncia contractual, el Cliente e IBM aceptan que la limitación de su responsabilidad establecida en esta Cláusula, aplique a daños ocasionados por todo tipo de reclamaciones y acciones. Si cualquier limitación o exclusión de responsabilidad de esta Cláusula es declarada inejecutable por una corte jurisdiccional competente en relación con algún reclamo o acción, las Partes convienen en que no obstante, la misma aplicará a las demás reclamaciones o acciones hasta el máximo permitido por la ley aplicable. 1.11 Principios Generales de Nuestra Relación 1.11.1 Avisos y Comunicaciones Las comunicaciones por escrito, incluyendo avisos al representante designado de la parte receptora, serán enviadas a la dirección (física, e-mail o fax) especificada en un Anexo o Documento de Transacción aplicable. Las partes convienen en utilizar comunicaciones a través de medios electrónicos, o vía fax, para enviar o recibir comunicaciones relacionadas con nuestra relación comercial derivada de este Contrato. Un código de identificación (llamado de quot; ID del usuarioquot; ) dentro de un documento electrónico es suficiente para verificar la identidad del remitente y la autenticidad del documento. 1.11.2 Cesión y Reventa Ninguna de las partes puede ceder este Contrato en todo o en parte, sin el consentimiento por escrito de la otra. Cualquier intento de cesión sin ese consentimiento será nulo. La cesión del presente Contrato, en su totalidad o en parte, dentro de la Empresa de la cual la parte cedente forma parte o a una organización sucesora resultante de una fusión o adquisición, no requiere de la autorización de la otra parte. A IBM se le permite además ceder sus derechos de pago, sin obtener autorización del Cliente. No se considera como cesión que IBM se desprenda de parte de los activos del negocio de IBM de una forma que afecte en modo similar a la totalidad de sus clientes. El Cliente acepta no revender Servicio alguno sin autorización previa por escrito de IBM. Cualquier intento de hacerlo es nulo. El Cliente está de acuerdo en adquirir Máquinas con la intención de usarlas dentro de su Empresa y no para revenderlas, alquilarlas o transferirlas a un tercero, a no ser que cualquiera de los siguientes supuestos aplique: Si el Cliente está contratando arrendamiento bajo la modalidad de Lease Back para las Máquinas; o si el Cliente compra las Máquinas sin ningún descuento o concesión, y no las revende en competencia con los revendedores autorizados de IBM. 1.11.3 Cumplimiento de las Leyes IBM dará cumplimiento a las leyes aplicables a IBM generalmente como un proveedor de Productos y Servicios de tecnología de información. IBM no es responsable de determinar los requerimientos de ley aplicables al negocio del Cliente, incluyendo aquellas relacionadas con Productos y Servicios que el Cliente adquiere bajo este Contrato, o que las provisiones de IBM o la recepción del Cliente de Productos y Servicios particulares dentro de este Contrato, cumpla con los requerimientos de la legislación. No obstante lo establecido en contrario en este contrato, ninguna de las partes está obligada a tomar alguna medida que viole la ley aplicable. Cada parte obedecerá las leyes y regulaciones de exportación e importación, incluyendo las de Estados Unidos que prohíben o limitan la exportación para ciertos usos o para ciertos usuarios finales. 1.11.4 Resolución de Disputa Cada parte dará a la otra una oportunidad razonable para dar cumplimiento a las obligaciones contenidas en este Contrato, antes de efectuar una reclamación. Las partes intentarán de buena fe resolver todas las disputas, desacuerdos o reclamos entre ellas, relacionados a este Contrato. A menos que de otra manera requerido por la ley aplicable sin la posibilidad de excepción contractual o limitación, i) ninguna de las partes entablará una acción legal, sin importar la forma, que surja en o relacionada a este Contrato o con cualquier transacción bajo el mismo, pasados dos años de haberse presentado el motivo de tal acción; y ii) después de dicho tiempo límite, cualquier acción legal que surja con relación al mismo o cualquier transacción que derive de él y todos los derechos relacionados a ese lapso de acción. 1.11.5 Otros Principios de la Relación Ninguna de las partes le concede a la otra el derecho de utilizar sus (o de cualquiera de sus Empresas) marcas registradas, nombres comerciales o demás designaciones en cualquier promoción o publicación sin consentimiento previo por escrito. El intercambio de cualquier información confidencial se hará bajo un Convenio de Confidencialidad firmado de manera independiente. Sin embargo, por lo que hace a cualquier información confidencial intercambiada entre las partes en relación con cualquier Producto o Servicio contemplado en este Contrato, el Convenio firmado se entenderá como incorporado y sujeto a este Contrato. Este Contrato o cualquier transacción bajo el mismo no crea una agencia, joint venture, o sociedad entre el Cliente e IBM. Cada parte es libre para celebrar acuerdos similares con otros para desarrollar, adquirir o proporcionar productos y servicios competitivos. Cada parte concede sólo las licencias y derechos especificados en este Contrato. Ninguna otra licencia o derecho (incluyendo licencias y derechos derivados de patentes) se entienden concedidos directamente, por implicación o de cualquier otra manera. Los derechos y licencias concedidos al Cliente bajo este Acuerdo puede ser rescindidos si el Cliente incumple con sus obligaciones aplicables de pago. El Cliente autoriza a Internacional Business Machines Corporation, sus subsidiarias (y a sus sucesoras y cesionarias, contratantes y a los Asociados de Negocios IBM) a almacenar y utilizar la información de contacto comercial del Cliente en el lugar en donde hagan negocios, en relación con los Productos y Servicios de IBM o para apoyar la relación comercial de IBM con el Cliente. El presente Contrato, ni cualquier transacción que de él derive crean derechos o acciones, para terceros, IBM tampoco será responsable por cualquier reclamo de tercero contra el Cliente exceptuando los descritos en la cláusula de Protección de Propiedad Intelectual o según lo establecido por la Cláusula de Límite de Responsabilidad con relación a lesiones corporales (incluyendo la muerte) y daño a inmuebles y muebles del cual IBM sea legalmente responsable frente al tercero. Consecuentemente, el Cliente no puede buscar responsabilizar a IBM de los daños que el Cliente sufra como resultado de los reclamos de dichos terceros. El Cliente es responsable por que la selección que haga de los Productos y Servicios cumpla con sus necesidades, así como del resultado que obtengan del resultado de los mismos, incluyendo la decisión del Cliente de implementar cualquier recomendación relacionada con las prácticas y operaciones comerciales del mismo. Cuando sea necesaria la aprobación, aceptación, consentimiento o una acción similar por cualquiera de las partes derivado de este Contrato, dicha acción no será negada o retenida injustificadamente. Ninguna de las partes es responsable por el incumplimiento de obligaciones no monetarias por causas fuera de su control. Según sea razonablemente requerido por IBM a fin de cumplir con sus obligaciones, bajo este Contrato, el Cliente acepta proporcionarle a IBM acceso suficiente y seguro (incluyendo acceso remoto) a sus instalaciones, sistemas, información, personal y recursos, sin cargo alguno. IBM no es responsable por cualquier retraso en la ejecución o falta de ejecución causada por el atraso del Cliente en proporcionarle dicho acceso o a sus responsabilidades derivadas del Contrato. 1.12 Terminación del Contrato Cada parte podrá dar por terminado el Contrato mediante aviso por escrito dado a la otra Parte con posterioridad a la expiración del mismo o cuando la parte que dé el aviso haya dado cumplimento a sus obligaciones derivadas del Contrato, incluyendo aquellas incluidas en cualquier anexo o documento de transacción. Cualquiera de las Partes podrá rescindir el presente Contrato en caso de que la otra parte no cumpla con los términos del mismo, dándole a la parte que incumpla un aviso por escrito y tiempo razonable para dar cumplimiento a sus obligaciones. La rescisión de licencias y de transacciones de servicios se encuentran descritas en las Secciones 4 y 5, respectivamente. Cualquier término de este Contrato que por su naturaleza se extienda más allá de la terminación del Contrato permanecerá vigente hasta que se cumpla y aplicará a los sucesores y cesionarios de ambas partes. 1.13 Ámbito de aplicación Geográfico y Legislación Aplicable Los derechos, deberes y obligaciones de cada parte son válidos solamente en la República Mexicana, exceptuando las licencias, mismas que son válidas según sean específicamente concedidas. Ambas partes están de acuerdo con la aplicación de las leyes de México, Distrito Federal para regir, interpretar y hacer cumplir todos los derechos, deberes y obligaciones del Cliente y de IBM que surjan de o relacionados de cualquier manera al contenido de este Contrato, sin considerar el conflicto de los principios de ley. Todos los derechos, deberes y obligaciones derivados de este Contrato están sujetos a las leyes de México, Distrito Federal y todas las disputas derivadas o relacionadas con este Contrato, incluyendo procedimientos sumarios, serán ventilados y estarán sujetos a la exclusiva jurisdicción de los tribunales de México, Distrito Federal. Si cualquier disposición de este Contrato es considerada inválida o inejecutable, las disposiciones restantes de este Contrato se considerarán vigentes y válidas. 2. Garantías2.1 Las Garantías de IBM 2.1.1 Garantía para las Máquinas de IBM IBM garantiza que cada Máquina IBM está libre de defectos en los materiales y fabricación y que se ajusta a sus Especificaciones. El período de garantía para una Máquina IBM es un período fijo que comienza en su Fecha de Instalación y que está especificado en un Documento de Transacción. Durante el período de garantía, IBM provee reparación e intercambio de Servicios para la Máquina IBM, sin cargo, bajo el tipo de Servicio que IBM le designa a su Máquina. Si una Máquina IBM no funciona conforme a lo garantizado durante el período de garantía e IBM no puede i) hacer que funcione o ii) reemplazarla por una que sea por lo menos funcionalmente equivalente, el Cliente puede devolvérsela a IBM y ser reembolsado. Los términos adicionales relacionados al Servicio para las Máquinas durante y después del período de garantía se encuentran en la Sección 5 de este Contrato. 2.1.2 Garantía para Programas ICA IBM garantiza que cada Programa ICA garantizado, al ser utilizado en el Ambiente Operativo Especificado, se ajustará a sus Especificaciones por un año después de que el Cliente obtenga su licencia. Si un programa ICA no funciona de acuerdo con lo garantizado durante el primer año siguiente al otorgamiento de la licencia al Cliente e IBM no logra hacerlo funcionar así, el Cliente puede devolver el Programa ICA y los cargos pagados por el Cliente por la licencia le serán reembolsados. Para cumplir los requisitos para esto, el Cliente debió obtener su licencia mientras había servicios a programas disponibles para el Programa ICA (independientemente de la duración restante. En la Parte 4 se encuentran otras condiciones contractuales relacionadas con Servicios a Programas. Durante el periodo de garantía, y en adelante por el tiempo que los programas de servicios estén disponibles para el Programa ICA, IBM le proporcionará servicios a programas defectuosos si cargo. Los Servicios a Programas están disponibles para un Programa ICA garantizado por al menos un año siguiendo su disponibilidad general. La elegibilidad un Programa ICA para Servicios a Programas expira cuando sus Servicios de Programa ya no están disponibles. 2.1.3 Garantía para los Servicios de IBM IBM garantiza que ejecuta cada Servicio haciendo uso de cuidado y destreza razonables y de acuerdo con la descripción actual (incluyendo cualquier criterio de terminación) contenida dentro de este Contrato, un Anexo o un Documento de Transacción. El Cliente conviene en avisarle a IBM por escrito sobre cualquier falla en el cumplimiento de esta garantía, a efecto de que IBM pueda tomar medidas correctivas. 2.1.4 Garantía para Sistemas Cuando IBM especifica en un Anexo o Documento de Transacción que le provee Productos al Cliente con la intención de que operen juntos como un sistema, IBM garantiza que esos Productos son compatibles y, que al ser instalados de conformidad con sus Especificaciones, operarán conjuntamente. Esa garantía es adicional a las demás garantías aplicables de IBM. 2.2 Extensión de la Garantía Las garantías enunciadas previamente no se aplicarán cuando se haya dado mal uso (incluyendo, sin limitar, el uso de cualquier capacidad de la Máquina que no haya sido autorizada por escrito por IBM), accidente, modificación, ambiente físico u operativo inadecuado, operación en un ambiente operativo distinto de aquél especificado por IBM, mantenimiento inapropiado efectuado por el Cliente o un tercero, o fallas o daños causados por un producto del cual IBM no es responsable. La garantía para las Máquinas de IBM se anula por remoción o alteración de la Máquina o de etiquetas de identificación de las partes. ESTAS GARANTÍAS CONSTITUYEN LA TOTALIDAD DE LAS GARANTÍAS CONCEDIDAS AL CLIENTE Y REEMPLAZAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS O CONDICIONES DE MERCADO Y ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Casos No Cubiertos por la Garantía IBM no garantiza una operación continua o libre de errores de un Producto o Servicio o que IBM corregirá todos los defectos. IBM identificará sus Máquinas y los Programas ICA que no garantiza. A menos que se especifique lo contrario en un Anexo o Documento de Transacción, IBM provee Materiales, Productos que no sean de IBM (incluyendo aquellos que sean proporcionados con o instalados en una Máquina IBM a solicitud del Cliente), y Servicios que no sean de IBM SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA. Sin embargo, los fabricantes, desarrolladores, proveedores o editores que no sean de IBM pueden proveerle al Cliente sus propias garantías. Las garantías, si existiera alguna, para Otros Programas de IBM y para Programas que no sean de IBM pueden encontrarse en sus contratos de otorgamiento de licencia. 3. Máquinas3.1 Estado de Fabricación Cada Máquina IBM es fabricada de partes que pueden ser nuevas o usadas. En algunos casos, la Máquina puede no ser nueva y pudo haber sido previamente instalada. No obstante, aplican los términos de garantía de IBM descritos en la Sección 2. 3.2 Título y Riesgo de Pérdida IBM le transfiere el título de la Máquina al Cliente o, si resulta aplicable, al arrendador del Cliente, contra el pago de la totalidad de las cantidades adeudadas. Para todo dispositivo, conversión, u otro tipo de actualización adquirida para una Máquina, IBM se reserva la transmisión del título hasta que reciba el pago de todas las cantidades debidas y, en caso de ser aplicable, de todas las partes removidas las cuales se convierten en propiedad de IBM. Para cada Máquina, IBM asume el riesgo de la pérdida o daño hasta el momento en que se le entrega al transportista designado por IBM para embarque al Cliente o a la localidad designada por el Cliente. A partir de dicho momento el Cliente asume el riesgo. Cada Máquina estará cubierta por un seguro, contratado y pagado por IBM a favor del Cliente, cubriendo el período hasta que se le entregue al Cliente o a la localidad designada por el Cliente. En caso de que ocurra cualquier pérdida o daño, el Cliente debe i) reportarle la pérdida o el daño por escrito a IBM dentro de los 10 días hábiles siguientes a la entrega y ii) seguir el procedimiento aplicable para la reclamación. 3.3 Instalación 3.3.1 Instalación de Máquinas El Cliente conviene en proporcionarle a la Maquina un ambiente que cumpla con los requerimientos especificados en su documentación publicada. IBM tiene procedimientos de instalación estándares. IBM habrá completado con éxito esos procedimientos antes de considerar que una Máquina IBM esta instalada (salvo que el Cliente postergue la instalación o una Máquina de preparación del Cliente). El Cliente es responsable por la instalación de una Máquina Instaladas por el Cliente y una Máquina que no es de IBM de acuerdo con las instrucciones proveídas por IBM o por el fabricante de la Máquina. 3.3.2 Actualizaciones y Cambios de Ingeniería Cuando sea utilizado en esta Sección, el término quot; actualizaciónquot; incluye, sin limitación, características y conversiones. IBM vende actualizaciones para instalación en Máquinas, y, en ciertos casos, solamente para instalación en una Máquina designada con un número de serie. Dentro de 30 días del embarque de una actualización, el Cliente está de acuerdo en instalar la actualización o, en caso de que IBM sea responsable de la instalación, permitirá que éste la instale. De lo contrario, IBM puede terminar la transacción y el Cliente deberá devolverle a IBM la actualización a su costa. El Cliente conviene en permitir que IBM instale los cambios obligatorios de ingeniería (tales como son los de seguridad) en la Máquina. Muchas actualizaciones y cambios de ingeniería requieren la remoción de partes y la transmisión de la propiedad y posesión para IBM de las partes removidas. El Cliente es responsable de devolverle a IBM todas las partes retiradas bajo la instalación de la actualización o del cambio de ingeniería. Cuando resulte aplicable, el Cliente declara que cuenta con el permiso del propietario y de cualquier beneficiario de un gravamen para i) instalar las actualizaciones y los cambios de ingeniería y ii) transferir la propiedad y posesión de partes retiradas a IBM. El Cliente además representa que todas las partes retiradas son genuinas, que no están alteradas y que se encuentran en pleno funcionamiento. Una parte que reemplaza una parte retirada asumirá la garantía o el estatus del Servicio de mantenimiento de la parte reemplazada. 3.4 Código de Máquina El Código de Máquina, está licenciado bajo los términos y restricciones del acuerdo de la licencia del Código de Máquina (e.g. Contrato de licencia de IBM para el Código de Máquina, Contrato de IBM para el Código de Licencia Interno o su equivalente) proveído con el Código de Máquina. La aceptación del Cliente de los términos de este Contrato conlleva la aceptación del contrato de licencia del Código de Máquina de IBM, versiones actualizadas accesibles a través de la siguiente URL: http://www.ibm.com/servers/support/machine_warranties/support_by_product.html o a través de un representante de IBM. Los contratos de licencia del Código de Máquina pueden ser modificados por IBM ocasionalmente. Dichos términos de licencia modificados aplicarán únicamente al Código de Máquina que es proveído después de que dichos términos modificados entran en vigor. El Código de Máquina está licenciado sólo para el uso para permitir que la Máquina funcione de acuerdo con sus Especificaciones y sólo para la capacidad para la cual el Cliente ha adquirido la autorización por parte de IBM. El Cliente conviene en usar el Código de Máquina solamente de la manera especificada en este Contrato y de conformidad con las autorizaciones o restricciones en el Contrato de licencia respectivo. Sin limitar restricciones adicionales en la licencia respectiva, el Cliente no podrá: de otra manera copiar, exhibir, transferir, adaptar, modificar o distribuir (electrónicamente o de otra manera) el Código de Máquina, excepto si IBM así se lo autoriza en el documento del usuario de la Máquina o por escrito; revertir la configuración, composición, o hacer una traducción o revertir el Código de Máquina ingeniera a menos que le este expresamente permitido por la legislación aplicable, sin posibilidad de renunciar contractualmente a dicha disposición; licenciar o ceder la licencia para el Código de Máquina; o alquilar el Código de Máquina o cualquier copia del mismo. International Business Machines Corporation, una de sus subsidiarias o un tercero son propietarios del Código de Máquina incluyendo todos los derechos de autor del Código de Máquina y todas las copias del mismo (eso incluye el Código de Máquina original, copias de ese original, y copias hechas de las copias). El Código de Máquina tiene autoría y está licenciado (no vendido). El título no será transferido cuando IBM proporcione los dispositivos, conversiones o actualizaciones que consisten solamente en el Código de Máquina. La capacidad de ciertas Máquinas es limitada por medidas tecnológicas en el Código de Máquina. El Cliente conviene con que IBM implemente de dichas medidas tecnológicas para limitar la capacidad de la Máquina. 4. Programas ICA4.1 Licencia Cuando IBM acepta el pedido del Cliente, IBM le concede una licencia no exclusiva para usar el Programa ICA únicamente dentro de la Empresa del Cliente en México. Los Programas ICA pertenecen a International Business Machines Corporation, a una de sus subsidiarias, o a un tercero y están sujetos a derechos de autor y se otorga licencia sobre ellos (no se venden). 4.1.1 Uso Autorizado Bajo cada licencia, IBM autoriza el Cliente a: usar la porción legible de la Máquina del Programa ICA solamente en la Máquina Designada. Si la Máquina designada está inoperable, el Cliente puede usar otra Máquina temporalmente. Si la Máquina Designada no puede configurar o compilar el Programa ICA, el Cliente puede configurar o compilar ese Programa en otra Máquina.Si el Cliente cambia una Máquina Designada previamente identificada por IBM, el Cliente conviene en notificarle a IBM el cambio y la fecha efectiva del mismo; usar el Programa ICA hasta el punto de las autorizaciones que el Cliente ha obtenido; hacer y a instalar copias del Programa ICA, para soportar el nivel de uso autorizado, siempre que el Cliente reproduzca las notas de derechos de autor y cualquier leyenda de propiedad en cada copia o en cada copia parcial; y usar cualquier porción del Programa ICA que IBM i) provea en forma de fuente, o ii) marque como restringido (como por ejemplo, quot; Materiales Restringidos de IBMquot; ) únicamente para: resolver problemas relacionados con el uso del Programa de ICA, y modificar el Programa ICA para que pueda trabajar junto con otros productos. 4.1.2 Obligaciones Adicionales del Cliente Para cada Programa ICA, el Cliente está de acuerdo en: cumplir con cualquier término adicional o diferente en las Especificaciones del Programa Licenciado o en un Anexo o Documento de Transacción; asegurar que cualquier persona que lo utilice (con acceso local o remoto) lo haga sólo conforme al uso autorizado al Cliente y cumpla con los términos de IBM en relación con los Programas ICA; y mantener un registro con todas las copias y a entregárselo a IBM cuando éste se lo requiera. 4.1.3 Acciones que el Cliente no Puede Realizar El Cliente está de acuerdo en no: revertir la configuración, compilación, traducir o revertir la ingeniería del Programa ICA a menos que expresamente permitido por la legislación aplicable sin posibilidad de renunciar contractualmente a dicha disposición; licenciar a terceros, ceder, asignar o alquilar el Programa ICA o transferirlo afuera de la Empresa del Cliente. 4.2 Opción de Licencia de Sistema Distribuido Para algunos Programas ICA, el Cliente puede hacer una copia bajo una opción de Licencia de Sistema Distribuido (llamada una copia quot; DSLOquot; por sus siglas en ingles). IBM cobra menos por una copia DSLO que por la licencia original (llamada licencia quot; Básicaquot; ). Como consecuencia del cargo menor, el Cliente conviene en hacer lo siguiente mientras se encuentre bajo la DSLO: tener una licencia Básica para el Programa ICA; proporcionar documentación de las problemáticas y recibir los Servicios de Programa (si existiera alguno) solamente a través de la localidad de la licencia Básica; y distribuir e instalar en la Máquina Designada de DSLO, cualquier liberación, corrección o desviación que IBM le proporcione a la licencia Básica. 4.3 Servicios de Programa IBM provee Servicios de Programa a los Programas ICA garantizados. Si IBM puede reproducir un problema reportado por el Cliente en el Ambiente Operativo Especificado, IBM emitirá una información de corrección de defecto, una restricción, o una desviación. IBM provee Servicios de Programa únicamente por la porción no modificada y que esté en la liberación vigente de un Programa ICA. IBM provee Servicios de Programa i) de manera continua (a través de un aviso por escrito por lo menos seis meses antes de que IBM termine con sus Servicios de Programa), ii) hasta la fecha que IBM especifique, o iii) por un período que IBM especifique. 4.4 Verificación de Conformidad El derecho de IBM de verificar los datos de uso del Cliente y demás información que afecte el cálculo de los cargos también incluye el derecho de verificar el cumplimiento del Cliente con otros términos de este Contrato (incluyendo Anexos y Documentos de Transacción aplicables) relacionados con el uso del Cliente de los Programas ICA en todas sus localidades y para todos los ambientes en los cuales el Cliente instala o usa esos Programas para cualquier propósito. IBM puede usar un auditor independiente para ayudar en dicha verificación, siempre que la empresa mantenga un acuerdo de confidencialidad por escrito con dicho auditor. El Cliente conviene en crear, retener, y proveerle a IBM y a sus auditores registros escritos, salidas de herramientas de sistema y demás información suficiente de sistema para tornar posible la verificación de que la instalación del Cliente y el uso de Programas ICA cumple con los términos de este Contrato, incluyendo los términos aplicables de licencia y determinación de precios de IBM. IBM notificará al Cliente por escrito si cualquier verificación efectuada indica que él no está cumpliendo con los términos del Contrato. Los derechos y obligaciones contenidos en esta Sección permanecen vigentes durante el período en que cualquier Programa ICA esté licenciado al Cliente y por dos años después. 4.5 Terminación de la Licencia El Cliente puede terminar la licencia para un Programa ICA en cualquier momento, con un aviso por escrito de un mes a IBM. Para las licencias del Programa ICA que el Cliente adquiera por un cargo único, las licencias de reemplazo pueden ser adquiridas por un cargo de actualización, si está disponible. Cuando el Cliente obtenga licencias para esos Programas ICA de reemplazo, el Cliente conviene en terminar la licencia de los Programas ICA reemplazados cuando los cargos se vuelvan exigibles, a menos que IBM especifique algo diferente. IBM puede rescindir la licencia del Cliente si éste no cumple con los términos de la licencia. Si IBM lo hace, la autorización del Cliente para usar el Programa ICA también se rescindirá. 5. Servicios5.1 Personal Cada parte podrá asignar personal calificado para ejecutar las tareas requeridas por dicha parte bajo este Contrato y será responsable por la supervisión, dirección, control, y compensación de su personal. Sujeto a lo anterior, cada parte puede determinar la asignación de su personal y sus contratistas. IBM puede involucrar subcontratistas para proveer o apoyar a proveer los Servicios, en cuyo caso IBM seguirá siendo responsable por el cumplimiento de sus obligaciones dentro del Contrato y por el desempeño de los Servicios. 5.2 Propiedad de los Materiales y Licencia Un Anexo o Documento de Transacción especificará los Materiales que le serán entregados al Cliente y los identificará como quot; Materiales de Tipo I,quot; quot; Materiales de Tipo II,quot; o de otra manera de acuerdo con lo que ambas partes decidan. Si no estuvieran especificados, los Materiales serán considerados como Materiales de Tipo II. El Cliente será propietario de los derechos de autor en los Materiales creados como parte de los Servicios que son identificados como quot; Materiales de Tipo Iquot; . El Cliente le concede a IBM una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y pagada para usar, ejecutar, reproducir, exhibir, realizar, licenciar a terceros, distribuir y preparar trabajos derivados basados en Materiales de Tipo I. IBM o sus proveedores serán propietarios de los derechos de autor en Materiales creados como parte de una transacción de Servicios que es identificada como Materiales de Tipo II. IBM le concede al Cliente una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y pagada para usar, ejecutar, reproducir, exhibir, realizar y distribuir (dentro de la Empresa del Cliente) copias de los Materiales de Tipo II. IBM o sus proveedores retienen la propiedad de los derechos de autor en cualquiera de los trabajos de IBM o de los proveedores que existieron previamente o que fueron desarrollados fuera de este Contrato y todas las modificaciones o mejoras de dichos trabajos que puedan hacerse al amparo de este Contrato. Siempre que estén incluidos en cualquier Material, estos trabajos están licenciados de acuerdo con sus licencias separadas proporcionadas al Cliente, si hubieren, o si no como Materiales de Tipo II. Cada uno de las partes está de acuerdo con reproducir el aviso de autoría y cualquier otro subtítulo o leyenda de propiedad en cualquier copia hecha bajo las licenciadas concedidas en esta Sección. 5.3 Recursos del Cliente Si el Cliente pone a disposición de IBM cualquier instalación, software, hardware o demás recursos en relación con el desempeño de los Servicios de IBM, el Cliente está de acuerdo en obtener cualquier licencia o aprobación que sea necesaria en relación con esos recursos para que IBM pueda prestar los Servicios y desarrollar los Materiales. IBM será liberada de sus obligaciones afectadas por la falla del Cliente en obtener lo más rápido posible las licencias o aprobaciones. El Cliente conviene en rembolsar a IBM por cualquier costo razonable y demás montos en que IBM haya incurrido a consecuencia de la falla del Cliente en obtener esas licencias o aprobaciones. A menos que se acuerde de otra manera en un Anexo o Documento de Transacción, el Cliente es responsable por i) cualquier dato y por el contenido de cualquier base de datos que el Cliente haya puesto a disposición de IBM en relación con un Servicio bajo este Contrato, ii) la selección e implementación de procedimientos y controles en relación al acceso, seguridad, codificación, uso y transmisión de datos, y iii) el respaldo y recuperación de la base de datos en cualquier dato almacenado. 5.4 Servicio para Máquinas (durante y después de la garantía) 5.4.1 Servicio para Máquinas IBM provee ciertos tipos de Servicio para mantener las Máquinas en, o realmacenarlas, de conformidad con sus Especificaciones. IBM le informará al Cliente sobre los tipos de Servicio disponibles para una Máquina. Discrecionalmente, IBM podrá i) reparar o intercambiar la Máquina defectuosa y ii) proveer el Servicio ya sea en la localidad del Cliente o en un centro de servicio. IBM administra e instala cambios de ingeniería seleccionados que se aplican a las Máquinas de IBM y que también pueden llevar a cabo un mantenimiento preventivo. Cualquier característica, conversión o actualización de los servicios de IBM debe ser instalado en una Máquina que es i) la Máquina designada con número de serie, en su caso, y ii) a nivel de cambio de ingeniería compatible con la característica, conversión o actualización. Cuando el tipo de Servicio requiere que el Cliente le entregue a IBM la Máquina defectuosa, el Cliente conviene en embarcarla en un paquete adecuado (prepagado a menos que IBM especifique otra cosa) a la localidad que IBM designe. Después de que IBM haya reparado o intercambiado la Máquina, IBM se la entregará al Cliente pagando los gastos, a menos que IBM especifique otra cosa. IBM es responsable por la pérdida de, o daño a, la Máquina del Cliente mientras que ésta se encuentre en i) posesión de IBM o ii) en tránsito en aquellos casos donde IBM es responsable por los cargos del transporte. El Cliente conviene en: obtener autorización del propietario para darle un servicio de IBM a una Máquina de la cual el Cliente no es el propietario; Cuando resulte aplicable, antes de que IBM proporcione el Servicio, a: seguir la determinación del problema y los procedimientos de pedido de servicio que IBM provee, asegurar todos los programas, datos, y fondos contenidos en una Máquina, e informar a IBM sobre los cambios en la ubicación de la Máquina. seguir las instrucciones del Servicio que IBM provee (que pueden incluir la instalación del Código de Máquina y demás actualizaciones de software tanto bajadas de un sitio web de IBM como copiadas por otro medio electrónico); y cuando el Cliente le regrese la Máquina a IBM por cualquier razón: a eliminar de modo seguro de cualquier Maquina todos los programas que no hayan sido proporcionados por IBM con la Máquina y los datos, incluyendo sin limitación, lo siguiente: i) información sobre individuos o entidades legales identificadas o identificables (quot; Datos Personalesquot; ) e ii) información confidencial del Cliente y demás datos. Si no se pudiera remover o eliminar los Datos Personales, el Cliente esta de acuerdo en transformar dicha información (como por ejemplo haciéndola anónima) de modo que ya no pueda ser calificada como Dato Personal por la legislación aplicable; a remover todos los fondos de las Máquinas devueltas a IBM. IBM no es responsable por ningún fondo, programas no proporcionados por IBM con la Máquina, o datos contenidos en una Máquina que el Cliente devuelva a IBM; y IBM puede embarcar toda la Máquina o parte de ella o su software a otro local del mundo de IBM o de un tercero para ejecutar sus responsabilidades derivadas de este Contrato, y el Cliente autoriza a IBM para hacerlo. 5.4.2 Reemplazos Cuando el Servicio involucra el intercambio de una parte o de una Máquina, el elemento que IBM reemplaza pasa a ser de su propiedad y el reemplazo pasa a ser propiedad del Cliente. El Cliente declara que todos los elementos removidos son genuinos y que no han sufrido alteraciones. El reemplazo puede no ser nuevo, pero estará en buen estado de funcionamiento y por lo menos será funcionalmente equivalente al artículo reemplazado. El reemplazo asume la garantía o el estatus del Servicio de mantenimiento del artículo reemplazado. Antes de que IBM intercambie una parte o una Máquina, el Cliente conviene en remover todas las características, partes, opciones, alteraciones y anexos que no estén bajo el servicio de IBM. El Cliente también conviene en i) asegurar que la parte o la Máquina sean libres de cualquier obligación o restricción legal que impida su intercambio y ii) transferir la propiedad y posesión de las partes removidas a IBM. El Servicio para algunas Máquinas IBM, involucra que IBM le provea al Cliente un reemplazo de intercambio para la instalación por el propio Cliente. Dichos reemplazos de intercambio pueden ser i) una parte de una Máquina (llamada de una Unidad Reemplazable del Cliente o quot; CRU,quot; por sus siglas en inglés. (Tales como teclado, memoria, o drive de disco duro), o ii) una Máquina completa. El Cliente le puede solicitar a IBM que instale el reemplazo CRU o la Máquina, sin embargo, puede ser que la Instalación tenga un costo para el Cliente. IBM provee información e instrucciones de reemplazo con la Máquina del Cliente y en cualquier momento a solicitud del Cliente. IBM especifica en los materiales embarcados con un reemplazo si el CRU o la Máquina que está defectuosa le deben de ser devueltos a IBM. Cuando se requiera la devolución, las instrucciones de devolución y un contenedor serán embarcados con el reemplazo, y al Cliente se le puede cobrar por el reemplazo si IBM no recibe el CRU o la Máquina defectuosa dentro de 15 días de recibido el reemplazo por el Cliente. 5.4.3 Casos que los Servicios no incluyen Los servicios de reparación e intercambio no cubren: accesorios, suministros de almacenamiento, consumibles (tales como baterías y cartuchos de impresora), y partes estructurales (tales como marcos y tapas); Máquinas dañadas por mal uso, accidente, modificación, ambiente físico u operativo inadecuado, o mantenimiento inapropiado por parte del Cliente o de un tercero; Máquinas a las cuales se les hayan retirado o alterado los rótulos de identificación de la Máquina o de partes; fallas causadas por un producto por el cual IBM no es responsable; alteraciones del servicio de Máquina; o servicio de una Máquina en la cual el Cliente está usando una capacidad diferente de la autorizada por IBM por escrito. 5.5 Actualización del Servicio de Garantía Para ciertas Máquinas, el Cliente puede elegir una mejora al Servicio de garantía de tipo estándar para dicha Máquina. IBM cobra por la mejora del servicio durante el período de garantía. El Cliente puede no terminar la mejora del Servicio o transferirlo a otra Máquina durante el período de garantía. 5.6 Cobertura del Mantenimiento Cuando el Cliente ordene el Servicio de mantenimiento para Máquinas, IBM le informará al Cliente la fecha en que ese servicio comenzará. IBM puede inspeccionar la Máquina dentro de un mes después de esa fecha. Si la Máquina no está en una condición aceptable para el servicio, IBM puede restaurarle la Maquina con un cargo adicional o el Cliente puede retirar su pedido para ese Servicio. No obstante lo anterior, IBM le cobrará al Cliente cualquier Servicio de mantenimiento que IBM haya realizado a solicitud del mismo. 5.7 Renovación Automática de Servicio Los Servicios renovables se renuevan automáticamente por el mismo período del contrato, de acuerdo con lo especificado en el documento de Transacción, a menos que uno de las partes le provea una notificación por escrito (por lo menos un mes antes del final del período de contrato actual) al otro sobre su decisión de no hacer ninguna renovación. 5.8 Terminación y Retiro de un Servicio Cualquiera de las partes puede rescindir un Servicio contenido en una transacción si la otra incumple materialmente, con sus obligaciones en relación al Servicio. El Cliente puede terminar un Servicio, mediante aviso dado a IBM, siempre que el Cliente haya cumplido con todos los requisitos mínimos y pagado cualquier cargo por ajuste especificado en los Anexos y Documentos de Transacción aplicables. Para un Servicio de Mantenimiento, el Cliente puede terminar sin cargo de ajuste, siempre que ocurra una de las circunstancias siguientes: a. El Cliente permanentemente retira el Producto elegible, para el cual el Servicio es prestado, del uso productivo dentro de su Empresa; b. La localidad elegible, para la cual el Servicio es prestado, deja de ser controlada por el Cliente (por ejemplo, por venta o por cierre de instalación); o c. la Máquina ha estado bajo un Servicio de Mantenimiento por lo menos un año y el Cliente le da a IBM un aviso por escrito de un mes antes de terminar el Servicio de mantenimiento. El Cliente conviene en pagarle a IBM por i) todos los cargos por Servicios que IBM proporciona y por cualquier Producto o Material que IBM entrega hasta la terminación del Servicio, y ii) por gastos reembolsables en los que IBM incurre a través de la terminación del Servicio. Si el Cliente termina el contrato, sin causa alguna, también conviene en pagar cualquier cargo de ajuste o de terminación y los gastos en que IBM haya incurrido como resultado de dicha terminación (IBM tomará medidas razonables para mitigar dichos gastos). IBM puede retirar de comercialización un Servicio o un soporte para un Producto elegible dándole aviso por escrito de tres meses al Cliente. Si IBM retira un Servicio por el cual el Cliente ha prepagado e IBM no se lo ha prestado por completo todavía, IBM le dará al Cliente un reembolso prorrateado. Cualquiera de los términos que por su naturaleza se extienden más allá de la terminación o retiro, permanecerán vigentes hasta que hayan sido cumplidos y aplicados a los respectivos sucesores y cesionarios. Este Contrato, incluyendo sus Anexos y Documentos de Transacción aplicables, constituye el acuerdo completo en relación a las transacciones por las cuales el Cliente compra Máquinas, licencias Programas ICA, obtiene licencias de Programa y adquiere Servicios de IBM y reemplaza cualquier comunicación anterior oral o escrita entre el Cliente e IBM. Al suscribir este Contrato, incluyendo cada Anexo y Documento de Transacción, ninguna de las partes cuenta con ninguna representación que no esté especificada en este Contrato incluyendo sin limitación cualquier representación en relación a: i) fechas estimadas de terminación, horas, o cargos para proveer cualquier Servicio; ii) desempeño o función de cualquier Producto o sistema diferente del expresamente garantizado en la Sección 2; iii) las experiencias o recomendaciones de otras partes; o iv) resultados o ahorros que el Cliente pueda obtener. Los términos adicionales o diferentes en cualquier comunicación por escrito del Cliente (así como una orden de compra) serán nulos. Cada parte acepta, en nombre de su Empresa, los términos de este Contrato firmándolo (u otro documento que lo incorpore por referencia) a mano o, cuando sea reconocido por ley, electrónicamente. Una vez firmado, i) cualquier reproducción de este Contrato, un Anexo o Documento de Transacción hecho por medios confiables (por ejemplo, imagen electrónica, fotocopia o fax) será considerado un original y ii) todos los Productos y Servicios ordenados bajo este Contrato estarán sujetos al mismo. <br />Acordado con:{Nombre del Cliente}Por________________________Firma autorizadaTítulo:Nombre (digitado o impreso):Fecha:Número de identificación del Cliente:Dirección del Cliente: Acordado con:IBM de México, Comercialización y Servicios, S. de R.L. de C.V.Por_________________________Firma autorizadaTítulo:Nombre (digitado o impreso): Fecha: Número del Acuerdo: Dirección de IBM: <br />