Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Verba i

134 views

Published on

Repaso de morfología verbal. Curso de Latín en Vídeo de Classics at home - Nivel intermedio. https://classicsathome.com/video/

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Verba i

  1. 1. VERBA 1. Īnfīnītīvus Āctīvum amāre monēre legere audīre esse amāvisse monuisse lēgisse audīvisse fuisse amātūrum esse monitūrum esse lēctūrum esse audītūrum esse fore (futūrum esse) Passīvum amārī monērī lēgī audīrī amātum esse monitum esse lēctum esse audītum esse amātum īrī monitum īrī lēctum īrī audītum īrī 1. Las águilas pueden capturar pájaros pequeños. 1. Aquilae parvās avēs capere possunt. 2. Los peces del mar no pueden ser contados. 2. Piscēs maris numerārī nōn possunt. 3. El bastón no puede ser tomado por el esclavo. 3. Baculum ā servō sūmī nōn potest. 4.El perro no puede abrir la ventana. 4. Canis fenestram aperīre nōn potest. 5. El agua del riachuelo puede ser bebida por la oveja. 5. Aqua ē rīvō ab ove bibī potest. 6. El maestro dice que Marcos escribió mal. 6. Magister Mārcum prāvē scrīpsisse dīcit. 7. Julio dice que durmió bien. 7. Iūlius sē bene dormīvisse dīcit. 8. Emilia piensa que Marcos fue golpeado por el maestro. 8. Aemilia Mārcum ā Magistrō verberātum esse putat. 9. Julio dice que Marcos mintió. 9. Iūlius Mārcum mentītum esse dīcit. 10. Syra piensa que Medo ha conocido a alguna mujer. 10. Syra Mēdum aliquam fēminam cōgnōvisse putat. 11. Syra dice que los niños dormirán en seguida. 11. Syra puerōs mox dormītūrōs esse dīcit. 12. Marcos dice que nunca peleará de nuevo en la calle. 12. Mārcus sē numquam iterum pugnātūrum esse in viā dīcit. 13. El general dice que el campamento será atacado por los enemigos. 13. Dūx castra ab hostibus oppugnātum īrī dīcit. 14. El señor piensa que los esclavos perezosos serán azotados. 14. Dominus pigrōs servōs verberātum īrī putat. 15. Medo piensa que Lȳdia será una esposa excelente. 15. Mēdus Lȳdiam optimam uxōrem fore putat.
  2. 2. 2. Imperātīvus Āctīvum amā! monē! lege! audī! es! amāte! monēte! legite! audīte! este! Dēpōnēns laetāre! verēre! loquere! opperīre! laetāminī! verēminī! loquiminī! opperīminī! 1. ¡Llamad a las esclavas! 1. Ancillās vocāte! 2. ¡Obedece al amo! 2. Pārē dominō! 3. ¡Ven, eslcavo! 3. Venī, serve! 4. ¡Callad, y responded! 4. Tacēte et respondēte! 5. ¡Toma la bolsita y vete! 5. Sūme sacculum et discēde! 6. ¡Ven y bésame! 6. Venī et ōsculāre mē! 7. ¡Sígueme y sube al barco! 7. Sequere mē et in nāvem ascende! 8. ¡Alegráos en el Señor! 8. Laetāminī in Dominō! 9. ¡Haced rectas sus sendas! 9. Rectās facite semitās eius! 10. ¡Primero escucha, luego lee y después responde! 10. Prīmum audī, deinde lege, tum respondē.
  3. 3. 3. Indicātīvus Praesēns Āctīvum amō amās amat amāmus amātis amant moneō monēs monet monēmus monētis monent legō legis legit legimus legitis legunt audiō audīs audit audīmus audītis audiunt sum es est sumus estis sunt Passīvum amor amāris amātur amāmur amāminī amantur moneor monēris monētur monēmur monēminī monentur legor legeris legitur legimur legiminī leguntur audior audīris audītur audīmur audīminī audiuntur 1. El señor saluda a los esclavos y es saludado por ellos. 1. Dominus servōs salūtat et ab iīs salūtātur. 2. ¿Por qué siempre somos reprehendidos por ti, maestro? 2. Cūr semper ā tē reprehendimur, magister? 3. Vosotras, esclavas, laváis las ropas y las limpiáis. 3. Ancillae vestēs lavātis et tergētis. 4. ¿Por qué no me esperas? 4. Cūr nōn mē expectās / opperīris? 5. Los soldados valientes defendemos la patria. 5. Mīlitēs fortēs patriam dēfendimus. 6. Nunca somos alabados por los generales. 6. Ā ducibus numquam laudāmur. 7. Es griego: no se lee. 7. Graecum est: nōn legitur. 8. Los germanos no son temidos por los romanos. 8. Germānī ā Rōmānīs nōn timentur. 9. No escuchamos al maestro porque estamos jugando. 9. Magistrum nōn audīmus quia ludimus. 10. Marcos se alegra porque al fin sale de la habitación. 10. Mārcus laetātur quia tandem ē cubiculō exit / ēgreditur. 11. Estos esclavos siguen al señor. 11. Hī servī dominum sequuntur. 12. Esos esclavos llevan la litera. 12. Iī servī lectīcam vehunt / portant. 13. Los marineros miran aquellas nubes negras. 13. Nautae illās nūbēs ātrās intuentur. 14. Syra: “¡Tengo la nariz grande y fea, por eso no soy amada! 14. Syra: “Nāsum magnum et foedum habeō itaque nōn amor!” 15. Iūlius: “Mis esclavos me obedecen porque soy temido por ellos.” 15. Iūlius: “Servī meī mihi parent quia ab iīs timeor.”
  4. 4. 4. Indicātīvus Praeteritum Imperfectum Āctīvum amābam amābās amābat amābāmus amābātis amābant monēbam monēbās monēbat monēbāmus monēbātis monēbant legēbam legēbās legēbat legēbāmus legēbātis legēbant audiēbam audiēbās audiēbat audiēbāmus audiēbātis audiēbant eram erās erat erāmus erātis erant Passīvum amābar amābāris amābātur amābāmur amābāminī amābantur monēbar monēbāris monēbātur monēbāmur monēbāminī monēbantur legēbar legēbāris legēbātur legēbāmur legēbāminī legēbantur audiēbar audiēbāris audiēbatur audiēbāmur audiēbāminī audiēbantur 1. No saludabas a tu maestro. 1. Magistrum tuum nōn salūtābas. 2. En el jardín recogía rosas. (yo) 2. In hortō rosās carpiēbam. 3. Las ovejas iban sin rumbo por el campo. 3. Ovēs in campō errābant. 4. Los alumnos todavía no eran esperados por el maestro. 4. Discipulī ā magistrō nōndum exspectābantur. 5. No eramos buenos marineros. 5. Bonī nautae nōn erāmus. 6. A menudo eras alabada por la señora. 6. Saepe ā dominā laudābāris. 7. Yo también era reprehendido por los maestros. 7. Ego quoque ā magistrīs reprehendēbar. 8. El perro del pastor no temía a los lobos. 8. Pāstōris canis lupōs nōn timēbat / verēbātur. 9. Erais amadas por todos los hombres. 9. Vōs ab omnibus virīs amābāminī. 10. Medo abrazaba a su amiga y la consolaba. 10. Mēdus amīcam suam complectēbātur ac cōnsōlābātur. 11. Los padres vivían en una pequeña casa. 11. Parentēs in parvā domō habitābant. 12. Tu también dormías en el aula. 12. Tū quoque in lūdō dormiēbās. 13. No se veía ningún enemigo. 13. Nūllus hostis cernēbātur. 14. Ninguna luna iluminaba el cielo. 14. Nūlla lūna caelum illūstrābat. 15. Los ojos del lobo brillaban en la sombra como gemas. 15. Oculī lupī in umbrā lūcēbant ut gemmae .
  5. 5. 5. Indicātīvus Futūrum Imperfectum Āctīvum amābō amābis amābit amābimus amābitis amābunt monēbō monēbis monēbit monēbimus monēbitis monēbunt legam legēs leget legēmus legētis legent audiam audiēs audiet audiēmus audiētis audient erō eris erit erimus eritis erunt Passīvum amābor amāberis amābitur amābimur amābiminī amābuntur monēbor monēberis monēbitur monēbimur monēbiminī monēbuntur legar legēris legētur legēmur legēminī legentur audiar audiēris audiētur audiēmur audiēminī audientur 1. Medo caminará con Lidia. 1. Mēdus cum Lȳdiā ambulābit 2. Mañana de nuevo haré mal las cuentas, por eso seré castigado por el maestro. 2. Crās rūrsus male computābō, itaque ā magistrō puniar. 3. Yo ya no temeré al señor y ciertamente me alegraré. 3. Ego iam dominum nōn timēbo / verēbor ac certē laetābor. 4. Nosotros seremos alabados por el maestro aunque nos dormiremos en el aula. 4. Nōs ā magistrō laudābimur quamquam in lūdō dormiēmus. 5. Yo mañana seré reprehendido, tu serás alabado. 5. Ego crās reprehendar, tū laudāberis. 6. Los buenos alumnos siempre leerán bien. 6. Bonī discipulī semper bene legent / recitābunt. 7. Este libro no será leído por mí. 7. Hic liber ā mē nōn legētur. 8. Tú hablarás latín perfectamente. 8. Tū optimē Latīnē loquēris. 9. Nunca hablaré alemán. 9. Numquam Germānicē loquar! 10. ¡Siempre te amaré, Lidia mía! 10. Semper tē amābō, mea Lȳdia! 11. En Grecia seremos felices. 11. In Graeciā beātī erimus. 12. ¿Es que alguna vez escucharéis al maestro? 12. Num umquam magistrum audiētis? 13. Mañana Marcos irá a clase donde será reprehendido por el maestro. 13. Crās Mārcus lūdum ibit, ubi ā magistrō reprehendētur. 14. Los padres conversarán de muchas cosas sobre el bebé. 14. Parentēs dē multīs rēbus dē īnfante colloquentur. 15. Urso, tú llevarás la litera, porque eres más fuerte que nosotros. 15. Urse, tū lectīcam ferēs / portābis / vehēs, quia fortior es quam nōs.
  6. 6. 5. Indicātīvus Praeteritum Perfectum Āctīvum amāvī amāvistī amāvit amāvimus amāvistis amāvērunt monuī monuistī monuit monuimus monuistis monuērunt lēgī lēgistī lēgit lēgimus lēgistis lēgērunt audivī audivistī audivit audivimus audivistis audivērunt fuī fuistī fuit fuimus fuistis fuērunt Passīvum amātus a um amātī ae a monitus a um monitī ae a lēctus a um lēctī ae a audītus a um audītī ae a + sum es est sumus estis sunt 1. Syra viene, porque Quinto la ha llamado. 1. Syra venit, quod Quīntus eam vocāvit. 2. Todos los alumnos durmieron en la clase. 2. Omnēs discipulī in lūdō dormīvērunt. 3. Marcos y Tito sostuvieron a Sexto en el suelo. 3. Mārcus et Titus Sextum humī tenuērunt. 4. ¿Por qué fuisteis tan malos? 4. Cūr tam improbī fuistis? 5. Ayer escribimos las frases mal. 5. Herī sententiās prāvē scrīpsimus. 6. Fui alabado por el maestro. 6. Ā magistrō laudātus sum. 7. El campamento fue atacado por los enemigos. 7. Castra ab hostibus oppugnāta sunt. 8. Fuisteis empujadas por el niño malo. 8. Ā puerō improbō pulsātae estis. 9. Un buey furioso golpeó al pastor. 9. Bōs īrātus pāstōrem pulsāvit. 10. Escribisteis estas palabras. 10. Haec verba scrīpsistis. 11. Hemos oído la voz del señor. 11. Vōcem dominī audīvimus. 12. He sido despertado por el esclavo. 12. Ā servō excitātus sum. 13. Ayer tú no me obedeciste. 13. Herī tū mihi nōn pāruistī. 14. ¿Qué palabras dijo el padre? 14. Quae verba dīxit pater? 15. Medo compró un anillo caro. 15. Mēdus ānulum pretiōsum ēmit. 16. El perro ha rasgado la capa del cartero. 16. Canis pallium tabellāriī scidit. 17. El médico no pudo sanar al hombre enfermo. 17. Medicus virum aegrum sānāre nōn potuit. 18. ¿Habéis cerrado la puerta de la habitación? 18. Ianuamne cubiculī clausistis? 19. Nosotras abrimos las ventanas. 19. Nōs fenestrās aperuimus. 20. El cartero ha venido de Roma. 20. Tabellārius Rōmā vēnit. 21. El perro del portero rompió la cadena. 21. Canis iānitōris catēnam rūpit. 22. Julio leyó la carta del maestro. 22. Iūlius epistulam magistrī lēgit. 23. Ayer el cartero trajo muchas cartas. 23. Herī tabellārius multās epistulās tulit. 24. Emilia dio algunos pasos hacia su marido. 24. Aemilia aliquōs gradūs adversus marītum suum fēcit.
  7. 7. 6. Indicātīvus Praeteritum Plūsquamperfectum Āctīvum amāveram amāverās amāverat amāverāmus amāverātis amāverant monueram monuerās monuerat monuerāmus monuerātis monuerant lēgeram lēgerās lēgerat lēgerāmus lēgerātis lēgerant audiveram audiverās audiverat audiverāmus audiverātis audiverant fueram fuerās fuerat fuerāmus fuerātis fuerant Passīvum amātus a um amātī ae a monitus a um monitī ae a lēctus a um lēctī ae a audītus a um audītī ae a + eram erās erat erāmus erātis erant 1. El niño había caminado por la lluvia. 1. Puer per imbrem ambulāverat. 2. Yo me había caído del árbol. 2. Ego dē arbore cecideram 3. Los alumnos habían dormido en el aula. 3. Discipulī in lūdō dormīverant. 4. Habíais sido niñas malas. 4. Malae puellae fuerātis. 5. La oveja negra había entrado en el bosque. 5. Ovis nigra in silvā intrāverat. 6. Habías sido castigada por el maestro. 6. Ā magistrō pūnīta erās. 7. Habíamos comprado un anillo de oro. 7. Ānulum aureum ēmerāmus. 8. El anillo había sido comprado por Medo. 8. Ānulus ā Mēdō ēmptus erat. 9. El perro había sido mordido por el lobo. 9. Canis ā lupō morsus erat. 10. El perro había rasgado la capa nueva del cartero. 10. Canis tabellāriī novum pallium sciderat. 11. No habíais leído la carta. 11. Epistulam nōn lēgerātis. 12. ¿Por qué me habías mentido? 12. Cūr mihi mentīta erās? 13. Habíamos hablado de Marcos. 13. Dē Mārcō locutī erāmus. 14. El esclavo había acompañado a los niños a la escuela. 14. Servus puerōs ad lūdum comitātus erat. 15. Los demás esclavos no habían mentido. 15. Cēterī servī mentītī nōn erant. 16. El pie izquierdo le había dolido al niño. 16. Pēs laevus puerō doluerat. 17. Habíamos ido a Roma y habíamos vuelto. 17. Rōmam ierāmus atque redierāmus. 18. Esas palabras habían sido conocidas por todos los alumnos. 18. Ea verba ab omnibus discipulīs cognita erant. 19. Las esclavas habían deseado la libertad. 19. Ancillae libertātem cupīverant. 20. Siempre habíais querído estar en casa de vuestros padres. 20. Semper apud parentēs esse voluerātis. 21. Le había dado un beso a su novia. 21. Amīcam ōsculātus erat. 22. También le había dado una pera y una manzana. 22. Etiam pirum et mālum eī dederat. 23. Yo había confesado la verdad. 23. Vērum fassus eram. 24. Vosotras también habíais dicho la verdad. 24. Vōs quoque vērum locūtae erātis.

×