Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

chloe smith. 350. ensayo final. 2

Related Audiobooks

Free with a 30 day trial from Scribd

See all
  • Login to see the comments

  • Be the first to like this

chloe smith. 350. ensayo final. 2

  1. 1. Las Lingüísticas Políticas de Bilingüismo en las Escuelas de los Estados Unidos Por Chloe Smith 12/14/13 HISP 350
  2. 2. Educación bilingüe no es solamente un problema del sistema educativo. Educación bilingüe es un asunto de las políticas, epecificamente las lingüísticas políticas. Las lingüísticas políticas son la manera de lenguas y lingüísticas diferentes entre gentes y los ámbitos politicos. Unos ejemplos de decisiones de las lingüísticas políticas incluyen decisiones sobre lenguas oficiales o bilingüismo en las escuelas publicas. El foco de esto ensayo es la relacíon entre la educación bilingüe y las políticas. Hay muchos propositos en favor y en contra de educación bilingüe en los estados unidos y estos son el resuelto del ámbito político. Aquí es un retrato de las escuelas en los estados unidos. 4.7 millones de estudiantes tienen la classificacíon de “principantes de ingles” y estudiantes de “ESL” o “ELL” (depende en el país). Este 4.7 millon estudiantes son 21% de estudiantes en los estados unidos, (Huffington Post). La tasa de graduación de principantes de ingles en los estados unidos es menos de 60%. Hay muchas gentes que forman las principantes de ingles pero la mayoridad son hispanoblantes. Estudiantes latinos, más o menos, tiene la rasa más grande de personas que abandona los estudios antes de su graduación del colegio o graduan sin las habilidades obtener un trabajo. Pocos principantes de ingles reciben educación bilingüe y esto dificulta sus desarollo en sus clases. “Hacedores de políticos por lo general ni admiten la alcance o la severidad de bajo redimiento Hispánico, ni que tienen desarrollado políticos dirigirlo,” (Look Me In the Eye). Hoy en día “la sistema de educación bilingüe” no funciona.
  3. 3. Hay muchos tipos diferentes de educación bilingüe. La mayoría de las programas de educación bilingüe en los estados unidos son submersion, inmersión , y dos-modos de educación bilingüe. Sumersión es cuando estudiantes solamente aprenden ingles en una clase de ingles con habladores de ingles nativos. La tasa de graduación baja de hispanoblantes muestra que esto tipo de educación bilingüe no funcione bein pero cuesto menos dinero de otros programas y no necesita más profesores bilingües. “Solamente-Ingles y Ingles como una lengua segunda lengua estratagias son la más extrema en estratagias no actractivas. Estas estratagias no propende proveer apoyo por estudiantes que están en dasarrollo competencia de ingles a mantener su lengua de origin al mismo tiempo,” (Two-way Immersion in Catholic Schools). Un otro tipo de educación bilingüe es inmersión. Inmersión es muy similar a sumersión pero usualmente las clases son dirigidos en español para habladores de ingles. Todos los estudiantes son voluntarios del programa y los particpantes son ricos—más o menos. Esto tipo de educación funciona bien pero las esuelas son privadas y no hay muchas. Una otra clase de educación bilingüe es “dos-modos de educación bilingüe”. Dos-modos de educación bilingüe es cuando habladores fluentes de ingles y español y tienen clase en el mismo cuadro y reciben instruciones en las dos lenguas alternativamentes durante el día. Esta manera es buena para todos los estudiantes advansar sus habilidades bilingües. “Hispanoblantes que converten sus habilidades en leyendo, escribiendo, y hablando en Español alcanza marcadores mejores en ingles que hispanoblantes nativos de quiénes educación enfoca
  4. 4. solamente en conocimiento a leer, escribir, y hablar ingles,” (Two-way Immersion in Catholic Schools). Una dificultad de dos-modos de educación bilingüe es que los programas necesitan, más o menos, numeros iguales de habladores de ingles y español porque a lo funciona bien los estudiantes necesitan tener las habilidades ayudar sus condiscípulos. En los estados unidos no hay suficiente programas de educación bilingüe y una razón es las leyes sobre bilingüismo en las escuelas. En 1968 educación bilingüe era importante al gobierno federal. El gobierno pasó una ley , se llama “El Acto de Educación Bilingüe”, que dió apoyo a programas de educación bilingüe . En 1974 el gobierno federal dío 45 millones de dolares a programas de educación bilingüe . Cambios empezaron en 1986 cuando California se conviertó en el primero estado declarar ingles como su idioma oficial, la que significa el estado paró dar dinero a servicios que no eran ingles. En las once años después de el cambio en California 39 estados decidieron declarar ingles comó sus idiomas oficiales. California fue el primero estado prohibir educación bilingüe en las escuelas publicas en 1998. Immediamente después California, Arizona, Massachusets, y Oregon trataron cambiar sus leyes y prohibir educación bilingüe en sus escuelas publicas. En 2001 “No Hijo Olvidado” cambió educación bilingüe para todos los estados. El primero requisito ordenó todos los estudiantes participar en examenes extandarizados en ingles, no le importa si los estudiantes son habladores de ingles nativos o principantes de ingles.
  5. 5. “Programas de educación bilingüe dasan en principios originales del Acto de Educación Primaria y Secundaria son dejado en “No Hijo Olvidado” pero solamente si los lideres de la educación del estado deciden ellos son “científicamente basado” y están dispuesto financiarlos. Medidos de anti- educación bilingüe en unos estados lo hacen muy difícil para escuelas en estos estados ofrecer programas de educación bilingüe de cualidad. Esta es una receta olvidar los principantes de ingles,” (Evolution of Federal Policy). En Titulo III de “No Hijo Olvidado” el gobierno decidió que es la decisión de cada estado si quieren tener como sus idiomas oficiales. Cuandó los estados no tienen la misma idioma oficial (unos tienen ingles, unos no tienen un idioma oficial, y Nueava Mexico y Hawaii tienen dos idiomas oficals) el gobierno no tiene una opción igual para dinero dar a todos los estados. Ahora no hay dinero del gobierno federal para educación bilingüe. No hay incentivos para politicos tratar a cambiar las leyes cuando no hay dinero para leyes neuvas funcionar. Hay muchas puntas en contra y en favor de la educación bilingüe . Los problemas de educación bilingüe no paran con los asuntos legislativos. Primero, educación bilingüe es muy expensio. Lo cuesto menos dinero tener clases de la lengua dominante. Presupuestos de educación no tienen el dinero ofrecer clases bilingües. Los profesores para programas bilingües necesitan ser con fluidez. “Principantes de ingles necesitan tener los profesores con los calidades mejores, currículo, instrucción, y practicos de tasación. Los profesores bilingües son responsible para la educación de los principantes de ingles necesitan ser muy calificados y ser una influencia positive en el envierno educativo donde ellos trabajan. Profesores necesitan totalmente consciente de los obstáculos ellos
  6. 6. puede que enfrentar en sus trabajos. Necesitan ser basados en todos los aspetos de la teoría de educación, primera y segunda adquisición de una lengua, currículo y instucción practicos, en adición a qué constitue practicos de tasación apropriadas,” (Preparing Bilingual Teacher Candidates). Es difícil encontrar profesores cualificados para todos los principantes de ingles sin el dinero suficiente. En adición, educación bilingüe deja habladores de la lengua minoría resistir asimilación y evitar la lengua dominante. Bilingüismo en los estados unidos es asociado con inmigración y pobreza. Robert Linquanti, el director de projectos por el centro comprensivo de California dijo, “Educación bilingüe conecta muchos problemas de pararrayos en la discursa nacional. Inmigracion. Multiculturalismo. La gente va a ver educación bilingüe a través de estos problemas. Ese es porque la controversia continua” (Huffington Post). Mientras hay asociaciones negativas sobre hisapnoblantes y sus bilingüismo van a haber dificultades para los politicos a cambiar los leyes sobre educación bilingüe. Sí, hay muchas puntas en contra de la educación bilingüe pero hay muchos en favor también. Educación bilingüe preserva la identidad y cultura de estudiates. La lengua de origen de estudiantes es una manera para hispanoblantes conectar con sus famlias y culturas. “En clases en los estados unidos ingles del montón se volvió el vehículo usó a transmitir y mantener una lengua y cultura angloamericano. Hijos de inmigrantes descubrían que ellos quiern tener éxito en la sociedad Americana, ellos necesitaban adquirir la lengua de discurso dominante; ellos necesitaban saber ingles del montón. Simultáneamente, diversidad lingüistica empezó ser visto como una barrera temporal y problemática de aprender de quién cura era logrado de se deshacedo
  7. 7. estudiantes como possible de que era percibo como la carga de hablar una lengua adicional,” (Linguistic Moments). Una sistema que no valora bilingüismo no funciona pero una sistema que valora bilingüismo funciona para los estudiantes y todo a la sociedad. Educación bilingüe puede fomenter reconocimeinto de multiculturalism. Apoyo de todos los padres puede beneficiar estudiantes y sus éxitos cuando los padres de la minoría se sienten de bienvenida. Hay muchas ventajas economicas de fluidez bilingüe. Según Salaray.com por lo general personas bilingües son pagados 5 a 20% más que por hora de de la tasa base de la posición. Es obvio que hay muchas puntas en favor de la educación bilingüe. Hay muchos propositos en favor y en contra de educación bilingüe en los estados unidos y estos son resuelto en el ámbito político. El ámbito político es dificil navigar cuando cada estado tiene el poder tener o no tener educación bilingüe. Los politicos y oficiales educativos necesitan discutir las puntas en favor y en contra de educación bilingüe, ver que la gente quiere, y que la gente necesitan. Bilingüismo ofrecen beneficios para todas las personas que participant en sus programas—no hay detergents tener las habilidades hablar más que un idioma.
  8. 8. Bibliografía "Bilingual Education: Pros and Cons." University of Michigan. N.p., n.d. Web. 15 Dec. 2013. <http://sitemaker.umich.edu/370blinged/pros_and_cons>. Brandon, LaVada, Denise Marie Taliaferro Baszile, and Theodora Regina Berry. "Linguistic Moments: Language, Teaching, And Teacher Education In The U.S." Educational Foundations 23.1-2 (2009): 47-66. ERIC. Web. 11 Nov. 2013. Drozdowicz, Sara. "English/Spanish Dual Immersion Elementary School Programs: Factors To Consider." Online Submission(2012): ERIC. Web. 15 Dec. 2013. Guskin, Judith T. "Bilingual Education Community Study: Implementing Bilingual Education In An Urban Midwestern Context." (1981): ERIC. Web. 15 Dec. 2013. PBS. PBS, n.d. Web. 13 Dec. 2013. <http://www.pbs.org/kcet/publicschool/roots_in_history/bilingual.html>. Scanlan, Martin, and Gareth Zehrbach. "Improving Bilingual Service Delivery In Catholic Schools Through Two-Way Immersion."Catholic Education: A Journal Of Inquiry And Practice 14.1 (2010): 67-93. ERIC. Web. 15 Dec. 2013. Ramos, Zuania. "U.S. Bilingual Education Challenge: Students Learning English As Second Language At Risk." The Huffington Post. TheHuffingtonPost.com, 14 Apr. 2013. Web. 13 Dec. 2013. <http://www.huffingtonpost.com/2013/04/14/us-bilingual-education- _n_3079950.html>. Valdivieso, Rafael, et al. Look Me In The Eye: A Hispanic Cultural Perspective On School Reform. n.p.: 1992. ERIC. Web. 15 Dec. 2013. "Why It Pays to Be Bilingual." AOL Jobs. AOL, 26 Jan. 2009. Web. 15 Dec. 2013. <http://jobs.aol.com/articles/2009/01/26/why-it-pays-to-be-bilingual/>. Wright, Wayne E., and Education Policy Research Unit Arizona State University. "Evolution Of Federal Policy And Implications Of No Child Left Behind For Language Minority Students. Executive Summary." Education Policy Research Unit (2005): ERIC. Web. 15 Dec. 2013. Yturriago, Judith Kwiat, and Ana Gil-Garcia. "Preparing Bilingual Teacher Candidates: A Linguistic Conundrum In A Changing Political Landscape." Online Submission (2010): ERIC. Web. 15 Dec. 2013.

×