Manual instalación Pigma Green

6,321 views

Published on

Manual instalación caldera mural de condensación Pigma Green

Published in: Technology
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
6,321
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
57
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Manual instalación Pigma Green

  1. 1. Instrucciones de instalación y de utilizaciónInstruções de instalação e de utilização ES PTEl presente manual es aplicable a los aparatos instalados en EspañaEstas instruções aplica-se aos aparelhos instalados em PortugalCALDERA MURAL A GAS DE CONDENSACIÓNCALDERA MURAL A GÁS DE CONDENSAÇÃOPIGMA Green25 - 30
  2. 2. generalidades INDICE Generalidades Puesta en marcha Normas de seguridad ........................................... 3 Circuito sanitario...................................................23 Circuito de calefacción .......................................23 Advertencias Circuito gas .............................................................23ES Advertencias previas a la instalación .............. 4 Circuito eléctrico...................................................23 Condiciones reglementarias de Función desgasificado ........................................23 instalación y de mantenimiento ....................... 5 Ajustes y puesta en funcionamiento.............24 Implantación de la caldera.................................. 5 Panel de mandos ..................................................24 Diseño y realiazción de la instalación ............. 5 Limpieza de la instalación de calefacción ..... 6 Réglaje Instalaciones con suelo radiante ...................... 6 Función de autolimpieza y análisis Marca CE .................................................................... 6 de la combustión..................................................25 Placa descriptiva ..................................................... 6 Comprobación del ajuste de gas ....................25 Conexión de los conductos de la toma de Análisis de la combustión con caudal aire y de evacuación de los gases de de gas máx ..............................................................25 combustión .............................................................. 7 Función deshollinador........................................25 Tipo de conexión de la caldera al tubo Análisis de la combustión con caudal de evacuación de humos .................................... 7 de gas mín...............................................................26 Conexión del cableado eléctrico ...................... 7 Encendido lento....................................................27 Ajuste del retardo del encendido Descripción del producto de la calefacción ...................................................27 Vista del conjunto .................................................. 8 Cambio de gas .......................................................27 Esquema hidráulico ............................................... 8 Acceso a los Menús de selección - Presíon disponible ................................................. 8 regulación - diagnóstico ....................................28 Dimensiones de la caldera .................................. 9 Distancias minimas ................................................ 9 Sistemas de protección de la caldera Plantilla para la colocación ..............................10 Parada de seguridad ...........................................36 Parada de seguridad por falta de agua ........36 Installación Parado por bloqueo ............................................36 Colocación del soporte para grifería .............11 Seguridad anticongelante ................................36 Prefabricación ........................................................11 Tabla de código de error ....................................37 Conexión de las canalizaciones.......................11 Limpieza de la instalación .................................11 Mantenimiento Descripción de la barra de griferia .................11 Limpieza del intercambiador primario .........38 Instrucciones para la apertura de las tapas Limpieza del sifón ................................................38 de la caldera ...........................................................12 Prueba de funcionamiento ...............................38 Colocación de la caldera ....................................13 Operaciones de vaciamento de la Evacuación de la condensación ......................14 instalación o utilización de anticongelante 39 Conexión a una instalación solar ....................15 Vaciado de la instalación domiciliara ............39 Conexión de humos ............................................17 Información para el usuario..............................39 Conexión de conductos de humos ................17 Tipo de evacuación coaxial...............................18 Caracteristicas técnicas Tipo de evacuación biflujo ................................21 Datos técnicos .......................................................40 Conexión eléctrica ...............................................21 Conexión de Unidades Periféricas..................21 Conexión del termostato de ambiente ........21 Esquema eléctrico ................................................22 2
  3. 3. generalidadesNormas de seguridad solidez. Lesiones personales debidas a golpes, tropiezos, etc. Leyenda de símbolos: Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas al lugar de trabajo. No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de personas,que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales astillas, golpes o cortes No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, Desplace el aparato con las protecciones correspondientes y plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves con la debida cautela. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, Instale el aparato en una pared sólida, no sujeta a vibraciones. incisiones o aplastamiento. ES Ruido durante el funcionamiento. Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos de protección Al perforar la pared, no dañe cables eléctricos o tubos ya insta- individuales. lados. Lesiones personales debidas a fulguración, proyección de astillas o Fulguración por contacto con conductores bajo tensión. Explosio- fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abra- nes, incendios o intoxicaciones por pérdida de gas en los tubos siones, ruidos o vibraciones. dañados. Daño a instalaciones ya existentes. Organice el desplazamiento del material y de los equipos de Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados. modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que Realice las conexiones eléctricas con conductores de sección puedan ceder o derrumbarse. adecuada. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, Incendio por recalentamiento debido al paso de corriente eléctrica incisiones o aplastamiento. en cables subdimensionados. Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se la cautela necesaria para evitar contactos bruscos con partes dañen. puntiagudas. Fulguración por contacto con conductores bajo tensión. Lesiones personales como cortes, pinchazos y abrasiones. Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdida de gas en los Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacio- tubos dañados. nadas con una intervención sobre el aparato y verifique su fun- Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados. cionalidad antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Verifique que el ambiente en el que se va a realizar la instala- Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas o por ción y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato una incorrecta descarga de humos. Daño o bloqueo del aparato sean conformes con las normas vigentes. debido a un funcionamiento fuera de control. Fulguración por contacto con conductores bajo tensión incorrecta- No realice ninguna operación, sin una previa verificación de que mente instalados. Explosiones, incendios o intoxicaciones debido a no existen fugas de gas utilizando el detector correspondiente. una incorrecta ventilación o descarga de humos. Daño del aparato Explosiones o incendios por pérdidas de gas en los tubos dañados/ debido a condiciones de funcionamiento impropias. desconectados o componentes defectuosos/desconectados. Utilice herramientas manuales adecuadas (especialmente veri- No realice ninguna operación sin una previa verificación de au- fique que la herramienta no esté deteriorada y que el mango sencia de llamas directas o fuentes de chispa. esté íntegro y correctamente fijado), úselas correctamente, Explosiones o incendios por pérdidas de gas en los tubos dañados/ evite posibles caídas desde lo alto y vuelva a colocarlas en su desconectados o componentes defectuosos/desconectados. lugar después del uso. Verifique que los pasajes de descarga y ventilación no estén Lesiones personales debidas a proyecciones de astillas o fragmen- obstruidos. tos, inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasiones. Explosiones, incendios o intoxicaciones por una incorrecta ventila- Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de ción o descarga de humos. astillas, golpes o cortes Verifique que los tubos de descarga de humos no tengan pér- Utilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifique didas. que el cable y el enchufe estén íntegros y que las partes dota- Intoxicaciones debidas a una incorrecta descarga de humos. das de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente Antes de manipular componentes que podrían contener agua fijadas), úselos correctamente, no obstaculice los pasos con el caliente, vacíelos activando los purgadores. cable de alimentación, evite posibles caídas desde lo alto, de- Lesiones personales como quemaduras. sconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso. Realice la desincrustación de la caliza en los componentes re- Lesiones personales debidas a proyección de astillas o fragmentos, spetando lo especificado en la placa de seguridad del producto inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos usado, aireando el ambiente, utilizando prendas de protección, o vibraciones. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a evitando mezclar productos diferentes y protegiendo el apara- proyecciones de astillas, golpes o cortes to y los objetos cercanos. Verifique que las escaleras portátiles estén apoyadas de forma Lesiones personales debidas al contacto de la piel o los ojos con estable, que sean suficientemente resistentes, que los escalo- sustancias ácidas e inhalación o ingestión de agentes químicos no- nes estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que no se civos. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a corrosión desplacen cuando hay alguien arriba y que alguien vigile. con sustancias ácidas. Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto o por cortes Cierre herméticamente los orificios utilizados para efectuar lec- (escaleras dobles). turas de presión de gas o regulaciones de gas. Verifique que las escaleras de tijera estén apoyadas de forma Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de los ori- estable, que sean suficientemente resistentes, que los escalones ficios dejados abiertos. estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que posean Verifique que los inyectores y los quemadores sean compatibles apoyos a lo largo de la rampa y barandas en el descanso. con el gas de alimentación. Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto. Daño del aparato debido a una incorrecta combustión. Durante los trabajos realizados a una cierta altura (en general Si se advierte olor a quemado o se ve salir humo del aparato, con un desnivel superior a los dos metros), verifique que se desconecte la alimentación eléctrica, cierre el grifo de gas, abra utilicen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas las ventanas y llame al técnico. individuales para prevenir la caída, que el espacio recorrido du- Lesiones personales provocadas por quemaduras, inhalación de rante la eventual caída esté libre de obstáculos peligrosos, que humo o intoxicación. el impacto que se produciría sea atenuado por superficies de Cuando se advierta un fuerte olor a gas, cierre el grifo de gas, amortiguación semirígidas o deformables. abra las ventanas y llame al técnico. Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto. Explosiones, incendios o intoxicaciones. Verifique que en el lugar de trabajo existan adecuadas condi- ciones higiénico-sanitarias de iluminación, de aireación y de 3
  4. 4. advertencias Advertencias previas a la instalación Antes de conectar la caldera, es necesario: Este aparato está pensado para la producción • evitar instalar el aparato en zonas en las que de agua caliente de uso doméstico. el aire de combustión contenga tasas de cloro Debe conectarse a una instalación de calefac- elevadas (ambiente de tipo piscina), y/o otros ción y a una red de distribución de agua calien- productos perjudiciales como el amoníaco (pe- te adaptada a las prestaciones y a la potencia luquería), agentes alcalinos (lavandería), etc. del mismo. • comprobar la predisposición de la calderaES Se prohibe cualquier uso distinto al indicado para funcionar con el tipo de gas disponible (lea anteriormente. En ningún caso fabricante po- las indicaciones que figuran en la etiqueta del drá ser considerado responsable de los daños embalaje y en la placa de características de la derivados de un uso incorrecto o del incum- caldera) plimiento de las instrucciones contenidas en el presente manual. • consultar las etiquetas del embalaje y la placa La instalación, el mantenimiento y cualquier otra de características técnicas del aparato para intervención deben llevarse a cabo de confor- comprobar que la caldera es la adecuada para midad con la normativa vigente y siguiendo las el país de instalación y que el tipo de gas para indicaciones facilitadas por el fabricante. El fa- el que está pensado la caldera se corresponde bricante declina cualquier responsabilidad por con uno de los tipos autorizados en el país de los posibles daños causados a personas, anima- destino. les o a bienes como consecuencia de una insta- La tasa de azufre del gas utilizado debe ser in- lación incorrecta del aparato. ferior a aquella permitida por la normativa eu- En caso de avería y/o mal funcionamiento, apa- ropea vigente: Máximo anual durante un corto gue el aparato y cierre la llave del gas. No inten- espacio de tiempo: 150 mg/m3 de gas y media te repararlo por su cuenta, acuda a un técnico anual de 30 mg/m3 de gas cualificado. El circuito de alimentación de gas debe realizar- Antes de cualquier intervención de manteni- se de acuerdo con las normas específicas y sus miento/reparación de la caldera, corte el sumi- dimensiones deben ser adecuadas. Asimismo, nistro eléctrico poniendo el interruptor bipolar se debe tener en cuenta la potencia máxima de exterior en la posición “OFF”. la caldera y asegurarse de que las dimensiones Para cualquier reparación, acuda a un técnico y la conexión de la llave de cierre sean las ade- cualificado y exija la utilización de piezas de cuadas. recambio originales. El incumplimiento de lo citado anteriormente puede comprometer la Antes de la instalación, se recomienda proce- seguridad del aparato y eximirá al fabricante de der a una limpieza minuciosa de la toma de gas cualquier responsabilidad. para eliminar los residuos que pudieran afectar En caso de obras o de operaciones de manteni- al buen funcionamiento de la caldera. miento de estructuras situadas cerca de conduc- También es importante comprobar que la pre- tos o de dispositivos de evacuación de humos y sión de gas de la caldera sea la adecuada. de sus accesorios, apague el aparato poniendo Compruebe que la presión máxima de la el interruptor bipolar exterior en la posición acometida de agua no supere los 5 bares. En OFF y cierre la llave del gas. Una vez terminadas caso contrario, es necesario instalar un reductor las obras, un técnico deberá comprobar el buen de presión. estado de funcionamiento de los conductos y En caso de que la dureza del agua sea superior a de los dispositivos. 20°f, se debe prever un tratamiento del agua. Para la limpieza de las partes exteriores, apague la caldera y ponga el interruptor exterior en “OFF”. Utilice un paño empapado en agua jabonosa. No utilice detergentes agresivos, insecticidas o productos tóxicos. Para un funcionamiento seguro, ecológico y ahorrar energía se debe cumplir la normativa vigente. En caso de utilizar kits u opciones, se recomienda utilizar exclusivamente productos o accesorios CHAFFOTEAUX. 4
  5. 5. advertenciasNORMATIVA no se coloque el terminal ventosa bajo una ven-CONDICIONES REGLEMENTARIAS DE INSTA- tana, ya que el vaho puede ocasionar ciertasLACIÓN Y DE MANTENIMIENTO molestias visuales.La instalación y el mantenimiento del aparato No obstante deben tomarse ciertas precaucio-deben se efectuados por un profesional cualifi- nes, como por ejemplo :cado, en conformidad con los textos reglamen- - Excluir todo tipo de tabique fino para instalartarios y normas de la profesión vigentes : "real la caldera. ESDecreto 1853/1993 del 22 de Octubre por el - Prever una pared y fijaciones que permitan so-que se aprueba el reglamento de instalaciones portar el peso de la caldera (peso: 40 kgs aproxi-de gas en locales destinados a usos domesti- madamente).cos, colectivos o comerciales. "real Decreto- - Tomar precauciones para limitar las molestias494/1988 del 20 de Mayo por el que se aprueba acústicas.el Reglemento de Aparatos que utilizan Gascomo Combustible ". DISEÑO Y REALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓNEn particular :El eje de la ventosa exterior debe estar colocado Circuito de agua caliente sanitariaa una distancia igual a 0,40 m como mínimo de En el caso de que la dureza del agua sea supe-cualquier abertura y a una distancia de 0,60 m rior a TH 25 prever un tratamiento del agua.como mínimo de cualquier orificio de ventila- En caso de que haya un clapet antiretorno, esción. necesario un dispositivo que permita la expan-En el caso de la instalación de una caldera en un sión (disponible en opción).cuarto de bano, se debera cumplir con las reglasparticulares de seguridad. Circuito de calefacción centralRecomendación: Caudal de circulación : verificar el diametro deSi la región está expuesta a riesgos de rayos (ins- las tuberias para asegurarse que se respeta eltalación aislada en extremo de línea eléctrica, caudal mínimo: 300 l/h, llaves termostáticasetc.), prever un pararrayos. cerradas.Nuestra garantía está subordinada a esta condi-ción. Precauciones contra la corrosiónSegún el tipo de salida, referirse a las instruc- Cuando la instalación se realiza con elementosciones de montaje del kit de evacuación corres- heterogéneos pueden producirse incidentes depondiente. funcionamiento debidos a la corrosión. Para evitar estos problemas es conveniente uti-IMPLANTACIÓN DE LA CALDERA lizar un inhibidor de corrosión.La caldera puede instalarse : Tomar todas las precauciones para evitar que el- Sobre un muro exterior (en este caso la salida agua tratada se vuelva agresiva.del dispositivo ventosa se efectúa hacia la parte Instalación antigua : colocar un recipiente detrasera de la caldera). decantación en el retorno y en el punto bajo y- O bien contra una pared formando un ángulo prever un tratamiento apropiado del circuito.derecho con un muro exterior (en este caso lasalida del dispositivo ventosa se efectúa a la de- Recomendación : prever purgadores en todosrecha o a la izquierda de la caldera). los radiadores y en los puntos altos de la insta-- evite la instalación del aparato en zonas donde lación, así como llaves de vaciado en los puntosel aire de combustión contenga índices elevados bajos.de cloro (ambiente tipo piscina), y/o productosperjudiciales como el amoníaco (salones de pe-luquería), agentes alcalinos (lavanderías)...Observación : En tiempo frío (temperatura ex-terior inferior a 5°C aproximadamente), el apa-rato puede emitir cierto vaho. Este fenómenose produce por la condensación del vapor delagua contenido en los gases quemados.Aconsejamos que en la medida de lo posible, 5
  6. 6. advertencias Limpieza de la instalación de calefacción Marca CE En caso de una instalación antigua, se reco- La marca CE garantiza que el aparato responde mienda proceder a una limpieza ésta para eli- a las siguientes directivas : minar los residuos que pudieran afectar al buen - 90/396/CEE funcionamiento de la caldera. Asegúrese de relativa a los aparatos a gas que el depósito de expansión tenga una capa- - 2004/108/ECES cidad suficiente para el volumen de agua de la relativa a la compatibilidad electromagnética instalación. - 92/42/CEE relativa al rendimiento energético Instalaciones con suelo radiante - 2006/95/EC En instalaciones con suelo radiante, monte un relativa a la seguridad eléctrica elemento de seguridad en la salida de la cale- facción del suelo. Para la conexión eléctrica del Placa descriptiva termostato, consulte el apartado “Conexiones eléctricas”. 2 1 Si la temperatura de salida es demasiado ele- 4 3 5 vada, la caldera se apagará tanto en modo sani- tario como en calefacción y, en la pantalla, apa- 6 recerá el código de error 1 16 “termostato de 7 suelo abierto”. La caldera volverá a funcionar al 8 MAX MIN 14 cerrarse el termostato de reajuste automático. 9 12 15 13 La instalación y primer encendido de la 10 11 16 17 18 caldera deben ser efectuados por per- Gas mbar sonal cualificado conforme con lo estab- 19 20 Gas 21 lecido por las normas nacionales vigen- mbar 22 tes sobre instalaciones y por las normas dictadas por autoridades locales y or- Legenda : ganismos encargados de salvaguardar la 1. Marca salud pública. 2. Fabricante 3. Modelo - N° de serie Ningún objeto inflamable se debe encon- 4. Referencia comercial trar en las cercanías de la caldera. 5. Número de homologación Verifique que el ambiente en el que se va 6. País de destino - categoría del gas a realizar la instalación y las instalaciones 7. Ajuste Gas a las cuales debe conectarse el aparato 8. Tipo de instalación sean conformes con las normas vigentes. 9. Datos eléctricos Si en el local en el que se instala, se en- 10. Presión máx. sanitaria cuentran polvos y/o vapores agresivos, el 11. Presión máx. calefacción aparato deber funcionar independiente- 12. Tipo de caldera mente del aire de dicho local. 13. Clase NOx / Eficiencia 14. Caudal calorífico nominal calefacción 15. Potencia útil calefacción 16. Caudal específico 17. Rendimiento potencia caldera 18. Caudal calorífico nominal sanitario 19. Gas utilizable 20. Temperatura ambiente de funcionamento 21. Temperatura máx. de calefacción 22. Temperatura máx. sanitaria 6
  7. 7. advertenciasConexión de los conductos de la toma de aire y Los kits de conexión aspiración/evacuación de hu-de evacuación de los gases de combustión mos se suministran por separado en función de losLa caldera está prevista para un funcionamiento requisitos de la instalación. La caldera está previstade tipo B con toma de aire ambiente y de tipo C para una conexión a un sistema coaxial de aspira-con toma de aire exterior. ción y de evacuación de humos.Al instalar un sistema de evacuación, preste aten- En caso de pérdida de carga en los conductos,ción a la estanqueidad para evitar la filtración de consulte el catálogo de accesorios. Se debe tenerhumo en el circuito de aire. en cuenta la carga resistiva adicional para estas ESLas conexiones instaladas horizontalmente deben medidas.tener una inclinación del 3 % hacia arriba para evi- Para el método de cálculo, los valores de las lon-tar la acumulación de condensación. gitudes equivalentes y los ejemplos, consulte elEn caso de una instalación de tipo B, el local donde catálogo de accesorios.se instale la caldera deberá disponer de una en- ATENCIÓNtrada de aire adecuada, de acuerdo con la norma- Asegúrese de que los pasos de evacuación y detiva vigente en materia de aireación. En las zonas ventilación no estén obstruidos.expuestas a vapores corrosivos (lavanderías, pelu- Asegúrese de que los conductos de evacuaciónquerías, empresas de galvanización, etc.), es muy no tengan pérdidas.importante utilizar la instalación de tipo C con Conexión del cableado eléctricotoma de aire de combustión del exterior. De este Para mayor seguridad, un técnico cualificado de-modo, la caldera estará protegida contra los efec- berá realizar una inspección minuciosa de la insta-tos de la corrosión. lación eléctrica.Los aparatos de tipo C, que tienen la cámara de El fabricante no se hace responsable de los posiblescombustión y el circuito de alimentación de aire daños producidos por una instalación sin toma deestancos, no presentan ninguna limitación relativa tierra o por anomalías en el suministro eléctrico.a las condiciones de aireación o al tamaño de la es- Compruebe que la instalación soporte la potenciatancia. máxima absorbida por la caldera indicada en laPara no comprometer el buen funcionamiento de placa de características de la misma.la caldera, el lugar de instalación debe ser adecua- La conexión del cableado eléctrico debe realizarsedo para la temperatura límite de funcionamiento y con una conexión fija (no se debe utilizar una tomaestar protegido de modo que la caldera no entre portátil) y dotada de un interruptor bipolar conen contacto directo con los agentes atmosféricos. una distancia de abertura de los contactos de, alPara permitir el acceso a las piezas de la caldera, se menos, 3 mm.ha previsto una abertura que cumpla las distancias Asegúrese de que la sección de los cables sea su-mínimas necesarias. perior o igual a 0,75 mm2.Para la realización de los sistemas de aspiración/ Es imprescindible conectar el aparato a una insta-evacuación de tipo coaxial se deben utilizar acce- lación con toma de tierra eficaz para garantizar lasorios originales. seguridad del mismo.En caso de funcionamiento con la potencia térmicanominal, las temperaturas de los gases evacuados Conecte el cable de alimentación suministrado ano deberán ser superiores a 80°C. No obstante, es una red de 230V-50Hz, respete la polarización L-Npreciso asegurarse de que se respeten las distan- y la conexión a una toma de tierra.cias de seguridad en caso de atravesar paredes o 120zonas con materiales inflamables.La unión de los tubos de evacuación de humos se H05V2V2-Frealiza con la ayuda de una conexión macho-hem- 140bra y de una junta estanca. Las conexiones debendisponerse en sentido inverso al sentido de caídade la condensación. Importante: si el cable de alimentación está da- ñado, éste debe ser sustituido por el fabricante,Tipo de conexión de la caldera al tubo de eva- por su servicio posventa o por un técnico cuali-cuación de humos ficado para evitar cualquier peligro. - conexión coaxial de la caldera al tubo de evacua- Está prohibido utilizar tomas múltiples, cables de ción de humos de aspiración/evacuación, extensión y adaptadores. - conexión doble de la caldera al tubo de evacua- Está prohibido utilizar los tubos de la instalación ción de humos con aspiración de aire exterior, hidráulica, de calefacción o de gas como toma de - conexión doble de la caldera al tubo de evacua- tierra del aparato. ción de humos con aspiración de aire ambiente. La caldera no lleva ninguna protección pararrayos.Para la conexión de la caldera al tubo de evacua- Si hay que cambiar los fusibles, utilice fusibles deción de humos, siempre deben utilizarse productos tipo rápido.resistentes a la condensación. Para la longitud y loscambios de dirección de las conexiones, consultela tabla que recoge los tipos de evacuación. 7
  8. 8. descripcíon del producto Vista del conjunto Esquema hidráulico 1 25 2 24ES 3 23 4 22 21 5 6 7 20 8 19 18 9 10 17 11 12 16 15 14 13 A B C D E A. Envío calefacción 1. colector para descarga de humo B. Salida agua caliente 2. purgador manual C. Entrada gas 3. quemador D. Entrada agua fría 4. eléctrodo de detección de llama E. Retorno calefacción 5. termostato de sobretemperatura 6. sonda entrada intercambiador principal 7. sonda salida intercambiador principal 8. válvula de gas 9. intercambiador sanitario 10. sonda circuito sanitario 11. sifón 12. válvula de seguridad 13. cuadro eléctrico 14. llave de llenado 15. filtro circuito calefacción 16. caudalímetro circuito sanitario mCE Presíon disponible Pression disponible 5,0 17. circulador 4,5 18. válvula desviadora motorizada 4,0 19. manostato 3,5 20. silenciador 3,0 21. ventilador 2,5 22. electrodos de encendido 2,0 18-24 kW 23. encendedor 1,5 30 kW 24. fusible térmico 1,0 35 kW 25. tomas análisis de humos 0,5 0,0 l/h 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 8
  9. 9. descripcíon del productoDimensiones de la caldera 440 ø 100 ø 60 180 246 24 120 120 ES 370 745 520 600 320 60 4,5 28 166 232 54 54 54 54 319 (25 kW) 388 388 (30-35 kW) 458 A. Envío calefacción B. Salida agua caliente C. Entrada gas D. Entrada agua fría E. Retorno calefacción Distancias mínimas 300 Para permitir una fácil realización de las operaciones de mantenimiento de la caldera, es necesario respetar una adecuada distancia en la instalación. Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja. 450 300 9
  10. 10. descripcíon del producto Plantilla para la colocaciónES 372 (URBIA / SERELIA) Saunier Duval E.L.M. Leblanc GVM Nectra /Elexia Centora Compy /Mira Celtic FF Celtic 220 Vaillant 330 (ALIXIA / PIGMA) 370 (INOA / TALIA) 120 A A 745 195 660 520 105 105 A B C PIGMA / PIGMA GREEN 24 kW 180 166 319 PIGMA GREEN 30 kW 180 166 388 B B ALIXIA 180 166 319 C C INOA 246 232 385 A B C PIGMA / PIGMA GREEN 24kW 180 166 319 TALIA / TALIA GREEN 24 kW 246 232 388 PIGMA GREEN 30kW ALIXIA 180 180 166 166 388 319 TALIA GREEN 30/35 kW 246 232 458 INOA TALIA/ TALIA GREEN 24 kW 246 246 232 232 385 388 URBIA / URBIA GREEN 24 kW 246 232 388 TALIA GREEN 30/35kW URBIA / URBIA GREEN 24kW 246 246 232 232 458 388 URBIA GREEN 30/35 kW 246 232 458 URBIA GREEN 30/35kW SERELIA / SERELIA GREEN 24kW 246 339 232 325 458 481 SERELIA / SERELIA GREEN 24 kW 339 325 481 SERELIA GREEN 30/35kW 339 325 551 SERELIA GREEN 30/35 kW 339 325 551 160 160 54 54 54 54 4,5 30 60 420020021102 400 (ALIXIA / PIGMA) 440 (INOA / TALIA / URBIA / SERELIA) 10
  11. 11. installaciónColocación del soporte para grifería y de la pata de engancheEn caso de pasar tuberías por detrás de la caldera, es necesario utilizar el kit de separación mural(se puede adquirir en comercios mayoristas)PrefabricaciónPara la colocación del soporte para grifería y de la pata de enganche:- presente la plantilla de papel suministrada para la prefabricación en el lugar elegido y siga ESlas recomendaciones de la misma (plantilla contigua facilitada a título indicativo).Conexión de las canalizacionesLos casquillos de conexión no vienen incluidos en el kit de prefabricación.En los comercios mayoristas se pueden adquirir varios tipos de casquillos.- Primera instalación- sustitución de caldera Chaffoteaux- sustitución de calderas de otras marcasUna vez que se ha fijado el soporte en la pared, existe la posibilidad de regular la separación dela posición de los grifos del soporte aflojando los 2 tornillos laterales, a continuación, se puedenconectar los casquillos de conexión y proceder al llenado de la instalación así como a la comproba-ción de la estanqueidad de los circuitos de agua y de gas sin necesidad de conectar la caldera.Limpieza de la instalaciónUna vez terminadas las conexiones hidráulicas, es imprescindible proceder a la limpieza de la ins-talación con un producto adecuado (dispersante) para eliminar limaduras, restos de soldadura,aceites de mecanizado y otras grasas.Se debe evitar utilizar disolventes o hidrocarburos aromáticos (gasolina, petróleo, etc.)Es aconsejable realizar un tratamiento completo de la instalación de calefacción justo después dela puesta en servicio para mantener un PH entre 9 y 9,5.Descripción de la barra de griferiaLos grifos se representan ABIERTOS 30 31 32 33 3430. Llave salida calefacción31. Salida agua caliente sanitaria32. Llegada gas33. Llave de alimentación agua fría34. Llave retorno calefacción 11
  12. 12. installación Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la alimentación eléctrica utilizando c el interruptor bipolar externo y cierre el grifo de gas.ES Para acceder al interior de la caldera, es necesa- rio: - desenroscar los dos tornillos de la envoltura frontal (a), tirarla hacia adelante y desen- gancharla de los pernos superiores (b); - girar el panel de mandos tirándolo hacia del- ante (c), - desenganchar los dos clip del panel de cierre de la cámara de combustión. Tirarlo hacia del- ante y desengancharlo de los pernos superi- ores (d) a d b 12
  13. 13. installaciónColocación de la caldera- desmonte el frontal del aparato- afloje los 2 tornillos B, retire el peine 37 de la barra para liberar los racores y tírelo- presente la caldera por encima del soporte, déjela caer hasta que quede apoyada sobre el mismo.- ponga las distintas juntas en su sitio- apriete los grifos y los racores del soporte en los racores de la placa de la calderaEl orificio de drenaje y la válvula de presión de seguridad de calentamiento 12 debe ser conectado ESobligatoriamente a una canalización de desagüe. 12 B B 37 13
  14. 14. installación Evacuación de la condensación Para evacuar la condensación producida por la combustión de la caldera, conecte un tubo de plástico en el sifón de evacuación del aparato. Se deben respetar las normas de instalación vi-ES gentes en el país de instalación y seguir las po- sibles disposiciones de las autoridades locales y de los organismos encargados de la sanidad pública. Antes de la primera puesta en marcha del aparato, se debe llenar el sifón 11 de agua. Para ello, introduzca aproximada- mente 1/4 de litro de agua por el orificio de evacuación de gases de combustión antes de montar el dispositivo de eva- cuación o desmonte el sifón colocado bajo la caldera, llénelo de agua y vuelva a ponerlo en su sitio. Precaución la falta de agua en el sifón provoca el escape de humos de salida al aire ambiente. 11 I 14
  15. 15. installación Conexión a una instalación solar Para el correcto funcionamiento del sistema La caldera se fabrica con una sonda solar para integrado, es necesario que la temperatura ser conectada en serie a una instalación solar a la entrada de la caldera esté limitada por (para la producción de agua caliente sanitaria). media de un dispositivo mezclador. Ejemplo 1 ES El uso aconsejado de la vál- vula mezcladora termostática Chaffoteaux junto con la co- nexión de la sonda solar permite proteger a la caldera y tembién obtner el máximo confort y gran facilidad de uso. En esta configuración, la sonda cronotermostato cronotermostato termostato de ambiente termostato ambiente solar está colocada aguas arriba Ssol TA1 de la válvula mezcladora. uscita acquasalida del agua calda sanitaria válvula mezcladora ter-caliente sanitaria Valvola miscelatrice mostática Chaffoteaux termostatica Chaffoteaux Sonda solar Sonda solare entrada de agua fria sanitaria fredda entrata acqua Ejemplo 2 Si se utiliza una válvula mezclado- ra termostática que no sea Chaf- foteaux en la instalación solar, es necesario controlar la tempera- tura máxima medida a la entrada en función de la dureza del agua (ver la tabla). válvula mezcladora En esta configuración, la sonda termostática Valvola cronotermostato cronotermostato termostato de termostato ambiente miscelatrice termostatica solar está colocada aguas abajo ambiente de la válvula mezcladora. Ssol TA1 Dureza del Temperaturasalida del agua uscita acqua Sonda solar Sonda solare acqua [°F] máxima del calda sanitariacaliente sanitaria agua a la entrada desde entrada de agua la instalación fria sanitaria fredda entrata acqua solar [°C] Para mayor información sobre todos los dispositivos disponi- > 40 50 bles, consulte el Manual de Accesorios Chaffoteaux. 33 55 <25 60 15
  16. 16. installación Conecte la sonda al cableado fijado a la bande- ja. Enganche la sonda al tubo que llega desde el circuito solar. A continuación, se muestran algunos ejem- plos:ES Instalación con válvula mez- cladora en la instalación solar. Instalación con válvula mez- cladora termostática Chaffoteaux. Instalación con válvula mez- cladora termostática Chaffoteaux integrada en la barra hidráulica. 16
  17. 17. installaciónConexión de humosPara instalar la caldera sólo se utilizará la toma de aire y la salida de humos suministrados por elfabricante.Estos kits se suministran por separado con el fin de poder responder a las distintas soluciones deinstalación. Para más información acerca de los accesorios de entrada/salida, consulte el catálogode accesorios y las instrucciones de instalación incluidos en los kits. La caldera está preparadapara la conexión a un sistema de aspiración y de salida de humo coaxial y de doble flujo. Para las EScalderas con condensación, se debe respetar una pendiente de un 3 % para que la condensaciónpueda evacuarse hacia la caldera. Se debe utilizar exclusivamente un kit específico de condensación.Conexión de conductos de humosCondiciones de instalaciónEl dispositivo de ventosa aspira aire fresco y expulsa los productos de combustión al exterior, porlo que es conveniente seguir las normas de instalación descritas a continuación. La siguiente ilus-tración se facilita a título de ejemplo; para el resto de configuraciones, consulte a nuestro serviciotécnico.A = 0,40 m - Distancia mínima entre el eje del orificio de evacuación de los gases de combustióny cualquier apertura.B = 0,60 m - Distancia mínima entre el eje del orificio de evacuación de los gases de combustión ycualquier otra toma de aire (entrada y salida por ventosa).C = 1,80 m - Los orificios de evacuación y de aspiración de aire de los aparatos con circuito es-tanco que se encuentren a menos de 1,80 m por encima del nivel del suelo deben protegerse demanera adecuada contra cualquier intervención exterior que pueda perturbar su funcionamientonormal.D = 0,30 m - Distancia entre ejes del orificio de evacuación de los gases de combustión y el suelo,el borde del tejado o la parte inferior de un balcón.E = 0,10 m - Distancia entre ejes del orificio de evacuación de los gases de combustión y un cana-lón o una cañería vertical.F = 2 m - Distancia entre el orificio de evacuación de los gases de combustión y cualquier planta-ción.G et H = Distancia hasta una esuina de la pared de 90°, sin aperturas : - si H ≤ 0,50 m entonces G ≥ 0,15 m - si H ≥ 0,50 m entonces G ≥ 0,80 mG y H = Distancia hasta una esquina de la pared de 90°, con aperturas :- G ≥ 1,0 m (sea cual sea la longitud de H)- Con deflector G ≥ 0,15 m (sea cual sea la longitud de H) A B F D D A E G B B C H A D 17
  18. 18. installación Tipo de evacuación coaxial DIÁMETRO LONGITUD SISTEMA COAXIAL TIPOLOGÍA DELES MÁX CONDUCTO 25 kW 12 m 60/100 36 m 80/125 C13 30 kW 10 m 60/100 Descarga de humos y aspiración de aire a 30 m 80/125 través de la pared externa en el mismo campo de presión. 35 kW 8m 60/100 24 m 80/125 25 kW 42 m 80/125 C 33 30 kW Descarga de humos y aspiración de aire desde 35 m 80/125 el exterior con terminal en el techo, en el mismo campo de presión. 35 kW 28 m 80/125 25 kW 12 m 60/100 C43 30 kW Descarga de humos y aspiración de aire a 10 m 60/100 través d un conducto de humos individual o colectivo integrado en el edificio. 35 kW 8m 60/100 18
  19. 19. installaciónTipo de evacuación biflujoLa conexión de la caldera al conducto de hu-mos está realizada en todos los aparatos contuberías coaxiales ø60/100.Cuando se usan tipos de aspiración y descargadesdoblada, es necesario utilizar una de las dostomas de aire. Quite el tapón desenroscando ESel tornillo e introduzca la unión por la toma deaire fijándola con el tornillo suministrado conel aparato. 18, 25, 30 & 35 FF metro mètres 70 60 50 Longueur máx. humo Longitudmax. fumées 40 30 35 kW 30 kW 25 kW 18 kW 20 Zona de funciona- Zone de miento fonctionnement 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Longitud máx. aire Longueur max. air metro mètres 19
  20. 20. installación LONGITUD DIÁMETRO SISTEMA BI-FLUX TIPOLOGÍA DEL MÁX CONDUCTO 25 kW 36 m (S1=S2) C13ES 30 kW 30 m Descarga de humos y aspiración de aire a 80/80 (S1=S2) través de la pared externa en el mismo campo de presión. 35 kW 24 m (S1=S2) 25 kW 60 m (S1=S2) C 33 30 kW 50 m Descarga de humos y aspiración de aire desde 80/80 (S1=S2) el exterior con terminal en el techo, en el mismo campo de presión. 35 kW 40 m (S1=S2) 25 kW 84 m (S1+S2) C53 30 kW 70 m Descarga de humos hacia el exterior y aspi- 80/80 (S1+S2) ración de aire a través de la pared externa en distinto campo de presión. 35 kW 56 m (S1+S2) 25 kW S1=1 m (S2=83 m) C83 30 kW Descarga de humos a través de un conducto S1=1 m 80/80 de humos individual o colectivo integrado en (S2=69 m) el edificio. Aspiración de aire a través de pared externa. 35 kW S1=1 m (S2=55 m) 25 kW 137 Pa* B23p 30 kW 141 Pa* 80/80 Salida de humos externa Aspiración de aire ambiente. 35 kW 128 Pa* S1 = Aspiración de aire S2 = Descarga de humos * Pérdida de presión máxima 20
  21. 21. installaciónConexión eléctrica Conexión de termostato ambiental - la conexión del TA se hace dentro de la caja de Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la alimentación eléc- terminales situada debajo de la caja eléctrica trica utilizando el interruptor bipolar - gire la caja eléctrica hacia delante externo“OFF”. - abra la caja de terminales con ayuda de un destornillador Respecte las conexiones neutro fase. ESAlimentación 230 V + conexión a tierraLa conexión se realiza con un cable 2 P+ T sumi-nistrado con el aparato y conectado a la placaprincipal de la caja eléctrica.Conexión de Unidades PeriféricasPara acceder a las conexiones de los periféricos,proceda de la siguiente manera:- gire la caja eléctrica hacia delante- desenrosque los tres tornillos de la tapa pos- terior del panel de instrumentos - conecte el TA en el lugar del shunt S en la cajaSe pueden encontrar las conexiones para: termostato de seguridad para suelo ra-diante o Termostato ambiente 2 Sonda externa- TA 1 Termostato ambiente 1- TP Termostato de seguridad para suelo radiante a baja temperatura S- SE Sonda ExternaPara más información sobre los accesorios - vuelva a cerrar la caja de terminales, gire dedisponibles, consulte nuestros manuales es- nuevo la caja eléctrica hasta su posición ypecíficos. monte de nuevo el frontal. TP TA1 SE 21
  22. 22. ES22 Circulador Válvula de Circolatore gasValvola Gas Válvula Valvola Encendedor deviatrice Accenditore installación desviadora Conexión Connessione Fusibile di protezione Fusible protección 230 V - 2A Termostato Termostato Ambiente 1 Ambiente 1 CN4 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 TP Seguridad de TA1 SE sobrecalenta- Termostato FILLING EXT. P. FAN PUMP SPEED PUMP miento sovratemperatura VALVE L N DIVERTER 4 2 3 1 6 5 4 2 3 1 CN20 Sonda sanitario Sonda sanitario CN9 CN12 CN10 FAST FUSE 2A Manostato mínimo Pressostato di minima 4 3 2 1 2 1 FET1 Sonda de presión CN3 CN17 FAN ZONE + FILLING circuito primario DIVERTR VALVE PUMP + SPEED CN22 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FET5 FET4 EARTH CN4 CN22 CN19 CN11 Sonda mandata 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Sonda salida circuito primario riscaldamento CN22 FET2 FET3 Sonda retorno 8 7 6 5 4 3 2 1 Sonda ritorno CN7 circuito primario CN15 riscaldamento TIMER Termofusible CN1 FLOW CN21 CN16 Termofusibile OTS DISPLAY 6 5 4 3 2 1 intercambiador ROOM scambiatore CN14 FLOOR 6 1 5 1 Ventilador Ventilatore CN25 CN24 EPROM KEY CN2 CN18 CN5 FLAME (option) CN17 Clip-in solare 2 1 Display Display Sonda solar Sonda solare Elettrodo ´Êlectrodo de ionizzazione Caulamímetro Flussostato detección de sanitario circuito santario llama
  23. 23. puesta en marchaPreparación de la puesta en marchaCircuito sanitario- abra el grifo de agua fría 33- purgue el acumulador y la instalación abriendo los distintos grifos de agua caliente y compruebe lasestanqueidadesCircuito de calefacción ES- abra los grifos de salida de calefacción 30 y de retorno de calefacción 34- abra el grifo de llenado 36- cierre el grifo cuando la aguja del manómetro se sitúe en la presión deseada- purgue la instalación, restablezca la presión y compruebe las estanqueidadesCircuito de gas- abra la llave del gas de la instalación- purgue el circuito de gas- compruebe las estanqueidades en toda la línea de gasCircuito eléctrico- compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación coinciden con los datos presentes en la placa de la caldera.- ponga el conmutador bipolar externo en la posición de encendido "ON" 36 30 33 34Función DesgasificadoAsegúrese de que la caldera esté en Stand-by, sin ninguna demanda de producción de calefaccióno sanitaria.Pulse la tecla Esc del cuadro de mando durante 5 segundos, la caldera activa un ciclo dedesgasificado de unos 7 minutos. La función se puede interrumpir pulsando la tecla Esc. Si espreciso, se puede activar un nuevo ciclo. 23
  24. 24. puesta en marcha Ajustes y puesta en funcionamiento Panel de mandos 1 14 2 13ES 3 12 4 5 11 6 10 7 2 3 8 1 9 1. Display multifunción del circuito sanitario 2. Indicador verde ON/OFF 8. Botón Comfort + indicador verde 3. Botón ON/OFF 9. Manómetro 4. Botón de ajuste de la temperatura de cale- 10. Tecla de programación - facción 11. Tecla de programación + 5. Tecla de selección del MENÚ y de valida- 12. Botón Reset ción de la programación 13. Indicador amarillo de presencia de llama 6. Botón Esc 14. Indicador rojo de paso a modo de seguri- 7. Mando de regulación de la temperatura dad Presione el botón ON/OFF 3, el display se c XX - post-circulación calefacción iluminará: d XX - demanda de agua caliente sanitaria h XX - post-circulación sanitario F XX - anticongelante circulador activo - anticongelante quemador activo. la segunda y la tercera cifra indican: - si no hay demanda, la temperatura de impulsión - en la modalidad de calefacción, la temperatura de impulsión - en la modalidad sanitaria, la temperatura del agua caliente sanitaria - en la modalidad anticongelante, la temperatura de impulsión. Las modalidades de funcionamiento se visuali- Ponga en marcha la caldera activando el zan con estas tres cifras. funcionamiento Verano, Invierno La primera cifra indica la modalidad de funcionamiento : 0 XX - stand-by, sin demanda C XX - demanda de calefacción 24

×