Germenes resistentes. Medidas de aislamiento. Unidad 2

6,240 views

Published on

Las bacterias resistentes son microorganismos que presentan algún mecanismo desarrollado que les permite continuar viviendo si son expuestas a un antibiótico.
La resistencia bacteriana a los antibióticos es un fenómeno que ha sido creado por el modo de vida del ser humano y el uso indiscriminado de antibióticos, no solo en la medicación contra las enfermedades, sino también en su uso masivo en ámbitos de la industria alimentaria, en los criaderos de aves de corral, las granjas de ganado y en los cultivos masivos de peces tipo salmoneras.
(Las presentes diapositivas corresponden al resumen de la Unidad 2 del Curso de Capacitación por la Salud)

Published in: Health & Medicine

Germenes resistentes. Medidas de aislamiento. Unidad 2

  1. 1. Asociación Médica de Bahía Blanca – HPS - HAMUnidad 2 - Resumen para Personal de Enfermería, Técnicos,Mucamas, Camareras y de Mantenimiento
  2. 2. Germenes multirresistentes Las bacterias resistentes son microorganismos quepresentan algún mecanismo desarrollado que lespermite continuar viviendo si son expuestas a unantibiótico. La resistencia bacteriana a los antibióticos es unfenómeno que ha sido creado por el modo de vida delser humano y el uso indiscriminado de antibióticos, nosolo en la medicación contra las enfermedades, sinotambién en su uso masivo en ámbitos de la industriaalimentaria, en los criaderos de aves de corral, lasgranjas de ganado y en los cultivos masivos de pecestipo salmoneras. Los OMR, son predominantemente bacterias,resistentes a una o más clase de agentesantimicrobianos.
  3. 3. Mecanismos de Resistencia• La adquisición de mecanismos de resistencia se desarrolla lentamente por laexposición de las bacterias frente a los atb.• El mecanismo por el cual una bacteria se hace resistente a los atb. es pormutación genética ó por la adquisición de genes de otro microorganismo.• La mutación es una falla en la producción de genes que se da al azar varias vecesen poco tiempo. Dichos genes “distintos” producen proteínas “distintas” y ellasson las que al final, sirven para la resistencia.
  4. 4. ¿Para qué sirven las bacterias?Las bacterias se encuentran en todos lados. A los seres humanos les permiten acelerarel proceso de digestión de alimentos, producción de vitaminas, mantener el sistemainmune activo entre otras acciones.FLORA ENDÓGENA
  5. 5. Resistencia antimicrobiana Cuando tomamos un antibiótico se destruyen las bacterias que ocasionaronuna infección pero también se destruyen bacterias que permanecen en elorganismo y que tal vez adquirieron o no algún mecanismo de resistencia. En un escenario en donde el uso de antibióticos es muy frecuente, sólo vana permanecer en él aquellas bacterias que sean resistentes a losantibióticos utilizados.
  6. 6. Resistencia antimicrobiana Esto ocurre en el mundo en la actualidad y lo que es peor aún, no aparecennuevos atb. (y no van a aparecer en un corto-mediano plazo) que den respuestaa éste problema. Hoy tenemos gérmenes a los que se los denomina Pan Resistentes: no hay atb.útiles para ellos. Se deben tratar con combinaciones de atb. muy diversasaunque sea resistente según el informe del laboratorio. No se conoce cuál es lamejor combinación y la mortalidad es elevada .
  7. 7. Resistencia antimicrobiana La introducción de todo nuevo antimicrobiano va seguida de la aparición deresistencia. Ya en la década del 1950, el S. aureus resistente a la penicilina era una graveamenaza en los hospitales y salas de recién nacidos. En la década del 70, surgió y se propagó el S. aureus resistente a lameticilina, fenómeno que llevo al uso generalizado de vancomicina. En la década del 90, surgieron y se propagaron con rapidez los enterococosresistentes a la vancomicina; en su mayoría, estos microorganismos sonresistentes a otros antimicrobianos tradicionales de primera línea. A fines del siglo XX, se documentó la existencia de las primeras cepas de S.aureus con menos sensibilidad a la vancomicina, lo que suscitó preocupación deque pudiera aparecer en el horizonte una cepa de S. aureus totalmenteresistente a la vancomicina. En junio de 2002 se detectó el primer caso de infección por S. aureus resistente ala vancomicina.
  8. 8. www.codeinep.com.arEvolución de la Resistencia de S. Aureusa los AntimicrobianosS. aureus S. aureusR penicilinaS. aureusR meticilinaMeticilina[1970s]Penicilina[1950s]Enterococos RvancomicinaVancomicina[1990s]S. aureus RIvancomicina[1997][ 2002 ]S. aureusRESISTENTEa vancomicinaR = Resistencia RI = Resistencia intermediaADAPTADO DE CDC 2003
  9. 9. Algunos nombres… Si bien los nombres de ciertos OMR describen la resistencia a un solo agenteantimicrobiano, como por ejemplo:• Staphylococcus aureus resistente a Meticilina (SAMR) o• Enterococo resistente a la Vancomicina (ERV)• Bacilos gran negativos (BGN) resistentes a las cefalosporina• Acinetobacter baumannii multirresistente Muchos patógenos son resistentes además, a la mayoría de los agentesantimicrobianos disponibles. Lugares de riesgo:• Unidades de cuidados intensivos y de pacientes agudos• Centros de pacientes crónicos• Unidades de pacientes quemados• Unidades neonatales.
  10. 10. Factores de riesgo Pacientes vulnerables a la colonización e infección por un OMR:• Pacientes con severas enfermedades de base• Inmunocomprometidos• Posquirúrgicos• Pacientes con procedimientos invasivos (catéter urinario, catéter venosocentral, asistencia respiratoria mecánica, tubo endotraqueal).• Los pacientes hospitalizados, especialmente los que se encuentran en las UCIs.
  11. 11. ¿Cómo se transmiten? Los OMR son transportados por el personal a través de las manos. Las manos se contaminan fácilmente durante la atención directa al paciente y encontacto con el medio ambiente. Los pacientes con diarrea y ARM, se consideran grandes reservorios de OMR. Sin enfermeros y médicos y personal entrenado en la limpieza en cantidad ycalidad suficiente, y sin la adherencia a las medidas de control básicas, los OMRse transmiten rápidamente
  12. 12. El rol del medio ambienteEl rol del medio ambiente inanimado en la transmisión de infecciones esmuy importante, la transmisión de contacto –directo desde las superficies osustancias del cuerpo e indirecto por objetos inanimados- es una de lasprincipales vías de transmisión.
  13. 13. El rol del medio ambiente• Los microorganismos sobreviven en el ambiente por horas o días si la superficieno ha sido correctamente limpiada sobre todo en superficies que tienen contactocon las manos, monitores, equipos, teléfonos, etc.Elemento del ambiente PAEEnterococcusfecalisEnterococcusFaceciumERV SAMR ACBAAGUA ESTERIL 95 DÍASAGUA CORRIENTE 200 DÍASALGODÓN GASA 18 horasEnvoltorios(papel, tela, polipropileno, plástico)11 – 90días S/M1-90 díasS/MMESADAS 4 DÍAS 7 DÍAS 3 DIAS 9 DIAS 29 días (in vitro)BARANDAS DE CAMA 3 DIAS 9 díasTELÉFONOS 60 minutos 60 minutosESTETOSCOPIOS 30 minutos 30 minutosMANOS ENGUANTADAS 60 minutos 60 minutosERV: Enterococco resistente a la VancomicinaACBA: Acinetobacter resistente a las carbapenemasas (Imipemen)
  14. 14. ¿Qué sucede en nuestros hospitales?En nuestros hospitales (HPS y HAM) tenemos gérmenes Multi-Resistentes: Resistentes a tres grupos de atb. (Betalactámicos “ceftriaxona”, aminoglucósidos“gentamina” y quinolonas “ciprofloxacina”) Sensibles a carbapenemes como por ejemplo el Imipenem.Utilizar imipenem sería la solución del problema para el paciente que lo requiera peronos indica que algo está pasando en el hospital¿Qué debemos analizar?Si la infección por el germen mutirresistente pudo haberse evitado.¿Es posible evitar la infección por gérmenes multirresistentes?Si, es posible e incluso puede disminuirse a su mínimo valor aunque no llegar a cero.
  15. 15. ¿Qué debemos hacer para evitar la infección por gérmenesmultirresistentes?Aplicar las normas de control deinfecciones comenzando por ellavado de manos SIEMPRE antes ydespués de tocar el paciente y elambiente inanimado. Para ellodisponemos del alcohol glicerinado ydebe estar el alcance de todos paralograr el máximo de lavados posibles.
  16. 16. ¿Qué debemos hacer para evitar la infección porgérmenes multirresistentes? Implementar las precauciones de contacto en forma rutinaria, para todopaciente colonizado o infectado con un OMR.El uso de guantes no invalida el lavado de manos Si va a usar guantes (antes de tocar fluidos orgánicos) lavarse las manoscon alcohol glicerinado y volver a lavarlas al retirar los mismos y al salirdel entorno del paciente con OMR.
  17. 17. Se aplican en forma conjunta con las PE apacientes infectados/colonizados osospechados de estarlo conmicroorganismos resistentes que puedentransmitirse por contacto directo oindirecto.
  18. 18. • Elementos de uso exclusivo.• Si el uso común es inevitable limpiarlo y desinfectarlometiculosamente antes de usarlos con otro paciente.• Los equipos de la habitación de un paciente colonizado oinfectado con un OMR, no deben compartirse con otropaciente, si no han recibido previamente un proceso dedesinfección.• Aunque el equipo no se haya utilizado con el paciente, el solohecho de permanecer en la habitación o box, permite sucontaminación.• No acumular material descartable en la unidad, ya que al altalos mismos deben ser eliminados.
  19. 19. • Habitación privada, si no es posible, pacientes con la misma infecciónpueden compartir la habitación (cohorte). Si no es posible ninguna de lasalternativas anteriores, consultar con el servicio de Control de Infeccionesantes de ubicar al paciente.• Limitar el movimiento y traslado a propósitos esenciales. Si es trasladadoasegurarse que se continúan las precauciones durante el transporte y en eldestino.
  20. 20. Precauciones de contacto
  21. 21. • Colocarse guantes y exhaustivo lavado de manos antes de tocar cualquiersuperficie y equipo del medio ambiente del paciente con OMR. Retirar losguantes y volver a lavar las manos (con alcohol en glicerinado) al salir delentorno del paciente con OMR.• Además del uso de guantes como se indica en las PE, usarlos para todocontacto con el paciente o superficies y artículos en contacto cercano.• Durante el curso de la atención, cambiar los guantes después del contactocon material con alto inoculo de microorganismos (materia fecal ,supuración de heridas, secreciones).• Sacarse los guantes antes de salir de la habitación y lavarse las manosinmediatamente con jabón antiséptico o solución alcohólica.• Luego de la remoción de los guantes y el lavado de manos, asegurarse quelas manos no tocan superficies ambientales potencialmente contaminadaso elementos en la habitación del paciente para evitar la transferencia demicroorganismos a otros pacientes o ambiente.
  22. 22. ¿Qué debemos hacer para evitar la infección porgérmenes multirresistentes?• Limpiar el medio ambiente todos los días con protocolos biendiseñados, principalmente en Unidades de CuidadosIntensivos.• Ante un paciente con OMR, las superficies cercanas delpaciente y equipos dentro de la habitación, se encuentranaltamente contaminados con el mismo OMR.• Intensificar la limpieza de superficies del medio ambienteespecialmente en áreas dónde se toca frecuentemente(barandas de camas, mesas de comer, de luz, picaportes,canillas, pie de suero, paneles, teléfono, etc.) preferentementecon amonios cuaternarios.
  23. 23. ¿Qué debemos hacer para evitar la infección por gérmenesmultirresistentes?Si bien no hay recomendaciones realizadas para el uso universal de guantes, camisolín oambos en unidades de alto riesgo para OMR es recomendable que la enfermera los utilicesobre todo si luego atiende a otros pacientes.
  24. 24. Cuando la transmisión de OMR continúa apesar de la implementación y adherencia de lasprecauciones estándares y de contacto, asignarpersonal de enfermería y personal de servicioscomplementario dedicado sólo a la atención deesos pacientes con OMR.¿Qué debemos hacer para evitar la infección porgérmenes multirresistentes?
  25. 25. ¿Qué debemos hacer para evitar la infección por gérmenesmultirresistentes?Dar antibióticos deforma racional,cuando esténindicados y no“por las dudas”.
  26. 26. Mecanismo de transmisión de las infecciones• Son necesarios varios elementosesenciales para que se produzcauna infección en un paciente, opara que los gérmenes colonicena más de un paciente o al medioambiente. A esto se lo llama“cadena de infección”. Losprocesos infecciosos se puedencomparar con una cadena deseis eslabones, cada uno de ellosimprescindibles y que tienenque estar presentes para que seproduzca la infección. Lossistemas de aislamiento actúancortando esta cadena .
  27. 27. Mecanismo de transmisión de las infecciones
  28. 28. El reservorioCuando se habla de reservorio se habla de una fuente de agentesinfecciosos que se pueden transmitir de alguna forma a una personaque puede llegar a enfermarse con este patógeno.Ejemplo:Paciente con una infección de herida por KlebsiellaPaciente colonizado por esa misma Klebsiella (el microorganismo“habita” en el intestino del paciente pero no le produce infección).Paciente con una neumonía viral, o una tuberculosis, o un niño conuna diarrea por Shigella.
  29. 29. El agente transmisor o vehículoEs la forma en que el germen patógeno sevehiculiza y transmite al huésped susceptible,por ejemplo la tuberculosis y los virus se lainfluenza (gripe) se transmiten a través del aireaerosolizados por la tos del paciente; laKlebsiella, Pseudomona y las bacterias queproducen diarrea se transportan en las manosdel personal de salud que los asiste o en la ropao elementos que han tenido contacto con elpaciente o sus elementos, algunos se transmitende más de una forma.
  30. 30. HuéspedLa resistencia a los microorganismos varía entre las personas. Algunas pueden serinmunes a una infección o pueden resistir la colonización de un agenteinfeccioso. Otras expuestas al mismo agente infeccioso, pueden establecer unarelación comensal con el microorganismo y comenzar a ser portadorasintomático. Y, otras pueden incluso desarrollar una enfermedad clínica.Los factores que incrementan el riesgo: Edad Enfermedad de base Tratamientos antimicrobianos, corticoesteroides Inmunosupresores Irradiación Interrupciones en las barreras defensivas causadas por factores comointervenciones quirúrgicas, anestesia, catéteres, ARM, etc.
  31. 31. ¿Cómo cortar la cadena?Conociendo los riesgos de transmisión de las diferentes infecciones en el mediohospitalario y la forma en que se transmiten, es posible: Identificar los reservorios. Prevenir la diseminación de las infecciones implementando medidas deaislamiento o sea de protección.
  32. 32. Cadena de infecciónFormas de transmisiónLos microorganismos se pueden transmitir por varias vías, y almismo tiempo un microorganismo se puede diseminar pormás de una vía. Las cinco principales vías de transmisiónson:• POR CONTACTO DIRECTO E INDIRECTO• POR CONTACTO RESPIRATORIO• POR VIA AEREA• POR VEHICULOS COMUNES• POR VECTORES
  33. 33. Transmisión por contactoEs el modo de transmisión considerado de mayorimportancia dentro de los hospitales y se divide enTransmisión por contacto directo e indirecto.Transmisión por contacto directo:Se produce por el contacto de una superficie corporal conotra permitiendo la transferencia física demicroorganismos entre un huésped susceptible y unapersona colonizada o infectada.Ejemplos:• El ingreso de sangre de un paciente a un trabajador de lasalud (hepatitis B o C), a través de un corte accidental• O una enfermera que desarrolla una lesión herpética enun dedo (paroniquia herpética) luego del contacto con elvirus Herpes simplex al realizar el cuidado bucal de unpaciente sin el uso de guantes.
  34. 34. Transmisión por contacto indirectoOcurre cuando un huésped susceptible tiene contacto con un objetocontaminado, generalmente inanimado como instrumentalquirúrgico contaminado, agujas, gasas, apósitos, o una persona. Lasmanos del personal son habitualmente citadas como las responsablesde la transmisión por contacto indirecto dentro del hospital.Ejemplos: Contacto de las manos del personal de salud con sitios del cuerpo deun paciente colonizado o infectado, o con un objeto inanimado, sinhaberse lavado de manos entre diferentes pacientes. Uso de elementos contaminados con sangre o fluidos corporales(medidores de glucosa, termómetros), sin realizar limpieza nidesinfección entre usos con diferentes pacientes. El uso compartido de juguetes en áreas pediátricas ha sido vehículola transmisión de virus respiratorios o Pseudomona aeruginosa Instrumentos inapropiadamente procesados entre usos condiferentes pacientes (endoscopios, instrumental quirúrgico).
  35. 35. Transmisión por contacto respiratorio Se produce cuando las gotas generadas por una persona infectadaque contienen microorganismos son expelidas a corta distancia(menos de 1 metro) y se depositan en las conjuntivas, mucosanasal, o boca del huésped susceptible. Estas gotas se generan desde una persona fuente durante la tos, elestornudo, y al hablar, y también cuando se realizanprocedimientos tales como aspiración de secreciones ybroncoscopia. Estas gotas no permanecen suspendidas en el aire por lo que no serequiere un manejo especial del aire y la ventilación para prevenirla transmisión por gotas . Ejemplos: Bordetella pertusis (tos convulsa, influenza (gripe),adenovirus (virus respiratorios), rhinovirus (virus respiratorios),Micoplasma pneumoniae (neumonitis), SARS coronavirus asociado(neumonías virales severas), Streptococcus grupo A (angina) yNeisseria meningitidis.
  36. 36. Transmisión por la vía aérea• Ocurre por la diseminación de núcleos de gotas generadasen la vía aérea (partículas pequeñas, de 5µm o menores) opartículas de polvo que contienen microorganismos ypermanecen suspendidos por largos períodos de tiempo.• Las partículas conteniendo los microorganismos infectantespueden ser transportadas por el aire desde un paciente o alremover polvo.• Los microorganismos vehiculizados así pueden se dispersana través de corrientes de aire y pueden ser inhalados por unhuésped susceptible dentro de la misma habitación o através de distancias mayores cuando el sistema deventilación es compartido.• En este tipo de transmisión se requieren medidas especialesde manejo del aire y la ventilación para prevenir ladiseminación de microorganismos.• Hay pocos microorganismos que se transmiten por esta vía:Mycobacterium tuberculosis, sarampión, y varicela.
  37. 37. Transmisión por vehículos comunesOcurre a través de microorganismos que se transmiten porelementos contaminados como agua, alimentos,medicamentos, dispositivos y equipos.
  38. 38. Transmisión por vectoresSe da cuando vectores(mosquitos, moscas, ratas y otros)transmiten microorganismos. Estaforma de transmisión es de menorimportancia en los hospitales y másrelevante en la comunidad Ej.dengue, Hanta virus.
  39. 39. Precauciones de aislamientoHay dos grandes grupos:• Precauciones Estándar (PE): para elcuidado de "todos" los pacientesinternados, independientemente de sudiagnóstico y presunto estado de infección.• Precauciones basadas en la transmisión(PBT), para los pacientes con un tipoespecífico de infección que implican una víadiferente de transmisión como la vía aérea,el contacto respiratorio o contacto con lapiel seca o superficies contaminadas
  40. 40. Precauciones Estándar (PE)• Las PE se deben implementarse con "todos" los pacientesindependientemente de su diagnóstico y presunto estado deinfección.• Las PE se aplican al contacto con: sangre, todos los fluidosorgánicos, secreciones y excreciones excepto el sudor,contengan o no sangre visible, piel no intacta, membranasmucosas.• Están diseñadas para reducir el riesgo de transmisión demicroorganismos de fuentes de infección intrahospitalariasreconocidas o no.
  41. 41. Se deben implementar con "todos" los pacientesindependiente de su diagnóstico y presunto estadode infección.Están diseñadas para reducir el riesgo detransmisión de microorganismos de fuentesreconocidas o no, de infecciones nosocomiales..
  42. 42. Entre pacientesEntre el trabajador de lasalud y los pacientesEntre los pacientes y eltrabajador de la salud.
  43. 43. Las PE implican el uso de:A- Lavado de manosB- Elementos de barrera B1 - GuantesB2 -CamisolínB3 -Barbijo y protección ocularC- Ubicación del pacienteD- Elementos para el cuidado del pacienteE- RopaF- LimpiezaG- Prevención de accidentes corto-punzantes
  44. 44. A. Lavado de manos:Se debe realizar: Cuando estén visiblemente sucias Luego del contacto con sangre, fluidos orgánicos, secreciones,excreciones y elementos contaminados (aunque se usen guantes). Después de sacarse los guantes. Entre contactos con diferentes pacientes o entre tareas y procedimientosen el mismo paciente para evitar la contaminación cruzada entre distintossitios orgánicos (de un sitio contaminado, región perineal, a otro limpio,rostro) Luego del contacto con superficies contaminadas del ambiente. Se podrá realizar con jabón común, antiséptico o solución alcohólica si nohay presencia de suciedad o materia orgánica.
  45. 45. B. Elementos de BarreraRespetar las siguientes pautas para el uso: Usarlos para toda actividad en la que potencialmente puedaocurrir contacto con sangre o fluidos del paciente. Evitar el contacto con superficies cercanas al paciente al realizartareas de cuidado. Evitar la contaminación de la piel y ropa al quitarse los elementosde barrera utilizados. Descartar camisolín y guantes antes de salir de la habitación.
  46. 46. B.1. Guantes Usar guantes (estériles o no según corresponda) paracontacto con sangre, fluidos orgánicos, secreciones,excreciones y elementos contaminados, mucosas y pielno intacta. Cambiarlos entre tareas y procedimientos en el mismopaciente. No usar el mismo par de guantes con diferentespacientes. No lavar los guantes para reuso con diferentespacientes Sacarse los guantes inmediatamente después de suuso sin tocar elementos o superficies ambientales ylavarse las manos inmediatamente para evitar latransferencia de microorganismos a otros pacientes oal medio ambiente. Retirarlos tratando de evitar lacontaminación de las manos. Para tareas que requieren precisión, deben ajustarperfectamente a la mano del operador.
  47. 47. B.2. Barbijos y protección ocular Estos elementos se deben usar para proteger lasmembranas mucosas de los ojos, nariz y bocadurante procedimientos y actividades de cuidadodel paciente en los que es probable que ocurransalpicaduras o se produzcan spray de sangre, fluidosorgánicos, secreciones y excreciones. Seleccionar el tipo de barbijo a utilizar teniendo encuenta el uso que se le dará. Tener en cuenta que serequiere barbijo N 95 en caso de ser necesaria(tuberculosis) protección respiratoria.
  48. 48. B.3 Camisolines Utilizarlo limpio, no estéril, comobarrera para la piel y la ropadurante procedimientos yactividades del cuidado de lospacientes en las que se puedangenerar salpicaduras de sangre,fluidos orgánicos, secreciones oexcreciones. Debe ser impermeable o repelentea los líquidos y cubrir el torso y losbrazos. Retirarlo tan pronto como seaposible antes de salir de lahabitación y lavarse las manos paraevitar la transferencia demicroorganismos a otros pacientesy al medio ambiente
  49. 49. D. Ubicación del pacienteUbicarlo teniendo en cuenta lo siguiente: Modo/s de transmisión del agente infeccioso. Factores de riesgo para favorecer la transmisión en el paciente infectado. Riesgo de complicaciones en otros pacientes del área si adquieren unainfección nosocomial. Disponibilidad de habitación individual . Opciones en caso de compartir la habitación (cohorte de pacientes con lamisma patología) . Tratar de ubicar en habitación individual a pacientes que representenriesgo de transmisión de infecciones a otros, como por ej: pacientesincontinentes, con secreciones y excreciones de difícil manejo, drenaje deherida que no puede ser contenido por la curación, niños con sospechade infecciones respiratorias virales o gastrointestinales.
  50. 50. D. Elementos para el cuidado del pacienteManipular los elementos usados con los pacientes deforma tal que prevenga exposiciones de la piel y lasmembranas mucosas, contaminación de la ropa ytransferencia de microorganismos a otros pacientesy al medio ambiente.Verificar que los elementos reusables son sometidosal proceso de limpieza, desinfección o esterilizaciónsegún corresponda, antes de ser usado con unnuevo paciente.Desechar los elementos descartables.
  51. 51. E. LimpiezaAsegurar que la Institución cuenta conprocedimientos establecidos para la limpieza ydesinfección de superficies ambientales y queestos procedimientos se cumplen.Limpiar y desinfectar con mas frecuencia lassuperficies en contacto cercano con el pacientey aquellas que puedan estar potencialmentecontaminadas (barandas de lacama, picaportes, etc.)Usar desinfectantes aprobados por el comité deinfecciones respetando las diluciones y modo deempleo
  52. 52. F. RopaManipular, transportar y procesar la ropa usadamanchada con sangre, fluidos orgánicos,secreciones y excreciones evitando la exposiciónde la piel y mucosas, contaminación de la ropa ytransferencia de microorganismos a otrospacientes y el medio ambiente.
  53. 53. G. Prevención de accidentes por corte/punción• Manipular los elementos cortantes y punzantes tratando deprevenir injurias durante su uso, cuando se limpian losinstrumentos utilizados y al descartarlos.• No encapuchar agujas usadas, ni manipularlas. Si esnecesario colocar el protector, hacerlo usando la técnica deuna sola mano o algún dispositivo específico para ello.• No remover las agujas usadas de las jeringas con las manos,ni doblarlas o romperlas.• Colocar los objetos punzantes en contenedores resistentes ala punción.• El descarte se debe realizar inmediatamente luego del usoen el lugar donde se ha utilizado (evitar el traslado).
  54. 54. Se aplican en forma conjunta con la PE en caso desospecha o confirmación de patógenosepidemiológicamente importantes o en caso que las PE nosean suficientes para evitar la transmisión.
  55. 55. Las PBT se aplican a pacientes que tienen diagnóstico osospecha de infección por patógenos transmisibles oepidemiológicamente importantes (tabla 1) y paralos que se necesitan medidas adicionales a las PE yson:Precauciones respiratoriasPrecauciones de contacto respiratoriasPrecauciones de contacto
  56. 56. 1-Precauciones Respiratorias (PR) Están destinadas a evitar la transmisión por la vía aérea y se aplicana pacientes con diagnóstico o sospecha de infección por patógenostransmitidos por esta vía en forma conjunta con las PE. Estas son lasinfecciones en las que se indica este tipo de aislamiento:Sarampión, Varicela y tuberculosis pulmonar olaringea, Herpes Zóster diseminado (huéspednormal o inmunocomprometido) o localizadoen huéspedes inmunocomprometidos.
  57. 57. Las medidas de precaución respiratoria comprendenA. Ubicación del paciente:Idealmente el paciente se debe colocar en una habitación individual que cuente con:Presión de aire negativa en relación con las áreas que la rodeanSeis a doce recambios de aire por horaSalida de aire directa al exterior o recirculación solo luego de pasar por filtros de alta eficiencia (HEPA).Mantener la puerta de la habitación cerrada y el paciente dentro de la misma y no utilizar el equipo deaire acondicionado central en las habitaciones que lo tuvieran.El sistema de ventilación debe ser monitoreado por un ingeniero.B. Barbijo con filtración especial:Usar protección respiratoria, barbijo N 95, para ingresar a la habitación de un paciente con sospecha oconfirmación de infecciones transmisibles por vía aérea.Las personas con inmunidad conocida para sarampión y varicela no requieren el uso de barbijo.El barbijo N 95 puede ser reutilizado por la misma persona siempre que esté limpio y seco, íntegro y conbuen ajuste facial. Se debe recambiar si se encuentra sucio, húmedo o no tiene ajuste facial adecuado.Cada institución deberá establecer pautas para el manejo de los mismos y el tiempo de reuso.C. Transporte de los pacientes:Limitar el transporte y la movilización de los pacientes fuera de su habitación.Hacerlo solo si es estrictamente necesario con barbijo.
  58. 58. 2-Precauciones de contacto Respiratorio (PCR) Se utilizan para evitar la transmisión de microorganismos a través de grandes partículas ogotas que son expelidos a corta distancia (menos de 1 metro) y se depositan en lasconjuntivas, mucosa nasal, o boca del huésped susceptible. Estas gotas se generan desdeuna persona fuente durante la tos, el estornudo, y al hablar, y también cuando se realizanprocedimientos tales como aspiración de secreciones y broncoscopía se debenimplementar en forma conjunta con las PE. Las infecciones que se pueden adquirir deeste modo y para las cuales se debe implementar este tipo de precauciones son:Haemophilus influenzae tipo b (meningitis,neumonía, epiglotitis, sepsis),Neisseria meningitidis (meningitis neumonía, sepsis),Enfermedad invasiva por Streptococcuspneumoniae multirresistente(neumonía,meningitis, sinusitis, otitis media)Rubéola, difteria (faringea), paperas,Neumonía por Micoplasma, Pertusis,faringitis por Estreptococo grupo A en niños,Adenovirus, Influenza, Parvo virus b 19.
  59. 59. Las medidas de contacto respiratorio comprendenUbicación del pacienteSi hay disponibilidad, ubicar al paciente en una habitación individual.Pacientes con la misma infección pueden compartir la habitación.No requiere manejo especial del aire y la ventilación.No es estrictamente necesario mantener la puerta cerrada.En áreas o salas donde hay varios pacientes (Terapia Intensiva, Unidad Coronaria,Neonatología) separar a los pacientes y sus visitas por lo menos a 1 metro.BarbijosUsar barbijo quirúrgico para contacto con el paciente a menos de un metro. Debe ser de unsolo uso.Colocarlo y retirarlo de forma adecuada.Transporte de pacientesLimitar el traslado de pacientes a lo estrictamente necesario.En caso de ser necesario el traslado del paciente, se le debe colocar barbijo quirúrgico.
  60. 60. Precauciones de contacto
  61. 61. 3. Precauciones de Contacto (PC) Las PC se aplican en forma conjunta con las PE a pacientes infectados/colonizados osospechados de estarlo con microorganismos epidemiológicamente importantes quepueden transmitirse por contacto directo o indirecto.Infecciones gastrointestinales, respiratorias, depiel, herida quirúrgica o colonización conMicroorganismos multirresistentes, infecciones entéricas por Clostridium difficile,Shigella, Hepatitis A, Rotavirus, E. coli 0 157:h7 enpacientes incontinentes, virus Sincytialrespiratorio, Parainfluenza, infecciones virales entéricas en infantes o niños pequeños.Impétigo, Herpes simplex (neonatal omuco cutáneo), Difteria (cutánea), Pediculosis,Escabiosis, abscesos mayores (no contenidos por la curación), celulitis, ulceras pordecúbito,forunculosis estafilococcica en infantes o niños pequeños, síndrome de la pielescaldada por Estafilococo, Zoster diseminado (huésped normal oinmunocomprometido) o localizado en huéspedes inmunocomprometidos, conjuntivitisviral hemorrágica, fiebres hemorrágicas ( Lassa, Marburg)
  62. 62. Las medidas de aislamiento de contacto consisten enA-Ubicación del paciente:Habitación privada, si no es posible, pacientes con la misma infección pueden compartir la habitación(cohorte). Si no es posible ninguna de las alternativas anteriores, consultar con el servicio de Controlde Infecciones antes de ubicar al paciente.B. Guantes y lavado de manosAdemás del uso de guantes como se indica en las PE, usarlos al ingresar a la habitación. (Ver póster 1)Durante el curso de la atención, cambiar los guantes después del contacto conmaterial con alto inoculode microorganismos (materia fecal , supuración deheridas, secreciones).Sacarse los guantes antes de salir de la habitación y lavarse las manosinmediatamente con jabón antiséptico o solución alcohólica.Luego de la remoción de los guantes y el lavado de manos, asegurarse que las manos no tocan superficiesambientales potencialmente contaminadas o elementos en la habitación del paciente para evitar latransferencia de microorganismos a otros pacientes o ambientes.
  63. 63. Medidas de aislamiento de contactoC. Camisolines Además de usar camisolines como se explica en PE, usarlo para ingresar a la habitación si se anticipaque la ropa tendrá un contacto sustancial con el paciente, superficies ambientales o elementos de lahabitación del paciente, o si el paciente es incontinente, tiene diarrea, ileostomía, colostomía osupuración de herida que no se puede contener con la curación. Sacarse el camisolín antes de salir de la habitación del paciente. Asegurarse que la ropa no tomecontacto con superficies potencialmente contaminadas para evitar la transferencia demicroorganismos a otros pacientes o ambientes.D. Transporte del paciente Limitar el movimiento y traslado a propósitos esenciales. Si es trasladado asegurarse que secontinúan las precauciones durante el transporte y en el destino.E. Equipo de cuidado del paciente Cuando sea posible, dedicar el uso de equipo no crítico a un único paciente (o cohorte) para evitarcompartirlo entre pacientes. Si el uso común es inevitable limpiarlo y desinfectarlo meticulosamente antes de usarlos con otropaciente.
  64. 64. Aislamiento para pacientes neutropénicos Es un tema muy controvertido y hay poco consenso en relación a las medidas deprecaución a tener en cuenta con el paciente hospitalizado, las siguientesmedidas son las recomendadas:1-Habitacion individual2-Medidas de Precauciones estándar3-Restriccion de visitas4-En caso de requerirlo implementar las precauciones basadas en la transmisiónNo está demostrado que el uso de barbijos sea efectivo.
  65. 65. PrecaucionesEstándaresLos fluídos corporales de todos los pacientes.(sangre, secreciones, excreciones)PrecaucionesRespiratoriasSarampión, Varicela y tuberculosis pulmonar.Zoster diseminado o en huéspedes inmunocomprometidos.Precauciones deContactoRespiratorioHaemophilus influenzae tipo b(meningitis, neumonía, epiglotitis, sepsis),Neisseria meningitidis (meningitis neumonía, sepsis), Enfermedad invasivapor Streptococcus pneumoniae multirresistente(neumonía, meningitis,sinusitis, otitis media)Rubeola, difteria (faringea), paperas, neumonía por Mycoplasma, Pertusis,faringitis por Estreptococo grupo A en niños, Adenovirus, Influenza,Parvovirus b 19.Precauciones deContactoInfecciones gastrointestinales, respiratorias, de piel, herida quirúrgica ocolonización con Microorganismos multirresistentes, infecciones entéricaspor Clostridium difficile, Shigella, Hepatitis A, Rotavirus, E. Coli 0 157:h7 enpacientes incontinentes, virus Sincytial respiratorio, Parainfluenza,infecciones virales entéricas en infantes o niños pequeños. Impétigo, Herpessimplex (neonatal o mucocutáneo), Difteria (cutánea),Pediculosis,Escabiosis.Abcesos mayores (no contenidos por la curación), celulitis, ulceras pordecúbito.Forunculosis estafilococcica en infantes o niños pequeños, Síndrome de lapiel escaldada por estafilococo.Zoster diseminado o en huéspedes inmunocomprometidos.Conjuntivitis viral hemorrágica.Fiebres hemorrágicas ( Lassa, Marburg)
  66. 66. Discontinuación de las precauciones basadas en latransmisiónLa decisión de levantar las medidas de aislamiento dependede cada patología, manteniendo siempre las medidas deprecaución estándar hasta el alta. A continuación unastablas orientadoras de la duración de las PBT.
  67. 67. ENFERMEDADES DURACIONAISLAMIENTO DE CONTACTOConjuntivitis gonocócicaHasta 24 horas de iniciadala terapia antibióticaRubéola congénita Durante el primer año de vidaMeningitis viral 7 díasHepatitis A Hasta 7 días post ictericiaImpétigo. Escabiosis. PediculosisDurante la enfermedadRabia. Virus sincicial respiratorioHerpes simple (infecciones muco cutáneas)Conjuntivitis viral y hemorrágicaDifteria cutánea. Fiebre tifoidea.Enterocolitis necrotizante. Guillán BarréInfecciones por gérmenes multirresistentes
  68. 68. AISLAMIENTO RESPIRATORIO POR GOTITASDifteria faríngea Hasta tres cultivos negativosEscarlatina Hasta un día después de iniciadoel tratamiento antibióticoHerpes Zóster localizado Durante la enfermedad. Puede estar con unpaciente inmune con precauciones estándarParotiditis Hasta 9 días después de laaparición de la tumefacciónRubéola Hasta 7 días desde laaparición del rashTos convulsa (Coqueluche) Hasta 7 días post eritromicinaMeningitis meningocóccica Hasta 1 día después de iniciadoel tratamiento antibióticoContactos susceptibles por varicela Desde 11 días después del primer contactocontagiante y hasta 21 días después del últimocontacto contagianteAdenovirus. Influenza Durante la enfermedadAISLAMIENTO RESPIRATORIO AEREOSarampión Hasta 5 días después de laaparición de la erupciónVaricela Hasta aparición de lesiones costrosasHerpes Zóster localizado y diseminadoen huéspedes inmunocomprometidosDurante la enfermedadTuberculosis bacilífera Hasta negativización del pacienteEn pediatría: considerar también al familiar acompañante si fuerapositivo

×