1er Congreso Educativo Inacap.
Sala 6 - Aprender Haciendo II.
1 Bárbara Cazangas / Apoquindo: Manual Didáctico como Herramienta Transversal para la Formación del Perfil del Traductor.
2. Manual Didáctico como
Herramienta Transversal para la
Formación del Perfil del Traductor
TransDaBel
Translation Didactic Booklets
Bárbara Cazangas
INACAP, Apoquindo
3. Students
Learning by
Doing Method
OBJECTIVES
• Enhance knowledge
• Develop linguistic skills
• Foster personal values
Teachers
• Encourage students to think critically and
creatively
• Manage time and space effectively
• Provide collaborative feedback
Support and Assure Learning Outcomes
4. Research Project
Directed to the Translation Study Program, July
2012 to July 2013, FDD2
Evaluation and Theories
Students and Teachers
Linguistic Skills
and
Communicative Abilities
Subject
Integration
5. ORGANIZATION
BOOK 1: 05 Chapters
BOOK 2: 07 Booklets
1. Overview on Language Skills
1. The Language of Literature
2. Basics on Parts of the Speech
2. The Language of Business
3. Word Formation Procedure
3. The Language of Fashion Design
4. Reading Strategies
Translation Procedures
4. The Language of Natural Science
5. Guidelines for Research
5. The Language of Medical Science
6. The Language of Technology
7. Glossaries and Evaluation Charts
6. Linguistic Skill
Codes
A: Searching
B: Assimilative
C: Cognitive
D: Productive
E: Resolving
F: Deductive
G: Evaluating
Learning Sequence
•
Informational technologies: Reading
• Vocabulary and expressions : Meaning
•
Linguistic knowledge: Relating
• Written and oral production: Creating
• Translation: Decision-Making
• Information inference: ABP
• Improving performance:
Assessment: Concept-Procedure-Attitude
8. ELEMENTARY / INTERMEDIATE /ADVANCED ACTIVITY
This activity deals with the identification of technical
concepts and expressions in the field of the Heavy
Industry.____________________________________
Learning Sequence: Assimilative + Cognitive +
Resolving + Evaluating
Skills and Abilities: Read information concerning the
area of mining to render instructions and processes,
applying the Translation Equivalence Method.
Item 1-2-3: B+C+E
9. Guidelines
Form groups of three students each.
Identify the letter code to understand the main skill to be
developed.
Take a look at each item to understand what the procedure is.
Use encyclopedias and dictionaries online.
Make vocabulary notes.
Fill in charts as requested.
Share answers to learn from the others.
G+ Provide collaborative feedback to improve academic
performance.
10. SAMPLES:
LITERATURE AND BUSINESS
Item 3 A+B+C+F Read the Sonnet LXXIII by
Shakespeare. Bearing in mind the imagery
literary resource , answer the questions in B.
A. Shakespeare Poetry
B. Imagery Resource
Sonnet LXXIII
That time of year thou
mayst in me behold
When yellow leaves, or
none, or few , do hand
upon those bough
which shake against the
cold…
1. What is the
physical spot
reflected?
2. What are the
feelings shown?
3. What season of
the year is it?
Item 1 B+C+D: Describe
movement in business ,
considering arrows
given.
Rocket
Climb
Increase
Plunge
Slump:
Supply &
Demand
11. Fashion Design and Natural Science
Item 2 C+D+F: Look at the picture
and describe full costume details
on a Spec Sheet.
SPEC SHEET
COMPANY
INFO.
Item 3 B+C+E: Look at the flower
portrait with distinctive leaves.
Render the equivalence in Spanish.
Flower features
ST Info.
The petals are
contained in
the inner floral
envelope giving
a showy display.
1.
2.
TT: _________
12. Medicine & Nutrition and Technology Industry
Item 2 B+C+E: Give the
equivalence rendering for
creating menus.
Kinds of Foods Methods of Cooking and
Preservation.
Ground meat dressed with
powdered garlic and a dash
of salt.
Plain boiled potatoes and
parboiled vegetables. No
lard included.
Item 1. A+B+C+D: Develop specialized research in
teams.
13. Source of Information
Newmark, P. (1988). http://ebookbrowse.com/a-textbook-of-translationby-peter-newmark-pdf-d180231155. Recuperado el 20 de Abril de 2013.
Marcelo, C., Yot, C., Sánchez, M., Murillo, P., & Mayor, C. (2011). Diseñar el
Aprendizaje en la Universidad. Revista de Curriculum y Formación del
Profesorado, 15(2).
Burns, A & Richards, J. (2012). Pedagogy and Practice in Second Language
Teaching. New York: Cambridge University Press
http://www.merriam-webster.com/
http://www.collinsdictionary.com/
14. TransDaBel
Didactic booklets oriented to enhance the
teaching - learning process in order to
achieve translation study goals.
The activities are designed to reinforce skills
and abilities to assure learning outcomes,
leading to effective performance.
Learning by Doing Model, INACAP
THANK YOU