Dialogodesaberes

981 views

Published on

Durante el 25 y 26 de Abril, en el marco de la feria Expoartesano de 2013, estarán reunidos indígenas artesanos (as) y antropólogos (as), en el evento “Diálogo de Saberes”, con el fin de generar un diálogo en torno a la creatividad.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
981
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Dialogodesaberes

  1. 1. Centro de Investigación y Documentación para la Artesanía (CENDAR)Artesanías de ColombiaDiálogo de Saberes en Expoartesano, Medellín 2013Durante el 25 y 26 de Abril, en el marco de la feria Expoartesano de 2013, estarán reunidosindígenas artesanos (as) y antropólogos (as), en el evento “Diálogo de Saberes”, con el finde generar un diálogo en torno a la creatividad. Dentro de esta actividad, y teniendopresente los lenguajes creativos de las etnias colombianas participantes a la feria, seabordarán diferentes temáticas: la simbología de las molas, la cultura material de la maloca,el proceso de preparación del casabe, la pintura facial y corporal, al igual que los grafismosde diferentes tejidos.A partir de esta convivencia de dos días entre diálogos ancestrales podremos aproximarnosa las cosmovisiones, al pensamiento matemático, a las prácticas culturales y medios deexpresión indígenas.Reconociendo las expresiones artísticas y simbólicas como parte de un contexto socio-cultural más amplio y rico de nuestro país, desde el Centro de Investigación yDocumentación para la Artesanía de Artesanías de Colombia (CENDAR) queremospresentar una breve reseña sobre cada una de las etnias que participarán en este diálogo.Esta reseña la queremos presentar con el fin de dimensionar la complejidad, diversidad yriqueza de los universos indígenas de Colombia. El evento contará con la participación delíderes, artistas, artesanos (as), poetas y sabedores de las etnias Wayúu, Tule, EmberaEyábida, Muinane, Nonuya, Inga, Kamentzá, Los Pastos y Wounaan.Etnias:1. Wayúu: Los tejidos del desierto2. Tule, Cuna: Realidades sobrepuestas3. Inga y Kamentzá: Los sabios tejidos del Sibundoy4. Wounaan: El alma de un canasto5. Arhuaco: Geometría sagrada de los hilos de la sierra6. Los Pastos: Tejedores de Sueños y Pensamientos Ancestrales7. Embera Eyábida: Color y pensamiento8. Nonuya, “gente de achiote”9. Muinane: desde las sabanas del río CahuinaríWayúu: Los tejidos del desierto
  2. 2. Los Wayúu, pueblo indígena de descendencia Arawak, habita la península de la Guajira, unextenso territorio desértico, al norte de Colombia. En wayunaiki, Wayúu quiere decirgente/persona. Están organizados en clanes matrilineales, sibs y en los clanes las mujeres seocupan de la ranchería y los hombres se encargan del pastoreo, la caza y la pesca.La tejeduría, oficio artesanal de los Wayúu, es una práctica ancestral, símbolo decreatividad y sabiduría. Según el mito, la araña Wale’kerü fue quien enseñó el oficio a losprimeros Wayúu. Desde ese entonces, las mujeres conocieron las técnicas, aprendieron atejer figuras geométricas denominadas Kanáas, que representan el entorno material y lacosmología Wayúu y transmitieron su conocimiento de generación en generación. Lahamaca (jamaa) y el chinchorro (süi) son objetos que están presentes en todos losmomentos de la vida de los Wayúu; los utilizan para dormir, dialogar, concebir a los hijos yenvolver a los muertos.La mochila (Susu) es un elemento vital de la vida cotidiana que utilizan tanto los hombrescomo las mujeres. Los hombres guardan el tabaco y el dinero en mochilas pequeñas(Susuchon) y cuando viajan cargan el chinchorro en la Kapaterra. Las mujeres utilizanmochilas grandes (Susu ainiakajatu) para los viajes; cargan múcuras y guindan utensilios yvíveres en mochilas de malla (piula y kattowi). El fajón (si’íra) lo utilizan los hombresalrededor del guayuco o taparrabo.Tule, Cuna: Realidades sobrepuestasLos Cuna o Tule, como se denominan ellos mismos, son indígenas horticultores quehabitan el Golfo de Urabá. Las mujeres elaboran molas o rectángulos hechos con la“aplicación inversa” (appliqué) de telas de colores, en las que toman vida lasrepresentaciones del entorno y la realidad que incorporan en la decoración de sus blusas.Esta técnica la aprendieron de los misioneros europeos y la aplicaron para plasmar losdiseños de la pintura corporal en sus atuendos, aprovechando la disponibilidad de tejidos,paños, hilos, agujas, tijeras y dedales que se importaban.En el imaginario de las artesanas el origen de las molas se asimila con un lugar peligrosodel más allá, Kalú Tupuis, donde vivían las especialistas de las tijeras. Como los hombresno podían entrar, delegaron como espía a la hija de un chamán, Olonaguedili, quien fue laprimera en ver los diseños de las molas, presenciando cómo las mujeres cortaban y cosíansobre una gran mesa llena de amplios tejidos. Desde ese entonces se transmitió la técnica degeneración en generación, como un medio de “escritura” y expresión. Las molas, elementos
  3. 3. del universo femenino, son asociadas a lo profano, mientras que los cantos y palabrasaprendidas por los hombres hacen parte de la esfera sagrada.Inga y Kamentzá: Los sabios tejidos del SibundoyLos indígenas Inga y Kamentzá, habitan El Valle de Sibundoy, Putumayo. Son expertos enel dominio de plantas medicinales y reconocidos por difundir sus prácticas curativas a lolargo del país. Éstos y otros conocimientos ancestrales se mantienen vivos gracias a lasmanos de mujeres que plasman en sus tejidos la historia y mitología tradicional.Chumbe (Botoniaska) es el elemento que recopila sus pensamiento. Las mujeres rodean sucintura con esta faja para proteger su vientre, Uigsa Uarmi, lugar donde empieza la vida. Elrombo, como figura inicial de los tejidos, representa los cuatro puntos cardinales delmundo, el vientre femenino y la convivencia de los pueblos. La Corona de chumbes(Llaugtu de chumbes) es un elemento artesanal y ritual de los Kamentzá que se utilizaanualmente durante el “Carnaval del Perdón”. La corona de los hombres, kari chumbe,lleva fajas más anchas que la de las mujeres, uarmi chumbe. Este objeto representa lacapacidad intelectual del portador: A mayor número de chumbes, mayor sabiduría ycapacidad de sostener el pensamiento del universo.Inga y Kamentzá: Los Colores del YagéEn las selvas de la Amazonía crece un bejuco sagrado, yagé o “bejuco del alma”, que semezcla con otras plantas para beber durante las ceremonias de curación. La toma del yagépermite conocer el mundo y ver el futuro. Pueblos como los Siona, Inga y Kamentzá,elaboran objetos que acompañan estas ceremonias y sirven de vehículo para establecercomunicación con un plano espiritual. El uso de Walkas1, o chaquiras de colores, representalas “pintas” que los indígenas ven durante las tomas de yagé.Máscara Visión del Yagé: Hecha en madera y cubierta con Walkas, se elabora a partir dela experiencia del yagé y la infinidad de colores que éste permite visualizar. Máscara enmadera: Las figuras encarnan personajes tradicionales, como el chamán y el diablo,portadores del bien y del mal, cuyos poderes se mezclan con imágenes de tigres,guacamayas y tocados de plumas.1Término Inga.
  4. 4. Pulseras y Pectorales en chaquiras: Los colores aluden a las “pintas” del yagé y lasfiguras evocan las fuerzas de la naturaleza. Durante la ceremonia, el abuelo conjura elpectoral, para que los taitas puedan hablar con el espíritu que invoca cada uno.Collares de cascabel: Son símbolo de protección que los taitas utilizan tradicionalmentepara curar. Cuando suenan las semillas de cascabel, la “pinta del remedio empieza a abrirmás espacio” y el taita recibe el poder de sanación.Wounaan: El alma de un canastoAl interior de las selvas chocoanas habitan los indígenas Wounaan o Noanamá,reconocidos en el mundo artesanal por la finura de sus canastos o “cocas de werregue”. Songente de agua y de monte que están asentados sobre las riveras del Bajo San Juan y habitanla cuenca hasta su desembocadura. Rodeados por la exuberancia natural, cazan, pescan,recolectan frutos y tienen cultivos de pan coger. Para establecer una conexión con suentorno, las mujeres se adornan con collares de chaquiras y se pintan con achiote y jagua.Son incansables trabajadoras, ayudan a los hombres en los trabajos de monte y se dedican ala elaboración de cestos con la fibra de la palma de werregue (Astrocaryum standleyanum).Las habitantes del caserío de Pichimá son las artesanas más reconocidas por esta labor.Los canastos se elaboran con la técnica en espiral, utilizando un cordón como “alma” o“tripa”, alrededor del cual se teje un hilo de color más delgado. Las fibras se secan al sol ylos hilos delgados se tuercen y brillan mediante fricción. Antiguamente, se hacían canastospequeños de color crudo, pero la influencia de las monjas misioneras motivó a las artesanasa tejer canastos más grandes y a plasmar figuras anaranjadas y negras.Arhuaco: Geometría sagrada de los hilos de la sierraLos indígenas Ika (Ijka) o Arhuaco viven en las estribaciones del sur de la Sierra Nevada deSanta Marta. Son descendientes de la cultura Tayrona y pertenecen a la familia lingüísticaChibcha. Según los indígenas, su territorio es un círculo sagrado que está demarcado por la“Línea Negra” y protegido por los mamo o autoridades espirituales, que sostienen el“pensar bonito”.Mediante el tejido, las mujeres expresan su cosmovisión y filosofía de la naturaleza. Lamochila, más que un objeto, representa una extensión del útero de cada mujer y de la madre
  5. 5. tierra universal. Cuando un Arhuaco cuelga su mochila sobre los hombros, también sostienea toda su comunidad, como símbolo de identidad cultural.· Mochila blanca: La utilizan los mamo, como símbolo de pensamiento en blanco,que sostiene y purifica la esencia de su tradición.· Padre Creador de la Sierra Nevada (Seránkwa): es un ser mitológico, creador detodo lo existente.· Caracol (Urúmu) y serpiente cascabel enrollada (Háku): Evocan una visióncíclica y ascendente del tiempo.· Los Picos Nevados de la Sierra (Phundwas): Padres sagrados, guardianes desde loalto.· Pensamiento de hombre (Kunsumana Cheirua).· Pensamiento de mujer (Kunsumana a’mia).Los Pastos: Tejedores de Sueños y Pensamientos AncestralesDurante años, los indígenas Pastos han habitado las montañas sagradas del Sur de Nariño.Los Mayores, sabios astrólogos, organizaron sus fiestas y actividades de la chagra, ocultivo, de acuerdo al calendario solar y lunar propio de su cultura. Basándose en elconocimiento de los poderes y espíritus de la Naturaleza, cada comunidad explicó su propioorigen como el resultado de la unión de fuerzas complementarias. Los diversos relatosaluden al encuentro de un Cacique con una Cacica, de jaguares y perdices que venía porcaminos diferentes o de la unión entre un Cerro y una Laguna. En la actualidad, Los Pastosmantienen vivo un sinfín de prácticas y creencias tales como la tejeduría.La tejeduría, más que una práctica y oficio, es una forma de vida y de pensamiento, unmovimiento constante entre el conocimiento técnico y espiritual. Para Los Pastos, el tejidoestá principalmente asociado a la mujer, aunque algunos hombres dominan el “Telar dehombre” o “Telar de pedal”. El oficio tradicional se inicia esquilando la oveja para tizar,hilar y teñir su lana. El barro, las raíces y algunas plantas como la chilca, la sancia, elbarrabás y la caléndula, son tintes que llenan cada prenda con los colores y cualidadesprotectoras de la naturaleza.El Sol de Los Pastos: Estrella de ocho puntas, símbolo esencial y representativo de lacultura de Los Pastos. El Sol, ordenador natural del tiempo, permitió a Los Mayores regularsus calendarios agrícolas y la rotación de su autoridad política.L a D u a l i d a d ( H o m b r e / M u j e r ; F r í o / C a l o r ; Negro/Blanco): Elcomplemento de fuerzas, como el trueque de alimentos que se da entre las comunidades detierras altas y bajas, hace parte fundamental del pensamiento y vida de Los Pastos.
  6. 6. El Churo Cósmico: Representa los tres mundos: El de arriba, (donde está el sol, la luna yotros dioses), el del centro (donde se desarrolla la vida del hombre) y el de abajo (dondedescansan los espíritus y las generaciones pasadas; el corazón de la tierra). Al tejer unespiral, el artesano se envuelve en la rotación, tejiendo la vida y el pensamiento.El maíz: Fruto de la Madre Tierra, guardado por Los Mayores en ollas de barro paraabastecerse todo el año. Durante las fiestas, las mujeres se reúnen en minga para prepararchicha o champús, bebidas espirituales a base de maíz.Chacana o Cruz de la vida: Constelación de la Cruz del Sur en la que están los puntos deconexión, de unión, de límite y territorio. Uan, el corazón de la cruz donde se encuentranlos cuatro puntos cardinales.La Perdiz: Símbolo de sabiduría, fuerza, vuelo y aire. Varias perdices juntas forman la“Danza de las Perdices”.Los Danzantes: En las fiestas cósmicas dedicaban sus danzas al agua, al sol, a la luna ypedían por la fortaleza de sus cosechas.Embera Eyábida: Color y pensamientoLos indígenas Embera están asentados en diferentes departamentos del occidentecolombiano2. Como parte de este gran grupo hacen parte los Embera-Chamí y Embera-Katío. Igualmente entre ellos se diferencian entre los Embera /dobidá/, /oibidá/ o /eyábida/,gente “de río”, “de selva” o “de montaña”. Para los Embera, el jaibaná es el hombre sabio ode conocimiento, encargado de relacionarse con los distintos mundos. Así, el jaibaná puedecurar enfermedades, proteger territorios, al igual que favorecer la caza, la pesca y lascosechas. Con relación a estas actividades productivas, religiosas y cotidianas, las mujeresEmbera trabajan las fibras de iraca y jinugrú para elaborar diversos canastos, mientras quelos hombres practican la talla en madera para elaborar objetos domésticos y rituales.Los Embera se caracterizan por su pintura facial y corporal, utilizando la jagua y el achiotepara dar forma a un universo de símbolos y diseños. De la mano con esta práctica cultural,las mujeres elaboran tejidos en chaquiras, los cuales dan cuenta de un profundoconocimiento geométrico, y una sensibilidad expresada a través de patrones, símbolos ymovimientos. En collares, pulseras y otros adornos, cobran vida elementos propios de lacosmogonía, entorno y pensamiento Embera. Durante este Diálogo de Saberes, participaráAmanda González, indígena Embera Chamí, representante de la comunidad de Cristianíade Jardín, Antioquia. Amanda, presidenta de la organización “Imaginando con las manos”,2Antioquia, Bolívar, Córdoba, Caldas, Chocó, Risaralda, Valle del Cauca, Cauca, Nariño, Caquetá yPutumayo
  7. 7. habla de la mujer como memoria y portadora de estos saberes matemáticos, espirituales yartísticos.Nonuya, “gente de achiote”Los indígenas Nonuya son conocidos también como “gente de achiote” y su lugar de origenes en la cabecera del Río Cahuinarí. Durante la época de la extracción cauchera, muchos desus integrantes se desplazaron hacia Perú y quienes regresaron al territorio colombiano seunieron a comunidades de las etnias andoque y muinane. Desde hace más de dos décadas,los Nonuya decidieron independizarse y conformaron la actual comunidad de Peña Roja,ubicada en la ribera del Medio Caquetá, en el departamento del Amazonas.Como grupo, los Nonuya empezaron a recuperar su lengua, recordando los poderes de sumitología y territorio ancestral. Al igual que otras etnias habitantes de la selva tropical,conocen el uso de plantas sagradas y conciben la maloka como centro de vivienda yceremonial. Como “gente de achiote” y grupo étnico del Amazonas, los Nonuya concibenel tabaco y la coca como ‘principio de sabiduría’.Muinane: “gente de centro”El lugar de origen de los indígenas Muinane corresponde a las sabanas de las cabeceras del ríoCahuinarí, Amazonas. Al igual que los Nonuya, durante la época de cauchería salieron de suterritorio hacia el Perú (algunos regresaron a este mismo departamento, mientras que otros seasentaron a orillas del río Caquetá). Los Muinane, “hombres de la desembocadura del río”, estándivididos en diferentes clanes como el clan piña (kiyeyimijo), maguaré (kimiko), gusano (chumoju),y el clan coco (nejegaimjo). Su lengua hace parte de la familia lingüística bora y junto con otrosgrupos como los andoque, nonuya, bora y miraña, se denominan a sí mismos, “gente decentro”. El cultivo de la yuca como alimento principal, es el centro de la lógica y simbología degran parte de su cultura material.Los indígenas Muinane, actualmente viven en diferentes puntos del Predio Putumayo, en laAmazonía colombiana.Transformar la yuca brava y tejer el pensamientoEn la grandeza de la selva amazónica convive una diversidad de etnias indígenas que, apesar de sus diferentes formas de vida, comparten algunas prácticas como la cestería. Para
  8. 8. los grupos Huitoto, Muinane, Desana y Cubeo, ésta es una actividad masculina con unafuerte carga simbólica y cultural. Los indígenas aprovechan fibras vegetales como elguarumo, juajua, cumare o chambira, para elaborar objetos de uso doméstico y ritual.Canasto, símbolo de sabiduría y conocimiento, sirve de contenedor para las palabrassagradas. Según el mito, cada indígena debe recoger los mensajes dichos por El Padre yguardarlos junto con su corona, brazalete y collar, que son fuentes de iluminación. LosSabedores hacen tejidos tupidos para que “no se caiga nada”, mientras que los aprendiceshacen tejidos abiertos por donde pueden caerse “las cosas”.Matafrío (Tipití o sebucán), es un exprimidor flexible de forma cilíndrica que extrae elcianuro de la yuca brava, por medio de una torsión. Su tamaño varía de acuerdo con lacantidad de gente que habita la maloca o casa comunitaria ancestral. Según la narraciónindígena, la apariencia del tejido representa la boa.Cernidor: Sirve para filtrar la masa de la yuca. Simultáneamente, hace parte de unejercicio espiritual, en el que se depura lo ligero y se retienen “las cosas” con mayorpotencial.Balay o guapa: Canasto plano en el que se ofrecen las tortas de casabe una vez se cocinanen el fogón. En la mitología, el bejuco de su marco simboliza el cordón umbilical y el tejidoinicial, en forma de cruz, alude a la primera maloca.Soplador: Se usa para voltear las tortas de casabe durante la cocción y para avivar el fuegoque en las noches acompaña la historia de los abuelos.
  9. 9. BibliografíaWayúu- Los tejidos del desiertoRamírez Zapata, Martha(1988) "Tejidos Wayúu: Alta y Media Guajira". Artesanías de Colombia S.A.:Bogotá.(1989) "Kanas: Dibujos Tradicionales Wayúu". Artesanías de Colombia S.A.:Bogotá.(1995) Wale’kerü. Artesanías de Colombia S.A.: Bogotá.Ramírez, Martha y Rojas, Héctor(1990) Arte Wayúu. Intercor: Colombia.Vásquez Cardozo, Socorro; Correa, Hernán Darío y otros(1992) Geografía Humana de Colombia. Instituto Colombiano de CulturaHispánica: Bogotá.Vergara González, Otto(1987) “Guajiros”. En: Introducción a la Colombia Amerindia. InstitutoColombiano de Antropología: Bogotá.Cuna/Tule- Realidades sobrepuestasFriedemann, Nina S. de(1992) “Los Cuna, parlamentarios y poetas”. En: Arte Indígena en Colombia.Palma de Mallorca: Barcelona.Hirschfeld A., Lawrence(1992) “La estética de los Cuna: un análisis cuantitativo”. En: Arte Indígena enColombia. Ayuntamiento Palma de Mallorca: Palma de Mallorca, España.Morales, Jorge(1987) “Cuna”. En: Introducción a la Colombia Amerindia. Instituto Colombiano deAntropología: Bogotá.
  10. 10. Ordoñez, Montserrat(2009) “Molas. Riqueza de una cultura expresada en diseño y color”. En: RevistaAviana No.49: Bogotá.Perrin, Michel(1997) “Bordados femeninos, palabras masculinas”. En: Complementariedad entrehombre y mujer: Perspectivas de género desde la perspectiva amerindia. EdicionesAbya-Yala: Quito, Ecuador.Inga y Kamentzá- Los sabios tejidos del SibundoyAgreda, Antonia(2005) “Tisaspa, Puchkaspa, Curruruspa, Awaspapas: Preparando el pensamientopara tejer el saber en el pueblo Inga”. Fundación Universidad de América: Bogotá.Aristizábal Giraldo, Silvio(1987) “Reseña de los Kamsá”. En: Relatos y leyendas orales. Servicio Colombianode Comunicación Social: Bogotá.Chicunque Pastora y Chicunque Julio César(2011) Entrevista a indígenas Kamentzá del Valle de Sibundoy en oficinas deArtesanías de Colombia S.A. 04/2011: Bogotá.Jacanamijoy Tisoy, Benjamin(1993) Chumbe: Arte Inga. Ministerio de Gobierno. Dirección General de AsuntosIndígenas: Bogotá.Inga y Kamentzá- Los colores del yagéAgreda, Antonia(2005) “Tisaspa, Puchkaspa, Curruruspa, Awaspapas: Preparando el pensamientopara tejer el saber en el pueblo Inga”. Fundación Universidad de América: Bogotá.Aristizábal Giraldo, Silvio(1987) “Reseña de los Kamsá”. En: Relatos y leyendas orales. Servicio Colombianode Comunicación Social: Bogotá.Chicunque Pastora y Chicunque Julio César(2011) Entrevista a indígenas Kamentzá del Valle de Sibundoy en oficinas deArtesanías de Colombia S.A. 04/2011: Bogotá.Piaguaje, Victoriano
  11. 11. (2011) Entrevista telefónica a indígena Siona de Buenavista, Bajo Putumayo.09/05/2011: desde Bogotá.Wounaan- El alma de un canastoArtesanías de Colombia(1995) “Siete maestros, siete materiales”. Artesanías de Colombia S.A.: Bogotá.Chávez Mendoza, Álvaro(2004) “Grupo Indígena Wauanana”. En: Geografía Humana de Colombia. Regióndel Pacífico. Tomo IX: Bogotá.Hormaza, Manuel(1992) “Comunidad Waunana: Artesanía y Desarrollo. Museo de Artes yTradiciones Populares, Convenio Asociación Colombiana de Promoción ArtesanalFundación: Bogotá.Linares, Edgar; Galeano, Gloria; García, Néstor; Figueroa, Yisela(2008) Fibras vegetales empleadas en artesanías en Colombia. Universidad Nacionalde Colombia y Artesanías de Colombia: Bogotá.Arhuaco- Geometría sagrada de los hilos de la sierraAroca Araújo, Armando(2009) Geometría en las mochilas arhuacas: por una enseñanza de las matemáticasdesde una perspectiva cultural. Programa Editorial Universidad del Valle: Cali.Botero Verswyvel, Silvia(1987) “Indígenas de la Sierra Nevada de Santa Marta”. En: Introducción a laColombia Amerindia. Instituto Colombiano de Antropología: Bogotá.Hubert P. y Tracy Martha(1973) “Arhuaco” En: Aspectos de la cultura material de grupos étnicos deColombia. Instituto Lingüístico de Verano: Lomalinda, Meta.Los Pastos- Tejedores de Sueños y Pensamientos AncestralesAgradecimientos especiales a la comunidad de tejedoras y tejedores del Sur de Nariño, porhaber participado en los grupos focales y entrevistas realizadas durante el trabajo de campo,Junio de 2011. Municipios de Cumbal, Guachucal y Aldana.Información específica tomada de conversaciones con: Efren Tarapues, y Alvaro Guadir,Asociación Shaquiñan; José Humberto Cumbalaza; Luz Angélica Tarapues, Cabildo Menorde Género, Cumbal: 2011.
  12. 12. Cabrera, Luis Alberto(1979) “Subproyecto regional Guachucal-Cumbal, El Contadero: Manualdescriptivo”. Artesanías de Colombia S.A.: Bogotá.Guzmán, Doumer Mamián(2010) “Los Pastos”. En: Geografía Humana de Colombia. Región Andina Central,Tomo IV. Volumen 1.Spanger, Margarita(1999) “Tintorería natural para lana de ovejo Municipio de Cumbal: Etnia LosPastos, Resguardo Indígena de Piedra Machines, Departamento de Nariño”.Artesanías de Colombia S.A.: Bogotá.Embera Eyábida: Color y pensamientoBolívar, Edgar(2012) “Universo hiperbólico de las chaquiras” En: Lenguaje creativo de las etniasindígenas de Colombia. Cecilia Duque Duque. Suramericana: Medellín.Ulloa Cubillos, Elsa Astrid(1992) “Grupo Indígena los Embera” En: Biblioteca Virtual Luis Angel Arango. Libro:Geografía Humana de Colombia. Región del Pacífico, Tomo IX.Nonuya, “gente de achiote” y Muinane: desde las sabanas del río CahuinaríArango Ochoa, Raúl y Sánchez, Enrique(1997) Los pueblos indígenas de Colombia 1997: desarrollo y territorio.Departamento Nacional de Planeación: Bogotá.Castro, Liz“Análisis de los nombres a partir del léxico del cuerpo humano en la lenguamuinane”. Portal Lenguas de Colombia, diversidad y contacto. Instituto Caro yCuervo. http://www.lenguasdecolombia.gov.co/content/an%C3%A1lisis-de-los-nombres-partir-del-l%C3%A9xico-del-cuerpo-humano-en-la-lengua-muinane.Consultado 17/04/2013.Echeverri, Juan Alvaro y Landaburu, Jon(1995) “Los Nonuya del Putumayo y su lengua, huellas de su historia ycircunstancias de un resurgir”. En: Lenguas aborígenes de Colombia. Universidadde los Andes y Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes.Pineda, Roberto
  13. 13. (1993) “Etnocidio, proyectos de resistencia y cambio sociocultural en el bajoCaquetá- “Putumayo“ en: Encrucijadas de Colombia Amerindia. InstitutoColombiano de Antropología: Bogotá.Transformar la yuca y tejer el pensamientoBustos, Martha Lucía y Guerrero Ximena(1993) “Producción y Comercialización de Artesanías en La Chorrera, Amazonas:Informe Consultoría: Proyecto Predio Putumayo”: Bogotá.Corporación Colombiana para la Amazonía-Araracuara- (COA); Agencia Españolade Cooperación Internacional (AECI) y Departamento Nacional de Planeación (DNP)(1993) Artesanía Indígena: La Chorrera, Amazonas. Editorial Linotipia Bolívar:Bogotá.Urbina, Fernando; Corredor, Blanca de; y López María Cecilia de(1987) Fe de erratas (1986) “Estudio de la cultura material y comercialización deartesanías entre los grupos indígenas de los Llanos Orientales: huitotos y muinanes”.Artesanías de Colombia S.A.: Bogotá.(Corporación Colombiana para la Amazonía-Araracuara- (COA); Agencia Española deCooperación Internacional (AECI) y Departamento Nacional de Planeación (DNP), 1993)

×