Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Preparacion mezclas citotoxicas

748 views

Published on

La preparación manual de mezclas citotóxicas tiene que cumplir numerosas condiciones especiales de seguridad en relación a los pacientes, a los manipuladores y al proceso de prescripción y validación.

Published in: Health & Medicine
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Preparacion mezclas citotoxicas

  1. 1. Características ergonómicas del trabajo de preparación  manual de mezclas citotóxicas  Octubre 2012 Inmaculada Gómez Villegas. Enfermera Hospital Virgen de la Victoria Málaga Enferfarma@gmail.com
  2. 2. Mecanismos de control del riesgo citotóxico 1. En relación a la seguridad del manipulador. La exposición continua y  prolongada a pequeñas dosis de citostáticos puede tener efectos mutagénicos,  teratogénicos y carcinogénicos sobre el personal manipulador. 2. En relación a la seguridad del paciente. Existe una gran variedad de  procesos oncológicos (tumores hematológicos y sólidos; de diversos tejidos u  órganos), que se encuentran en diversos estadíos y que afectan a personas de  diferentes edades y estados de salud, a quienes se les aplica tratamiento  quimioterápico con medicamentos que tienen un margen terapéutico  (efectividad/toxicidad) muy estrecho 3. En relación a la organización del trabajo  Procedimientos, reglas, normas y estándares de trabajo Mantenimiento preventivo: Rotaciones de personal por equipos Valoración de la exposición: Índice de contacto citotóxico Biopeligroso
  3. 3. Las exigencias de seguridad derivadas del manejo de sustancias citotóxicas  determinan la forma de realizar el trabajo de preparación de los tratamientos: Materiales en laterales y exterior. Exigencias visuales de precisión de  iluminación cenital en la cabina Consultas visuales en el exterior con  iluminación ambiente Dos radios de manipulación:  corto dentro de la cabina amplio en el exterior Filtro bajo la superficie de trabajo:  posición forzada de piernas  Manipulación en la parte central de la CSB a 20 cm o más del borde exterior. Movimientos de los brazos en paralelo a la superficie de trabajo, evitando movimientos  bruscos Equipo de protección individual CSB +  Seguridad del manipulador 1. Cabina de Seguridad biológica (CSB) tipo II
  4. 4. Se debe introducir el material estrictamente  necesario para la preparación de las mezclas Las exigencias de seguridad derivadas del manejo de sustancias citotóxicas  determinan la forma de realizar el trabajo de preparación de los tratamientos: Para mantener la integridad del flujo y evitar alteraciones: La manipulación de los medicamentos se debe realizar en la parte central de la CSB  a una distancia de 20 cm o más del extremo exterior El material y objetos necesarios para  la preparación debe ser colocado en  los laterales La entrada y salida de los brazos se debe  hacer en dirección paralela a la superficie de  trabajo evitando movimientos bruscos Seguridad del manipulador 1. Cabina de Seguridad biológica (CSB) 
  5. 5. Instrucciones y materiales en el exterior Seguridad del manipulador 1. Cabina de Seguridad biológica (CSB)  Acceso manual a objetos situados en dos radios de manipulación: Preparación y materiales  en el campo de trabajo  dentro de la cabina con  limitación de movimientos Instrucciones y materiales en el exterior
  6. 6. Las exigencias de seguridad derivadas del manejo de sustancias citotóxicas  determinan el trabajo de preparación de los tratamientos oncológicos: La existencia de un segundo filtro bajo la  superficie de trabajo implica una posición  forzada permanente de extremidades inferiores  en abducción y flexión  Seguridad del manipulador 1. Cabina de Seguridad biológica (CSB) tipo II
  7. 7. Filtros de venteo y extracción Sistemas cerrados y alargadores Los aumentos de presión al preparar los medicamentos citotóxicos producen aerosoles  (en viales) y derrames (en jeringas) que aumentan el riesgo de exposición del  manipulador y puede contaminar la mezcla, exponiendo al resto del personal que lo  manipule, lo transporte o lo administre: imprescindible evitar aerosoles Seguridad del manipulador 2. Materiales para evitar aerosoles y derrames Chemo­spike® Filtros de venteo y extracción Exigen ejercer una presión suave pero  firme para introducir el sistema de  igualamiento de presiones en un tapón de  densidad y resistencia variable La conservación del  medicamento en nevera a 5ºC  puede endurecer algunos  tapones de viales Sterifix® Todas las conexiones con sistema de  bloqueo (luer­lock) 
  8. 8. Es imprescindible utilizar materiales específicos para reducir los riesgos de aerosoles y  derrames: filtros de venteo, sistemas cerrados, alargadores, conexiones de bloqueo Cyto­Set® Los conectores o alargaderas son accesorios para infusión que evitan los derrames en  la administración de tratamientos con varias mezclas citotóxicas  Seguridad del manipulador 2. Materiales para evitar aerosoles y derrames Todas las conexiones son con sistema de bloqueo (luer­lock) * un giro de 90º en cada conexión * un giro de 90º en cada desconexión 
  9. 9. 1. El alargador se conecta por presión a  la entrada para punzones del suero  2. El alargador se “purga” de aire con el  suero limpio colocado en vertical Seguridad del manipulador 2. Materiales para evitar aerosoles y derrames: conectores 3. Las dosis de medicación prescritas se “cargan”  usando jeringas  con  sistemas  luer lock
  10. 10. La medicación se introduce en el suero desde  la jeringa por la válvula de conexión sin  agujas de sistema luer lock ejerciendo una  suave presión  sobre la válvula con el émbolo  de la jeringa La válvula de conexión sin agujas se  cierra con su tapón  luer lock  Seguridad del manipulador 2. Materiales para evitar aerosoles y derrames: conectores
  11. 11. Mantener en todo momento estable y controlado el vial del medicamento Utilizar la jeringa más adecuada al tamaño del líquido a trasvasar Sujetar firmemente en vertical los envases para cargar la medicación Sujetar firmemente en horizontal sobre la superficie de trabajo el suero La preparación de infusores de   elastómero exige una  manipulación específica,  presionando con ambas manos Seguridad del manipulador 3. Técnicas específicas para evitar aerosoles y derrames
  12. 12. Es imprescindible aplicar técnicas adecuadas para evitar la formación de aerosoles Utilizar la jeringa más adecuada al tamaño del líquido a trasvasar Sujetar firmemente en vertical los envases para cargar la medicación Sujetar firmemente en horizontal sobre la superficie de trabajo el suero Seguridad del manipulador 3. Técnicas específicas para evitar aerosoles y derrames
  13. 13. Seguridad del paciente 1. Medidas extremadas de asepsia biológica y química  Técnica aséptica de preparación de mezclas Descontaminación biológica y química de CSB  Protocolos para evitar la contaminación química cruzada Controles microbiológicos de CSB
  14. 14. 1. Confirmación médica + validación farmacéutica + hoja de trabajo + etiquetas 2. Hoja de trabajo + sueros etiquetados + medicamentos 3. Introducción en la cabina de preparación del tratamiento individualizado 4. Comprobación: coincidencia de datos, instrucciones de preparación, medicamentos 5. Preparación del tratamiento:  Diluir el medicamento con el soluto indicado  Comprobar en hoja de trabajo la dosis a inyectar y extraerla del vial  Inyectar la dosis indicada en el suero 1. Comprobación de coincidencia: hoja de trabajo + preparación +dosis +etiquetado 2. Comprobación de identificación, envasado, registro, dispensación Seguridad del paciente 2. Protocolo de trabajo 
  15. 15. Comprobación de coincidencia de datos en  prescripción y etiquetado Comprobación de medicamento en dosis,  presentación y concentración adecuada Comprobación del disolvente Comprobación del suero de dilución Medicamentos con un margen terapéutico muy estrecho (efectividad/toxicidad)  Poco margen de error por las posibilidades de graves consecuencias para el paciente  Preparación y administración de dosis exactas en décimas y centésimas de milílitros en  función de la superficie corporal o el peso del enfermo Exigencias de control de elementos dispares y múltiples en la preparación: Comprobación de instrucciones  específicas de los medicamentos: • Reposo o agitación enérgica • Test previo a administración • Calentamiento para dilución • Conservación en frió • Proteger de la luz..... Seguridad del paciente 3. Control ajustado y estricto de dosis y tratamiento 
  16. 16. Exigencias de concentración constante: estrés sostenido Exigencias de comprobación y revisión frecuente  Al menos tres comprobaciones hoja de trabajo/preparación por tratamiento • giro de cuello • dos campos de distancia visual • dos campos de iluminación diferente Protocolos de tratamiento de cáncer que combinan fármacos con  mecanismos de acción y toxicidades diferentes Seguridad del paciente 1. Medidas extremadas de asepsia biológica y química 2. Protocolo de trabajo 3. Control ajustado y estricto de dosis y tratamiento 4. Variadas presentaciones de medicamentos
  17. 17. Organización del trabajo El trabajo profesional de enfermería frecuentemente va asociado a la preparación de  medicación para administración por vía parenteral: cargar en jeringa, diluir un  medicamento de preparación extemporánea, extraer dosis de medicamento.....  La preparación manual de mezclas citotóxicas, además de las características propias  referidas al medio (CBS), materiales, técnicas, procedimientos, reglas, normas y  estándares de trabajo, demanda respecto al personal manipulador:  Valoración de la exposición: Índice de contacto citotóxico  Mantenimiento preventivo: Rotaciones de personal por equipos
  18. 18. Aplicación de fuerza con articulaciones finas en movimientos complejos,  delicados y potentes Amplitud de volúmenes entre 0'04 y 600 ml, jeringas de 1ml a 100 ml Movimiento de pinza sujetando con  firmeza un vial de hasta 250 ml Apoyo de la jeringa sobre la palma  para estabilizarla Presión de succión con 3º4º y 5º dedos Presión de empuje con articulación  falange proximal­distal 1er dedo Organización del trabajo Preparar tratamientos con medicamentos Limitación de movimientos
  19. 19. Movimiento de pinza sujetando con  firmeza un vial de hasta 100 ml Apoyo de la jeringa sobre la palma  para estabilizarla Presión de succión con 3º4º y 5º dedos Presión de empuje con articulación  falange proximal­distal 1er dedo Manteniendo elevado y flexionado el brazo  Amplitud del movimiento de  succión/oposición manteniendo  una presión regular, según se  desplaza el émbolo  Luer lock = delicado giro de muñeca para enroscar y desenroscar Extraer = Presión de succión con 3º4º y 5º dedos y de empuje en oposición 1er dedo Inyectar = Presión de empuje 1er dedo en oposición al resto de la mano  Organización del trabajo Preparar tratamientos con medicamentos
  20. 20. A mayor densidad del producto a inyectar mayor resistencia a la inyección A mayor tamaño del émbolo de la jeringa mayor resistencia a la inyección A mayor volumen introducido en el suero mayor resistencia a la inyección Organización del trabajo Preparar tratamientos con medicamentos
  21. 21. Descapsular vial Luer lock conectar jeringa/aguja Presionar aguja contra  tapón Mantener en el aire Desplazar émbolo en succión Extraer jeringa con aguja Repetir el proceso según el número de  viales que precise el tratamiento Presionar suero contra  superficie Fijar con pinza cono de inyección Inyectar líquido dentro del suero Extraer jeringa con aguja Repetir el proceso según el número de  viales que precise el tratamiento Luer lock desconectar jeringa/aguja Organización del trabajo Preparar tratamientos con medicamentos Alternancia de movimiento repetido de antebrazos, manos y dedos: Presionar al mismo tiempo con fuerzas contrapuestas émbolo y cuerpo de la jeringa para  aspirar el líquido Presionar el émbolo mientras se sujeta el cuerpo de la jeringa para inyectar Fuerza a realizar con la extremidad superior: Presa que utilizamos con la mano Peso de lo que manipulamos Resistencia creciente del líquido en función del tamaño de la jeringa Resistencia creciente del líquido en función de la capacidad del suero
  22. 22.  Resistencia a la infusión:  • Por densidad del medicamento: taxoles • Por el sistema de infusión: bombas elastoméricas   Manipulación compleja:  • Precisan agitación enérgica para su dilución: Ciclofosfamida, Bendamustina • Elaboración larga y compleja: Myocet®, Hepaspheres®, Trypsone®, Foscavir® • Condiciones especiales: administración intratecal, intravítreas   Extraer el volumen del suero de administración • Duplica los volúmenes manejados Organización del trabajo Medicamentos de preparación laboriosa o dificultad añadida
  23. 23. Recoger batea para preparación y colocar en mesita auxiliar Leer hoja de trabajo Recoger materiales fungibles Pasar a la CSB los elementos de la batea Comprobar instrucciones hoja de trabajo y etiquetado suero Preparar medicamentos Conectar alargaderas (cyto set mix)  Cargar diluyente (API o suero salino) Diluir el medicamento Manipulaciones varias:,.... agitar el medicamento vigorosamente para su dilución introducir lenta y delicadamente a velocidad constante el soluble extraer volumen del suero: Comprobar dosis hoja de trabajo Extraer el medicamento diluido Inyectar el medicamento en el suero Sellar punto de punción suero Envasar mezcla y comprobar datos Recoger restos Colocar mezcla en batea Firmar hoja de trabajo Retirar batea con la mezcla Octubre 2012  

×