Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

HTB PROIEKTUA

1,025 views

Published on

Published in: Education
  • Be the first to comment

HTB PROIEKTUA

  1. 1. Borrador del proyecto de Tratamiento Integrado de las Lenguas BOOKOTECA- BIBLIO TEGIA IES ABADIÑO BHI Hizkuntzetako departamentua Dpto. Lenguas 2010/ 2011
  2. 2. Hace (ya) dos años <ul><li>Sirviéndonos de una coincidencia curricular. </li></ul><ul><li>LA NARRACIÓN- Vivir para contarlo. </li></ul>
  3. 3. Propuesta para este curso <ul><li>Siguiendo una coincidencia procedimental. </li></ul><ul><li>Libros de lectura de evaluación. </li></ul><ul><li>EJEMPLO </li></ul><ul><li>La novela en euskera genera un debate o una bitácora de lectura en castellano, una encuesta de evaluación inicial en inglés... </li></ul>
  4. 4. <ul><li>INGLÉS </li></ul><ul><li>Vocabulario </li></ul><ul><li>Biografía del autor </li></ul><ul><li>Evaluación inicial </li></ul><ul><li>EUSKERA: </li></ul><ul><li>Bitácora de lectura </li></ul>GAZTELERA: Grabación de fragmentos en Audacity. Antes de la lectura Durante la lectura Después de la lectura
  5. 5. Nunca seré tu héroe, María Menéndez Ponte Antes de la lectura Durante la lectura Después de la lectura <ul><li>Bitácora de lectura. </li></ul><ul><li>Fragmento de la película Goazen . </li></ul><ul><li>Correspondencia con la autora y comentarios en su página web. </li></ul><ul><li>Evaluación inicial: encuesta en google docs sobre los tópicos de la adolescencia y análisis en clase. </li></ul><ul><li>Vocabulario: campo semántico de EDAD. </li></ul>EUSKERA CASTELLANO INGLÉS
  6. 6. OBJETIVOS <ul><li>-          Abrir caminos viables en el TIL </li></ul><ul><li>-          Buscar y reforzar las coincidencias procedimentales y metodológicas que encontremos en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas. </li></ul><ul><li>-          Optimizar la enseñanza de la competencia lectora. </li></ul><ul><li>-          Eliminar prejuicios idiomáticos entre el alumnado mostrando las lenguas como aliadas. </li></ul><ul><li>- Animar a la lectura convirtiéndola en una actividad colectiva e interactiva. </li></ul>
  7. 7. Sintetizando
  8. 8. Nivel y grupos <ul><li>Grupos de 2. y 3. ESO </li></ul>
  9. 9. Temporalización <ul><li>3ª Evaluación </li></ul>
  10. 10. Participantes <ul><li>. Profesorado de los tres departamentos de lenguas. </li></ul><ul><li>. Alumnado de 2. Y 3. ESO </li></ul>
  11. 11. Desarrollo <ul><li>Búsqueda de coincidencias procedimentales en la programación de las tres lenguas del Departamento. </li></ul><ul><li>Inventario de libros habituales que indicamos como lectura de triemestre. </li></ul><ul><li>Elección de volúmenes, niveles y grupos en que se puede llevar a cabo la experiencia. </li></ul><ul><li>Lectura de los mismos </li></ul><ul><li>Diseño coordinado de actividades en las que se produzcan cambios de código y de canal y que potencien LA COMPRENSIÓN, LAS COMPETENCIAS DIGITALES y LOS CONTENIDOS TRANSVERSALES. </li></ul><ul><li>Fase práctica en el aula. </li></ul><ul><li>Evaluación del proceso. </li></ul>
  12. 12. Soporte <ul><li>Google sites </li></ul>
  13. 14. RECURSOS <ul><li>Libros de lectura. </li></ul>
  14. 15. IES ABADIÑO BHI [email_address]

×