Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Restaurante darsena 50 aniversario

484 views

Published on

Published in: Business
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Restaurante darsena 50 aniversario

  1. 1. 50 años en continua evolución 50 years of constant development El restaurante Dársena ha cumplido en 2011 sus primeros cincuenta años de vida. Inaugurado en 1961 por Don Antonio Pérez Molina “Perete”, en 1997 cambiamos nuestra ubicación en el muelle del puerto de Alicante, frente a la plaza Canalejas, para emprender una nueva etapa en la más moderna zona de ocio de la ciudad, la Marina Deportiva. Fruto de un esfuerzo continuado por acercarnos a la excelencia, fuimos el primer restaurante a la carta de España en recibir la certificacion ISO 9001 de AENOR. Una distinción a la que, a lo largo de nuestra amplia trayectoria, se le han unido a muchas otras, entre ellas la Q de Calidad Turística que concede la Generalitat Valenciana. In 2011 the Dársena Restaurant celebrated its fiftieth business anniversary. It was opened in 1961 by Antonio Perez Molina “Perete”, in 1997 we moved from the dockside of the harbour of Alicante, opposite Plaza Canalejas, to begin a new lease of life in the city’s most modern leisure area - the Marina. The result of an ongoing effort to achieve excellence, we were the first à la carte restaurant in Spain to receive ISO 9001 certification from AENOR. A distinction that, throughout our long history, has been joined by many others, including the Q for Tourist Quality granted by the Generalitat Valenciana. NUEVO POR FUERA LA CALIDAD DE SIEMPRE POR DENTRO 2
  2. 2. Un entorno inmejorable Unparalleled surroundingsEl inmejorable entorno que rodea nuestras instalaciones, The unmatched environment surrounding our facilities,con el mar como telón de fondo, es el mejor marco para with the sea as a backdrop, provides the best frameworkdisfrutar de de nuestra mejor gastronomía, un inmejorable to enjoy our excellent cuisine, superb service and excellentservicio y unas instalaciones óptimas para acoger cualquier facilities for hosting any family or professional event. Weevento familiar o profesional. Queremos que se sienta a want you to feel at home. Come and be surprised.gusto. Venga y sorpréndase. ESC019410_QUILMEDIC, S.L. 3
  3. 3. Mucho más de lo que imaginaMuch more than you can imagine En el restaurante Dársena le ofrecemos tres comedores privados panelables que se adaptan perfectamente a cualquier reunión familiar, social o de empresa. Encontrará también una barra para tapear, un salón para banquetes y siempre la opción de comer a la carta. Nuestras instalaciones, con unas excepcionales vistas al puerto deportivo, son también perfectas para reuniones y comidas de empresa, y eventos como conferencias, presentaciones publicitarias o ruedas de prensa. Disfrute de una tranquila reunión con la calma que proporciona la luz mediterránea. Ofrezca a sus clientes un ambiente cálido y acogedor. Concéntrese en lo que para usted es verdaderamente importante y nosotros haremos el resto. The Dársena restaurant offers three private dining rooms that can be partitioned to fit any family, social or business gathering. You will also find a tapas bar, a banquet hall and there is always the option of dining à la carte. Our facilities, with exceptional views of the marina, are also perfect for business meetings and lunches, and events such as conferences, advertising presentations or press conferences. Enjoy a quiet meeting with the calm Mediterranean lighting. Offer your customers warm and welcoming surroundings. Focus on what is truly important to you – we will do the rest. 4
  4. 4. Encuentre lo que busca Find what you needA mediodía, la luminosidad que desprende el mar y las vistas del At noon, the light from the sea and the marina views allowpuerto deportivo nos permiten crear un ambiente confortable, us to create a comfortable, modern, sporty and cosmopolitanmoderno, deportivo y cosmopolita. Por la noche, tras el cálido atmosphere. At night, after the warm Mediterranean sunset,atardecer mediterráneo, las luces del puerto se funden con la the harbour lights blend with the careful lighting of the roomscuidada iluminación de los salones y una exquisita decoración and exquisite wood décor to achieve a cosy and sophisticateden madera para lograr una atmósfera acogedora y sofisticada. background.Nos adaptamos a sus preferencias. Si lo desea, puede elegir We adapt to your preferences. You can choose from the uniqueentre el surtido de nuestra excepcional barra de tapeo, en un assortment of our tapas bar, in a unique atmosphere. There isambiente único. También dispone del configurador de menús also an option for the menu configuration on our website foren nuestra página web para elaborar su propia propuesta, picking the choices to fit all tastes and budgets.acorde con sus gustos y el presupuesto que crea conveniente. And if you would like us to come to you, we have a cateringY si prefiere que vayamos directamente a sus instalaciones, service capable of providing the finest cuisine and best servicecontamos con un servicio de catering capaz de ofrecer at any event for institutions, private companies and familyuna apuesta gastronómica de calidad y el mejor servicio en celebrations.cualquier tipo de evento, tanto para Instituciones, empresasprivadas y celebraciones familiares. 5
  5. 5. Los mejores ingredientes,la más alta calidadBest ingredients,highest quality Somos especialistas en cocina mediterránea, We specialise in Mediterranean cuisine, especially in especialmente en arroces, pero nuestra carta rice, but our à la carte list and set menus also include y nuestros menús también incluyen riquísimos delicious dishes made with the finest raw materials. platos elaborados con las mejores materias primas. “Entre nuestra oferta gastronómica destaca nuestra amplia variedad de arroces. La calidad que ofrecemos nos ha convertido en un referente gastronómico de la cocina del más alto nivel” José Antonio Luengo. Jefe de cocina del restaurante Dársena. “Among our culinary highlights there is a wide variety of rice dishes. The quality we offer has allowed us to become a benchmark for the highest-level gourmet cuisine” José Antonio Luengo. Head Chef, Dársena Restaurant. Perfecto maridaje Perfect pairing Contamos con una amplia bodega y un sumiller We have an extensive wine cellar and a profesional, siempre dispuesto a orientar a professional sommelier, always ready to advise nuestros clientes y lograr así un maridaje perfecto. our clients and to achieve a perfect match. “Dispone de nuestra bodega de vinos para maridar la mejor cocina”. Amelia Pérez. Sumiller del restaurante Dársena. “There is our wine cellar to match fine wines with the best cuisine”. Amelia Pérez. Sommelier, Dársena Restaurant. Comercio al por mayor/menor de pescados y mariscos ESC019482_MIGUEL TORRES S.A. C/ Blas Valero 118 Entlo. Izda. 03201 Elche (Alicante) 672 23 90 60 6
  6. 6. Nuestro objetivo, su satisfacciónOur goal, your satisfaction Nuestra atención, personalizada y cercana, le hará sentir muy cómodo en nuestras instalaciones. Estamos para atenderle en cualquiera de sus necesidades. Our personalized and close attention makes you feel very comfortable in our restaurant. We are here to care and cater your every need. “Su completa satisfacción es nuestro mayor orgullo, la mejor garantía de nuestro éxito”. Delia Yañez. Responsable comercial del restaurante Dársena “Your complete satisfaction is our greatest pride, the best guarantee of our success”. Delia Yañez. Sales Manager, Dársena Restaurant ESC019484_EXTRAMAR PESCADOS Y MARISCOS, S.L. 7
  7. 7. Marina Deportiva Muelle de Levante, 6 - Puerto 03001 Alicante Tels.: 96 520 75 89 / 96 520 73 99 Fax: 96 514 37 45 E-mail Secretaría Dirección / Gestión: restaurante@darsena.com E-mail Comercial / Grupos: comercial@darsena.com www.darsena.com www.facebook.com/DarsenaRestauranteAlicanteCoordenadas GPS: 110 Longitud W 00º 28’ 45’’ Latitud N 38º 20’ 26’’

×