Successfully reported this slideshow.
Your SlideShare is downloading. ×

WordPress Multilingual: WordCamp Antwerp 2016

Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Loading in …3
×

Check these out next

1 of 23 Ad
Advertisement

More Related Content

Slideshows for you (18)

Viewers also liked (20)

Advertisement

Similar to WordPress Multilingual: WordCamp Antwerp 2016 (20)

Recently uploaded (20)

Advertisement

WordPress Multilingual: WordCamp Antwerp 2016

  1. 1. WordPress Multilingual
  2. 2. Andrés Cifuentes WPML Supporter | WPML Training
  3. 3. WordPress Multilingual Creating and maintaining Multilingual WordPress sites
  4. 4. Number of users (millions) 851 704 245 Users growth in Internet 2000-2015 505.0% 2,080.9% 1248.4% ¿Why? http://www.internetworldstats.com/stats7.htm
  5. 5. It is the opportunity to bring new users ¿Why?
  6. 6. Mobile first Content first User first Considerations: Content
  7. 7. Considerations: Content Original Content SEO taskHuman Translation
  8. 8. Considerations: Content In-house Translation Service External Translator
  9. 9. Multilingual vs Localised Considerations: Content
  10. 10. Considerations: E-commerce
  11. 11. Languages UI and admin language Plugins and themes Language switcher URL structure SEO Considerations: Structure
  12. 12. Considerations: Structure
  13. 13. Localize everything (slugs, CPTs, admin texts...) Considerations: Developers Follow the Codex
  14. 14. Considerations: Developers Plugin HandbookTheme Handbook
  15. 15. WordPress Multilingual Choose a solution
  16. 16. Multilingual Press qTranslate / qTranslate X WPML Polylang xili-language WordPress Multilingual Choose a solution
  17. 17. WordPress Multilingual Choose a solution Each language in its own WordPress installation
  18. 18. WordPress Multilingual Choose a solution All languages in a single post
  19. 19. WordPress Multilingual Choose a solution One language per post
  20. 20. WordPress Multilingual What is the right solution?
  21. 21. WordPress Multilingual Think the day after
  22. 22. Check if it is compatible. If you are not sure, consult the support. WordPress Multilingual Recommendations
  23. 23. andescifuentesr andres.c@icanlocalize.com WordPress Multilingual Questions?

Editor's Notes

  • Apesar del rápido crecimiento de sitios en inglés, es considerablemente remarcable el crecimiento de sitios en Chino y español.
    http://www.internetworldstats.com/stats7.htm
  • One of the biggest challenges facing us as web designers/developers is making our websites fully multilingual. Gone are the days when a localised version of a site would be enough. The web has become a global marketplace where people now hunt for products not available in their domestic market or are looking for cheaper vendors abroad.

    Number of users whose native language is not English continues growing.
    It is more impact communicating with people in their own language.
    This shows a user focus approach.
    People prefer to buy in their native language.

    one third of the world population has internet access
    most people don’t use the Internet in English
    Internet use is growing fastest where English isn’t spoken
    companies trading globally improve their productivity by 34%
    the majority of the Internet users prefer to buy products on websites in their native tongues
  • http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2010/03/working-with-multilingual-websites.html

    Google is able to determine your site’s main language.
    Help Google using with Titles, headers, meta descriptions.
    Translate your content accuarate.
    Don’t use automatic translation.
    Tahsin Tahil Oliviu Stoian
  • http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2010/03/working-with-multilingual-websites.html

    Google is able to determine your site’s main language.
    Help Google using with Titles, headers, meta descriptions.
    Translate your content accuarate.
    Don’t use automatic translation.
    Arthur Shlain
    Geoffrey Joe
    Creative Stall
  • Creative Stall
    John Caserta
    Chris Kerr
  • There are three types of files used in the gettext translation framework. These files are used and/or generated by translation tools during the translation process, as follows:
  • There are three types of files used in the gettext translation framework. These files are used and/or generated by translation tools during the translation process, as follows:
  • Before getting started, you’ll need to consider the following. …

    Google has some detailed information on what it expects to see with multilingual sites. It wants the language to be obvious. That means not mixing languages on a single page. Google also suggests blocking automated translations from search engines, since they can be so unreliable that they confuse search engine crawlers.
  • Here we show what is the right way to make a site multilingual and we emphasize the importance of all elements to be translated
  • http://codex.wordpress.org/
    http://wpml.org/documentation/support/achieving-wpml-compatibility-for-your-themes-and-plugins/
    https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers
    TMD
  • https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers

    https://developer.wordpress.org/themes/functionality/internationalization/
    https://developer.wordpress.org/plugins/internationalization/how-to-internationalize-your-plugin/

    Grunt.js
    grunt-checktextdomain
    https://www.npmjs.com/package/grunt-checktextdomain

    https://www.crowdcast.io/e/wptranslationday/5

    Yorlmar Campos
  • Here we say what are the general steps to be done to turn a site into multilingual.
  • https://codex.wordpress.org/Multilingual_WordPress
  • https://codex.wordpress.org/Multilingual_WordPress

    Pros:
    Each language site is a regular WordPress install with regular posts (postmeta and external db is used for translation data)
    If you turn off the plugin the content continues to work fine, albeit without knowledge of its sources/translations.
    Cons:
    Separate sites create more management needs which might be undesirable.
  • https://codex.wordpress.org/Multilingual_WordPress

    Pros:
    Side by side editing is easily implemented.
    Less things to break. There are no additional tables and much fewer things to modify in WordPress.
    Number of records in the database stays the same.

    Cons:
    Uninstall can be complicated, as the database needs to be cleaned from multilingual contents.
    SEO

  • https://codex.wordpress.org/Multilingual_WordPress

    The database contents for posts remain unmodified (easy install and uninstall).
    Everything gets translated by default. If a post includes custom fields, they're attached to that post, so they are already associated with the language.
    Some plugins use - for theme's displayed terms - the language files (.mo) delivered with localizable themes. In WordPress, localization is based in GNU gettext technology. So when a single post is in french, plugin switch all the terms of the theme in the same language (here french). The files can be completed with the specific terms of the site (categories titles, widget, links...). No need to re-translate all, just add specific terms and translations in target languages.
    Other plugins that analyze contents (like related posts) keep working correctly.

    Cons:
    More complex architecture. The plugin needs to hook to many WordPress functions and filter them so that only contents that matches the language is returned.
    Additional tables are required by some plugins - normally, to hold the translation grouping. Newer plugins likely use a custom taxonomy or post meta fields instead.
    May cause excessive database grow and slow performance as a result. A WooCommerce-based site having a 100,000 products will have 500,000 records after translating to 5 languages. All product metas (could be tens of those per product, and also transients will be duplicated, too, so the database might become huge).
  • Your product will continue growing
    It will be manage for different users.
    Your client will be happy not being asking for help.

    Credit:
    Artem Kovyazin, RU

×