Advice for multilingual SEO. Part 1

777 views

Published on

Visit http://homebusinesscomputeropportunityreview.info/form.php?id=48621 for more info

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
777
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Advice for multilingual SEO. Part 1

  1. 1. Advice for multilingual SEO. Part 1
  2. 2. Consider all the possibilities.
  3. 3. Living as I do on the conjunction of three countries, that is Belgium, Holland and Germany, can make search engine optimisation (SEO) quite a challenge. Just in the surrounding area of the village I work from are four spoken languages so if you extrapolate that out to every possible combination of search terms, browser settingsand computer language settings then you begin to see the scale of the problem.
  4. 4. Leaving aside the differing search terms and therefore your various sets of keyword targets, each differentlanguage user will have their own set of computer andbrowser language and preference settings that will give completely differing search results.
  5. 5. As a quick example try searching - management consulting Liege - on Google.com and Google.be-fr.
  6. 6. OptimaGest Management Consulting is 2nd out of 392,000 on Google.com and 24th out of 291,000 on Google.be-fr.(Dont worry, Im still working on the Google.be rankings)
  7. 7. So here are a few tips that I have picked up to make your job a bit easier.
  8. 8. First setup your browser for multilingual searches.
  9. 9. Arm yourself with a browser that has configurable profiles. Firefox springs to mind.
  10. 10. Set up a profile for each required language so that yourpreference language and search engine preferences can be configured.
  11. 11. For Firefox installed with the installer:Make sure firefoxisnt running.Then open the Windows "Start" menu, click "Run" (or Windows key + R) and then type:firefox.exe - profilemanager or firefox.exe -P
  12. 12. If that doesnt work (it doesnt on my machine) then youneed to type the full path to the firefox.exe surrounded by quotes and then the switch in the "Run" box. e.g.
  13. 13. "C:Program FilesMozilla Firefoxfirefox.exe" - profilemanager
  14. 14. For Mac OS X launch the Terminal
  15. 15. (Applications -> Utilities -> Terminal) andenter:/Applications/firefox.app/Contents/MacOS/firefox - profilemanager
  16. 16. If that doesnt work then include the -bin switch e.g.:
  17. 17. /Applications/Thunderbird.app/Contents/MacOS/thunder bird-bin -profilemanager
  18. 18. The profile manager dialogue will open and I recommendthat you keep the "default" profile as this will preserve allyour current settings. Click on "Create Profile" and followthe instructions. You should create and name a profile for each language and then make sure the "Dont ask atstartup" option is unchecked. Now when you start Firefox normally the profile manager will open and you will be able to select your required profile.
  19. 19. As you start each profile for the first time go to "Tools" then "Options...", "Advanced" tab and then click theLanguages "Choose..." button. Here set the language that is required for that particular profile and remove the default en-us.
  20. 20. Then open each search engine e.g. google.be in turn and specify in the preferences the required language etc so mirroring as closely as possible the actual setup your target audience will have.
  21. 21. Now you can quickly check your search engine rankingswithout having to re-configure your browser settings each time for each target market.
  22. 22. Now the multilingual keywords problem.
  23. 23. Of course before you can monitor your success you must first develop your keyword strategy and that is not as straight forward as it would seem. We must research carefully our target keywords in each of our target markets. It is pointless OptimaGest Management Consulting being number one on Google.be-nl if the chosen keywords are never actually used in dutch.
  24. 24. My native language is english with a passable knowledge of german and the small beginnings of french so I am dependent on my translators for french and dutch. But web designers are not in the business of producingperfectly grammatical and vocabulary correct sentences such as translators delight in. We are trying to pack an optimum number of relevant search terms or keywordsinto our copy while keeping it on message and readable.
  25. 25. In our native language we can, with a bit of research andpractice, produce web site content that just "glows" with pertinent keywords and phrases leading on to megasearch results. But where do you start in language 2, 3 or 4?
  26. 26. That will be the subject of my next article.
  27. 27. Please visit:http://homebusinesscomputeropportunityreview.info/for m.php?id=48621 for more info

×