Aiii

1,129 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Aiii

  1. 1. Clara Lairla<br />TsvetelinaPetkova<br />Raquel Puras<br />Facturación, tarifas y trato con el cliente<br />
  2. 2. ¿Qué es una factura?<br />Documento mercantil <br />Información sobre una operación de compraventa<br />Datos del emisor (traductor)<br />Datos del cliente<br />Número de factura (correlación entre nº y fecha de emisión)<br />Concepto (actividad y servicios prestados)<br />Honorarios (Importe bruto, IVA 18%, IRPF 15%, total neto)<br />Tipos de factura: Word, Excel, electrónica (XML), etc.<br />
  3. 3. ¿Cómo hacer una factura con Excel?<br />Abrir Excel<br />Nº de factura<br />Datos del emisor y del cliente<br />Nombre y Apellidos, DNI, dirección<br />Concepto<br />Tarifa/palabra, caracteres o páginas<br />Unidades  nº de palabras, caracteres o páginas<br />Importe bruto  = celda TARIFA x celda UNIDADES  =A21*B21 ENTER (p.ej.)<br />
  4. 4. ¿Cómo hacer una factura con Excel?<br />IRPF 15%  = celda BASE LIQUID. x 0,15  =E21*0.15 ENTER (p.ej.)<br />IVA 18%  =celda BASE LIQUID. x 0,18  =E21*0.18ENTER (p.ej.)<br />Total  restar IRPF y sumar IVA  =celda BASE LIQUID. – celda IRPF + celda IVA  =E21-F21+G21 ENTER (p.ej.)<br />Total conceptos  =SUM(E21:E26) ENTER (p.ej.)<br />
  5. 5. ¿Cómo hacer una factura con Excel?<br />Guardar la factura<br />Archivo  Guardar  Nombre Plantilla Excel/ Excel Template (tipo de doc.)<br />Usar la factura más tarde<br />Excel  Nuevo  Plantillas guardadas/ My Templates<br />http://www.rlozano.com/consulta/12/modelo_factura.html<br />
  6. 6. ¿Qué tarifas aplicar?<br />Combinaciones lingüísticas<br />Especialización (Inc. 25%)<br />Urgencia de la entrega (Inc. 40%)<br />Formato del texto (Inc. 25%)<br />Negociación con el cliente<br />Gastos generados por la traducción<br />Tarifa básica  1 página = 19,14 euros<br />
  7. 7. Tarifas por palabras según combinación y especialización<br />Según datos de la APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de catalunya).<br />
  8. 8. Trato traductor-cliente<br /> Antes de iniciar la traducción:<br />presentar presupuesto por escrito  registrar los procesos y evitar conflictos prueba de la aceptación de condiciones<br />Durante el proceso de traducción:<br />Consultas al clienteporescrito tiempo y eficacia, evitar molestias y asegurar mayor precisión en el registro de la terminología.<br />
  9. 9. Trato traductor-cliente<br />Posibles consultas:<br />¿La traducción requiere certificación?<br />¿La empresa posee un glosario con preferencias lingüísticas basado en traducciones anteriores?<br />¿El documento a traducir requiere que se tengan presentes consideraciones culturales?<br />¿El documento tiene material de referencia?<br />
  10. 10. Trato traductor-cliente<br />Tras la entrega  “Servicio postventa”<br />Satisfacción<br />Observaciones<br />Posibles mejoras<br />
  11. 11. Bibliografía<br />http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/<br />http://e-sanchez.com/blog/2009/01/14/cinco-estrategias-para-establecer-tarifas-como-autonomo/<br />http://es.wikipedia.org/wiki/Factura<br />http://www.aptic.cat/pmf_es<br />http://www.eizie.org/es/Tresnak/Tarifak<br />http://www.juliabensenor.com.ar/El%20traductor%20como%20proveedor%20de%20servicios.pdf<br />http://www.rlozano.com/consulta/consulta.html<br />

×