Your SlideShare is downloading. ×
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
美国民歌四重唱
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

美国民歌四重唱

57

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
57
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Greenfields 綠野 (02:57) Brothers Four 四兄弟合唱團 Terry Gilkyson - Rich Dehr - Frank Miller Please Search : YouTube - Greenfields - The Brothers FourOnce there were green fields, kissed by the sun. Ill never know what, made you run away.Once there were valleys, where rivers used to run. How can I keep searching when dark clouds hide the day.Once there were blue skies, with white clouds high above.I only know theres, nothing here for me.Once they were part of an everlasting love. Nothing in this wide world, left for me to see.We were the lovers who strolled through green fields.Green fields are gone now, parched by the sun. Still Ill keep on waiting, until you return.Gone from the valleys, where rivers used to run. Ill keep on waiting, until the day you learn.Gone with the cold wind, that swept into my heart. You cant be happy, while your hearts on the roam,Gone with the lovers, who let their dreams depart. You cant be happy until you bring it home.Where are the green fields, that we used to roam ? Home to the green fields, and me once again
  • 2. Once there were green fields, kissed by the sun.曾有一片被陽光親吻過的綠野
  • 3. Once there were valleys, where rivers used to run.曾有一片山谷,河水潺潺流過
  • 4. Once there were blue skies, with white clouds high above.曾有一片藍天,白雲高掛天上
  • 5. Once they were part of an everlasting love.它們都曾是永恆的愛的一部分
  • 6. We were the lovers who strolled through green fields.我倆正是漫步穿過綠野的戀人
  • 7. Green fields are gone now, parched by the sun.綠野已不再,被太陽晒成焦黃
  • 8. Gone from the valleys, where rivers used to run從潺潺河水曾經流過的山谷中消失
  • 9. Gone with the cold wind, that swept into my heart.隨著吹進我心裡的寒風消失
  • 10. Gone with the lovers, who let their dreams depart.隨著讓夢想分道揚鑣的戀人消失
  • 11. Where are the green fields, that we used to roam ?我倆曾漫步其中的綠野如今何在?
  • 12. Ill never know what, made you run away.我永遠無法得知你為何要離開?
  • 13. How can I keep searching when dark clouds hide the day.當烏雲蔽日,我該如何找尋?
  • 14. I only know theres, nothing here for me.我只知道此地已無容身之處
  • 15. Nothing in this wide world, left for me to see.天地之大,已沒有屬於我的景色
  • 16. Still Ill keep on waiting, until you return.我依然在等待,等你回來
  • 17. Ill keep on waiting, until the day you learn.我會等下去,等到你回心轉意
  • 18. You cant be happy, while your hearts on the roam,你不可能快樂,當你的心仍在漂泊
  • 19. You cant be happy until you bring it home.你不可能快樂,除非你的心已歸來
  • 20. Home to the green fields, and me once again再度回到這片綠野,和我身邊
  • 21. Once there were green fields, kissed by the sun.
  • 22. Once there were valleys, where rivers used to run.
  • 23. Once there were blue skies, with white clouds high above.
  • 24. Once they were part of an everlasting love.
  • 25. We were the lovers who strolled through green fields.
  • 26. Green fields are gone now, parched by the sun.
  • 27. Gone from the valleys, where rivers used to run.
  • 28. Gone with the cold wind, that swept into my heart.
  • 29. Gone with the lovers, who let their dreams depart.
  • 30. Where are the green fields, that we used to roam ?
  • 31. Ill never know what, made you run away.
  • 32. 來自美國西岸的四重唱 ( 小組合唱的民歌 組合 )The Brothers Four , 1958 年, Bob Flick, Mike Kirkland, Dick Foley, John Paine 四位來自華盛頓大學的小伙 子,己在三蕃市的“ Hungry I“ 演出。 1959 年 , 一位叫 Mort Lewis 推介他們予 CBS 唱片公司,在同年 7 月與 CBS 簽了 約,並灌錄了屬於他們歷史性的歌曲– “Greenfields” , 1960 年打上流行榜第 21 位,在六十年代多雨之秋,他們不像 Peter, Paul and Mary , Joan Baez 等其 他民歌手,並未涉及民權運動反越戰的活動中,只用歌聲 ,外型正派斯文,沈厚溫婉的歌唱風格,奠定了他們的風格,成了美國民謠 復興運動重要的樂隊之一,知名度更遠至日本歐洲等,在 1961 年更受甘乃 迪總統的邀請到白宮獻唱。由 60 年至今,四十多年來他們出版了多唱片及 CD ,其中耳熟能詳的歌曲有 Seven Daffodils 、 Four Strong Winds 、 Yellow Bird 、 Try To Remember 、 Green Leaves of Summer ( 一套 1960 年由尊榮所演名為‘ The Alamo’ 電影的主題曲 ) 等等名曲,可到的日本 “粉絲” 的網站看看他們出過的 唱片及 CD : http://www1.plala.or.jp/TakoB/_private/discogra.htm 。40 多年來 The Brothers Four 也經歷過多次人事的變動,現時的成員是: Bob Flick 、 Mark Pearson, Mick McCoy, Bob Flick, John Hylton 。
  • 33. 70 年代,民歌風在美國已經惜微, The Brothers Four轉向在日本發展,風格亦變得很 pop ,也灌錄了多首日文歌曲或將日本一些民謠譜上英文歌詞再演繹。

×